Научная статья на тему 'Тенденции изменения системы таксисных полипредикативных конструкций алюторского языка'

Тенденции изменения системы таксисных полипредикативных конструкций алюторского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
101
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АЛЮТОРСКИЙ ЯЗЫК / ПОЛИПРЕДИКАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ / ТАКСИС / ALUTOR / COMPLEX SENTENCE / TAXIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мальцева Алла Александровна

Hассматривается динамика соотношения частотности таксисных конструкций различных структурных типов в текстах на алюторском языке. В изменении системы таксисных конструкций алюторского языка в течение XX в. выявлены разнонаправленные тенденции, которые имеют социолингвистические основания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CHANGE TENDENCIES IN THE SYSTEM OF THE ALUTOR TAXIS COMPLEX SENTENCES

The paper discusses the textual frequency dynamics of the taxis complex constructions of different structural types in the Alutor language. Revealed differently directed ways of taxis constructions change during the XX century are likely to have sociolinguistic reasons.

Текст научной работы на тему «Тенденции изменения системы таксисных полипредикативных конструкций алюторского языка»

УДК 811.551 + 81'367.335.2

А. А. Мальцева

Институт филологии СО РАН ул. Николаева, 8, Новосибирск, 630090, Россия

Новосибирский государственный университет ул. Пирогова, 2, Новосибирск, 630090, Россия

E-mail: alla.maltseva@mail.ru

ТЕНДЕНЦИИ ИЗМЕНЕНИЯ СИСТЕМЫ ТАКСИСНЫХ ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ АЛЮТОРСКОГО ЯЗЫКА *

Рассматривается динамика соотношения частотности таксисных конструкций различных структурных типов в текстах на алюторском языке. В изменении системы таксисных конструкций алюторского языка в течение XX в. выявлены разнонаправленные тенденции, которые имеют социолингвистические основания. Ключевые слова: алюторский язык, полипредикативная конструкция, таксис.

В память о моем учителе -Майе Ивановне Черемисиной.

В статье анализируются структурные изменения, произошедшие в системе таксисных полипредикативных конструкций (далее - ППК) алюторского языка - бесписьменного исчезающего языка чукотско-корякской семьи - с начала XX в. по настоящее время.

Материалом исследования послужили 812 примеров таксисных ППК, извлеченных методом сплошной выборки из всех доступных оригинальных текстов на разных говорах северовосточного, наиболее многочисленного, диалекта алюторского языка 1.

Статистические данные представляются по трем релевантным в социолингвистическом отношении срезам: довоенный период (1920-е гг.), послевоенный период (1950-е гг.), современный период (совр.).

Корпус алюторских текстов довоенного периода (табл. 1) объемом около 10 тыс. словоупотреблений состоит из мифологических сказок, записанных в январе-мае 1928 г. в с. Кичи-га Сергеем Николаевичем Стебницким - ленинградским лингвистом, который до начала Великой Отечественной войны вел активную научную и педагогическую деятельность, направленную на выработку норм корякского литературного языка. Алюторский язык в то время считался диалектом корякского языка, поэтому эти уникальные тексты в оригинале никогда не публиковались. Некоторые из них были переведены С. Н. Стебницким на чавчу-венский диалект корякского языка, выбранный в качестве основы корякского литературного

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ (проект № 11-04-00348а «Динамика соотношения частотности функционально сходных морфологических показателей и синтаксических конструкций в чукотско-корякских языках»).

1 Алюторский язык представляет собой условное объединение четырех диалектных групп оседлых коряков, проживающих на севере Камчатки: собственно алюторский диалект (северо-восточный), рекинниковский (северозападный), паланский (юго-западный), карагинский (юго-восточный); подробно см.: [Мальцева, 2006].

ISSN 1818-7935

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. Том 11, выпуск 2 © А. А. Мальцева, 2013

языка, и включены в сборник сказок, изданных в [Лымн'ыло, 1938]. В настоящее время экспедиционные материалы С. Н. Стебницкого хранятся в научном архиве Отдела языков народов Российской Федерации Института лингвистических исследований РАН.

Корпус послевоенных текстов, включающий около 56 тыс. словоупотреблений, был собран в 1955 г. ленинградским этнографом и лингвистом Иннокентием Степановичем Вдови-ным в нескольких населенных пунктах: селах Култушное, Вывенка и Ветвей. Часть этих материалов, 7 текстов, была опубликована в работе [Кибрик и др., 2000], остальные тексты хранятся в научном архиве Института антропологии и этнографии РАН в Санкт-Петербурге (Кунсткамера) 2. Большую часть данного корпуса составляют исторические предания и мифологические сказки, имеются также описания обрядов и традиционных видов деятельности оседлых коряков.

Корпус современных текстов по объему является наиболее значительным (более 150 тыс. словоупотреблений). Он преимущественно состоит из фольклорных текстов (мифологических сказок и исторических преданий), записанных от уроженцев сел Анапка, Вывенка, Ки-чига и расшифрованных автором данного исследования с 1992 г. по настоящее время. Кроме того, к анализу привлекаются опубликованные фольклорные и бытовые тексты на вывенк-ском говоре, собранные московскими лингвистами в 1970-е гг. [Кибрик и др., 2000], бытовые тексты на кичигинском говоре, собранные в 1980-е гг. А. Н. Жуковой [1988], и несколько фольклорных текстов на анапкинском говоре, записанных в 1990-е гг. японским лингвистом Ю. Нагаямой [2003]. Единственным нефольклорным источником является сборник повестей и сказок, написанных на основе фольклора оседлых коряков в 1970-е гг. и изданных в 1993 г. ветвейским художником и писателем Кириллом Килпалиным [1993].

Таблица 1

Данные о корпусе оригинальных текстов на северо-восточном диалекте алюторского языка (число словоупотреблений)

Тексты 1920-х гг. Тексты 1950-х гг. Современные тексты

Экспедиционные записи С. Н. Стебниц-кого, 1928 г., в том числе Экспедиционные записи И. С. Вдовина, 1955 г., в том числе Экспедиционные записи автора, 1992-2008 гг. 130 005

Стебницкий 1928 9 944 Вдовин 1955 47 803 Нагаяма 2003 7 318

Кибрик и др. 2000 7 978 Кибрик и др. 2000 4 521

Килпалин 1993 4 796

Жукова 1988 3 726

Всего 9 944 55 781 150 366

Общее количество таксисных ППК, выбранных из текстов 1920-х гг., - 51 предложение, из текстов 1950-х гг. - 385, из современных текстов - 376. Эти цифры показывают, что так-сисные ППК в текстах на алюторском языке редки, их частотность нестабильна. Если условно принять, что средняя длина предложения составляет 5 слов, то в текстах 1920-х гг. они встречаются примерно в соотношении одно предложение из 40, в текстах 1950-х гг. - одно предложение из 30, а в современных текстах - одно предложение из 80, т. е. в алюторском языке, примерно до середины века развивавшемся в направлении наращивания употребительности таксисных ППК, как и многие другие языки народов России, в которых развивается литературная форма языка, во второй половине века вектор развития изменился, и частотность этих сложных конструкций резко пошла на спад.

Уменьшение частотности таксисных ППК в современных текстах на алюторском языке объясняется экстралингвистическими факторами, коррелирует с состоянием самого языка. По последней оценке, носителей северо-восточного диалекта алюторского языка осталось всего около 150 чел. [Nagayama, 2008. Р. 189]. Это в основном люди старше 50 лет, состав-

2 Архивные материалы И. С. Вдовина находятся в фонде 36, опись 1.

ляющие около 10 % этнической группы оседлых коряков (нымыланов). Людей младше 40 лет, говорящих на алюторском языке, - единицы. Согласно исследованию Ю. Нагаямы, количество носителей алюторского языка катастрофично, в 10 раз, уменьшилось с 1939 г. до настоящего времени, существенно сильнее, чем число носителей корякского языка, составляющих сейчас 30 % от общей численности этноса [Nagayama, 2008. P. 190]. Исследователь считает, что такое положение дел искусственно создано путем национально-языковой политики, проводимой в регионе. Конкретными причинами создавшейся ситуации являются изменение состава населения районов, населенных оседлыми коряками, в сторону значительного преобладания русскоязычного населения; укрупнение колхозов и ликвидация коренных сел, что привело оседлых коряков к проживанию в полиэтничных населенных пунктах и возрастанию числа межнациональных браков; изменение образовательной политики в сторону уменьшения роли родного языка в преподавании [Ibid. P. 191].

Таким образом, совершенно закономерным является то, что язык, который при тотальном билингвизме его носителей лишь спорадически применяется как средство бытового общения, не транслируется следующему поколению, т. е. фактически угасает, происходит снижение употребительности сложных как в структурном, так и в семантическом отношении конструкций, маркирующих соотношение во времени между событиями.

Структурные типы таксисных ППК в алюторском языке

В соответствии с классификацией структурных типов ППК, принятой в Новосибирской синтаксической школе [Структурные типы..., 1986. С. 24], таксисные ППК чукотско-корякских языков могут быть трех типов: синтетического, аналитического и аналитико-синтетического.

В синтетических ППК отношения зависимости между событиями выражаются формой зависимого предиката, как правило инфинитной (неизменяемый конверб, в редких случаях -причастие), в аналитических - аналитическим средством связи, скрепой, входящей в состав зависимой предикативной единицы (далее - ЗПЕ), в аналитико-синтетических ППК присутствует как инфинитная форма предиката ЗПЕ, так и скрепа. К аналитическим таксисным ППК мы относим также незначительное количество бессоюзных сложных предложений, в которых временное отношение между двумя событиями, чаще всего следование, передается только при помощи порядка предикативных единиц.

На рисунке приведены данные о соотношении структурных типов таксисных ППК по периодам, которые свидетельствуют о том, что в текстах 1920-х гг. аналитические ППК незначительно преобладали над синтетическими, в текстах 1950-х гг. превалирование аналитических ППК усилилось до 70 % от общего числа конструкций, скрепы, кроме того, стали чаще комбинироваться с инфинитными формами. В современных текстах большинство (около 60 % употреблений) составляют синтетические таксисные ППК.

100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%

Ü

1920-е 1950-е Совр.

■ Аналитако-синтеп пеские 34 21

Аналитические 28 261 136

■ Синтетические 21 90 219

Соотношение таксисных ППК разных структурных типов в текстах на северо-восточном диалекте алюторского языка

Синтетические таксисные ППК

В синтетических таксисных ППК отношения зависимости между двумя событиями выражаются формой зависимого предиката. Так, в следующем примере быстрое следование реальных событий передается ППК с зависимым сказуемым в форме неизменяемого деепричастия, сформировавшегося на базе инструментального падежа, с дополнительным деривационным префиксом Шг=, восходящим к качественной основе 'новый'.

(1) ветв. (Эйом>ыт гитылдывлин Тэвцанкавам>), [нантымуэвэн гытга] {тур?эллата}. (Вдовин 1955. Тетрадь 6, с. 2) 3

na=n=tэmgev=эn Yэty=a tur=?эП=at=a

LowA=CAUS=теряться=3sgP осень=INSTR новый=шег=VBLZ=CVЛnstr

'(Давным-давно жил Тэвлянкавав), потеряли его осенью, едва выпал первый снег.'

В качестве предиката ЗПЕ в синтетических таксисных ППК северо-восточного диалекта алюторского языка используются 25 форм (табл. 2): конвербы, причастия и финитные формы с особыми префиксами.

Наиболее частотны в качестве зависимых предикатов таксисных ППК конвербы - неизменяемые инфинитные формы деепричастного типа. Многие из них представляют собой «падежные формы глагола», поскольку для их образования непосредственно к основе глагола присоединяется показатель одного из косвенных падежей, часто одновременно с префиксом или циркумфиксом акциональной или модальной семантики, формируя уникальную семантику инфинитной формы.

Из падежных форм, участвующих в образовании конвербов, наиболее активны локатив и инструменталис, а также формы комитативов и отрицательная форма, хотя последние, в силу их семантики, включаются в падежные парадигмы не всеми исследователями чукотско-корякских языков.

Акциональные префиксы, входящие в формы конвербов, могут восходить к частицам или основам качественной семантики: ат= 'только'; (ау= 'красивый, прекрасный'; уже упомянутый Шг= 'новый'. Некоторые акциональные префиксы, например эмфатический префикс рэ1=, дезидеративный циркумфикс ¿а= - =у, не этимологизируются.

В текстах 1920-х гг. зафиксировано 10 конвербов, в текстах 1950-х гг. - 11, в современных текстах - 20, т. е. в алюторском языке наблюдается появление новых форм деепричастного типа.

Частотность синтетических таксисных ППК с середины XX в. по настоящее время возросла более чем в два раза (с 23 до 58 % от общего количества употреблений таксисных ППК), и это произошло, прежде всего, за счет расширения сферы употребления конвербов с показателями =(э)к, =кауа, уед(э)= - =^)а, ат= - =()а, (а)=рэ1= - =ка:

(2) ветв. [Тлаунав'в'и] {таньуовиъткук}. (Килпалин 1993. С. 84) tэ=la?u=na=wwi tanцо=vifэ=tku=k 1sgA=увидеть=3nsgP=PL смеяться=умирать=ITER=CV.loc

'Я увидел их, (когда они) громко смеялись.'

(3) ан. [Горо {таруукауа} ганарлин энуин ИлГад]. ^го ta=ru=ц=kaцa

потом VBLZ.constr=спальный полог=VBLZ.constr=CV.dat1

ya=n=aral=lin эщ=т ilíaq

PP=CAUS=упасть=3sgP этот=REL.sg рыба-бычок

'Потом, когда стелил постель, уронил этого Рыбу-бычка.'

3 В первой строке предложение записывается в графике источника с указанием говора и границ ГПЕ и ЗПЕ, примеры из экспедиционных материалов приводятся в пробной графике на основе кириллицы, ср. с [Жукова, 1988]. Вторая строка с поморфемной разбивкой выполнена автором единообразно: на фонематической транскрипции с использованием символов IPA. Третья строка - глоссирование (список условных обозначений см. в конце статьи). Четвертая строка - свободный перевод на русский язык, в случае необходимости - также буквальный перевод.

Таблица 2

Синтетические средства связи в таксисных ППК северо-восточного диалекта алюторского языка

№ Средства связи 1920-е 1950-е Совр.

Конвербы

1 а=рэ1=Ту=ка (+Таих=ШО / РОТ) 2 11

2 а=Ту=ка (+Таих=ШБ) CV.neg 1

3 ат=1а=Ту=г)=а только=DES=CV.instr 1 5

4 ат=Ту^а только=СУл^1г 1 4 14

5 уа=Ту^а CV.com! 1 1 3

6 уа=Ту=?а CV.com 1(?) 4

7 уатуа=Ту=эк каждый=CV.1oc 3 1

8 yeqэ=Tv=ta CV.coш2 1 5 24

9 1а=Ту=г)=кэц DES=CV.dat 1 9 4

10 ta=Tv=r)=ki DES=CV.1oc 3

11 tar)=Tv=ta красивый=CV.instr 2

12 Шг=Ту=таг)=и новый=NMLZ.instr=CV.equ 1

13 tur=Tv=ta новый=CV.instr 1 7 8

14 Ту=эк CV.1oc 5 30 46

15 Ту=таг]=и NMLZ.instr=CV.equ 2 1

16 Ту=каща CV.dat1 2 14 34

17 Ту=клпа=щ REL=CV.dat 1

18 Ту=та 5

19 Tv=masa / =masэц CV.conc 3 25

20 Ту=ц CV.dat 2

21 Tv=ta CV.instr 7 4

Причастия

22 уа=Тм=1ац=кл PPзpl=LOC 1 2 4

23 Тм=1?=// ?г? (ATR) 3 4 15

Финитная форма

24 рэ1=Уг EMPH=Vf 1

25 Шг=У1- новый=Vf 1

Всего 21 90 219

(4) кич. [ГэуэРаллиткута} [кукак науалуэткэна]. (Жукова 1988. Текст 52, предл. 31) уедэ=?а11кки=1а кика=к

СУ.сош2=скоблить=СУ.сош2 котел=ЬОС LowA=класть=IPFV=3nsgP 'Поскоблив, в котел кладут варить.'

(5) выв. [Тинго $ут$эцца%у Кутэнпэнак гатул?ал сакэгит] [гэммэ цэвэнвэу^ал амита}. йпуо qutqэnnaqu kutэnpэ=na=k уа=1и1?а(1)=1 sakэYit уэштэ

что pers реге=БО^ОС PP=украсть=3sgP сестра я

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

levэ=nvэ=цqa1 аш=к=а

гулять=NMLZ.1oc=AD только=быть=СУ. 1м1г

'Что ж, Куткынняку, Кутынпын украл сестру, пока я был в отлучке.'

(6) кич. ... [актэка кэтв 'иркамак ... мэнэнчидтавлан], [энну апэцгитака}. aktэka kэtwir=kamak mэnэ=n=cэqt=av=1a=n эти невозможно волос=жук 1nsgA.OPT=CAUS=вернуться=VBLZ=PL=3sgP он

a=pэl=yita=ka

CV.neg=EMPH=смотреть=CV.neg

'Мы не сможем (священного) волосатого жука оживить, пока она (шаманка) не посмотрит.'

В современных текстах зафиксировано 9 конвербов, не отмеченных в текстах середины века, 6 из них не встречались и в текстах начала века. Часто они представляют собой новые комбинации уже существовавших показателей. Так, новый конверб ¿иг= - ^пау=и, передающий очень близкое следование событий, включает постфикс =тау=и, восходящий к комбинации номинализатора =тау с семантикой инструмента и показателя назначительного падежа =и, и префикс Шг= 'новый', который также встречается в составном показателе кон-верба Шг= - =а (новый=Ту=СУ.т81х, см. пример 1). Постфикс =тау=и в северо-восточном диалекте алюторского языка и в чукотском языке может самостоятельно использоваться для передачи семантики близкого следования, префикс Шг= усиливает это значение.

(7) выв. \эщ.т [падат Шгэ-ркЛЫпауи} ам>эп ащу1аЛ?а1э-1кэ\... (Кибрик и др. 2000. Текст 29, предл. 19)

эщ=т naqam turэ=pkir=maц=u а'М'эп

этот=КЕЬ^ только новый=прибыть=NMLZЛnstr=CV.equ уже

ацац1а=1?а1э=1:кэ петь=НЛБ1Т=1РЕУ

'А этот, не успев приехать, уже поет...'

В современных текстах обнаружена форма деепричастного типа с постфиксом =та со значением одновременного действия. Данная форма употребительна в корякском и чукотском языках, в алюторском языке она, возможно, является заимствованием.

(8) выв. [Тэлама} \иви\: Маукэтэ да энуин татамйууэнат В 'алвэмтил?энти Йауйау. tэla=ma тац=кэ!э qa эпц=т

идт^ОУ^ш сказать=3sgS.PFV который=АБУ же этот=КЕЬ^

1а=1ат|ицэ=па=1 wa1vэ=mti1?э=nti jaqjaq

1sgЛ.CON=обмануть=3nsgP=DU ворон=существо=ABS.du чайка

'По дороге (букв.: идя) подумал: «Как же мне обмануть Человека-ворона и чайку?»'

В отдельных случаях зависимый предикат представляет собой аналитическую конструкцию, состоящую из конверба и вспомогательного глагола, выражающего грамматические характеристики зависимого действия. Однако такие конструкции также относятся к синтетическим, поскольку аналитизм зависимого сказуемого здесь связан не с выражением таксис-ных отношений между частями ППК, которые и в этом случае выражаются только инфинит-ной формой, а с маркировкой информационной структуры зависимой части, а именно: контрастной ремы, или эмфатического фокуса, на зависимом предикате \Fortescue, 2009. Р. 48\.

(9) култ. {1иг-]и?а уа-Шэ-Нп ИРикатак], \vitYa уа-да^э-Ип sasevэy-эnak\. [Кибрик и др. 2000. Текст 22, предл. 45\

tur=ju?=a ya=ntэ=lin Д?икатак vitya

новый^астичь^^м^ PP=AUX=3sgP реге сразу

ya=qatvэ=1in sasevэцэ=na=k

PP=заколоть=3sgP pers=SG=LOC

'Только настиг Илукамака, сразу заколол его Сасэвын.'

Конструкции с причастиями и финитными формами с особыми префиксами в качестве зависимых предикатов составляют периферию синтетических таксисных ППК.

Причастия в алюторском языке - это инфинитные глагольные формы с парадигмой лица именного типа. В текстах всех трех периодов в качестве предикатов ЗПЕ встречаются причастия прошедшего и настоящего времени (в терминологии А. П. Володина - предикативы типа «иметь» и типа «быть» \1997. С. 20\, в глоссах - PP и АТЯ).

Причастия прошедшего времени в таксисных конструкциях всегда оформлены постфиксом локатива и выступают в единственной застывшей форме 3-го л. мн. ч. Эти конструкции единичны.

(10) выв. {Ya-ma¡-vusдэ.svi-¡ay-ki} \^э^э-п у-^-Ип\... (Кибрик и др. 2000. Текст 6, предл. 22) ya=ma1=vusqэ=svi=laц=ki íэtí=эn у=^=1т PP=совсем=темный=VBLZ.inc=3plS=LOC собака=ABS.sg PP=сказать=3sgS

'Когда совсем стемнело, собака сказала...' (букв.: в совсем стемневших)

Причастия настоящего времени (атрибутивные формы) в функции предиката ЗПЕ не оформляются падежными показателями и могут выступать в любом лице-числе. Они формируют конструкции релятивно-темпоральной семантики. Их частотность в современных текстах гораздо выше, чем в текстах середины века.

(11) ан. \Эннану [ойщ?игэм] ирвэв'алата мэнгэк инэвэклэткэ\.

эnnanu oji=l?=iyэm irvэ=wa1a=ta mэny=эk in=evэk1э=tkэ

постоянно есть=ATR=1sgS острый=нож=ШБТК рука^ОС 1sgP=бить=IPFV

Букв.: Постоянно едящего меня острым ножом по руке бьет. 'Постоянно, когда я ем, острым ножом по руке бьет.'

Имеются единичные примеры синтетических таксисных ППК, в которых средством связи является префикс Шг= или рэ1= в составе финитной формы зависимого предиката. Префикс Шг= обычно формирует конвербы со значением только что совершившегося действия (ср. примеры 1 и 7), но может использоваться также в финитной форме:

(12) выв. {Шг-$'апда^э^кэ(п}}, \эШа м!э1 sinin=kartoska-y tэ-¡дэtэ-tkэn\... (Кибрик и др. 2000. Текст 33, предл. 15)

tur=íanqavэ=tkэn эntawэtsmm=kartoska=ц tэ=1qэtэ=tkэn

новый=прекратить=IPFV теперь сам=картошка=DAT 1sgS=пойти=IPFV

'Только заканчивает (кушать), теперь к своей картошке иду... '

Второй показатель - эмфатический префикс рэ1=, который также используется в составе отрицательного конверба с ограничительным значением 'пока не' (ср. пример 6). Финитная форма с данным префиксом имеет темпорально-каузальную семантику: событие главной части происходит непосредственно после события зависимой части и является его след-

4

ствием .

(13) выв. {Тащэщивэткэна} \ту тэтэтуткэна\. ta=plэ=nnivэ=tkэ=na Ш tэ=t=etu=tkэ=na POT=EMpH=называть=IPFV=3nsgP и 1sgA=POT=вынуть=IPFV=3nsgP 'Как только будешь называть их, так (сразу) буду их рожать.'

Аналитические таксисные ППК

Аналитические таксисные ППК делятся на два типа: аналитические ППК со скрепами и бессоюзные аналитические ППК.

Для первых в качестве средства выражения определенного типа зависимости характерно использование аналитических средств связи, скреп, между частями ППК и финитных форм зависимого предиката. Средством выражения таксисных отношений в бессоюзных ППК является только порядок следования предикативных единиц. Как правило, в таких конструкциях передаются отношения следования: за линейно первым событием следует второе. Бес-

4 Более подробно о темпорально-каузальных ППК алюторского языка см.: \Мальцева, 2011\.

союзные таксисные ППК, как и прочие ППК, представляют собой биномы и этим отличаются от цепочек предикативных единиц, в которых могут выражаться разнообразные сочинительные и подчинительные отношения.

Аналитические таксисные ППК со скрепами. Большинство аналитических таксисных ППК составляют ППК со скрепами в составе ЗПЕ. В таксисных ППК аналитического типа зафиксировано 39 скреп (табл. 3), в том числе в текстах 1920-х гг. - 7, в текстах 1950-х гг. -30, в современных текстах - 20. Среди таксисных скреп нет первообразных союзов, в основном они представляют собой наречия или частицы во вторичных функциях.

До середины XX в. алюторский язык развивался в соответствии с описанной на материале многих языков коренных народов Сибири тенденцией расширения - под влиянием русского языка, но на основе внутренних резервов - фонда аналитических средств связи в ППК. Эта тенденция была обусловлена развитием литературных языков и различных стилей: художественного, официально-делового, публицистического и научного [Черемисина, Озонова, 2006. С. 19; Шамина, 2006. С. 42; Кошкарёва, 2006. С. 50-51], а также новых стратегий построения текста [Кошкарёва, 2008. С. 215]. В то время и у бесписьменного алюторского языка еще была возможность развития литературной формы, однако резкое сокращение числа носителей и переход алюторского языка в категорию исчезающих активизировали другие, более глубинные, типы контактно обусловленных грамматических изменений, в частности разрушение эргативной системы под влиянием номинативно-аккузативного русского языка и трансформацию механизма кореферентности, что послужило причиной перестройки системы таксисных конструкций алюторского языка в сторону нарастания синтетизма [Мальцева, 2010].

При значительном общем количестве аналитических средств связи большинство аналитических конструкций строится при помощи трех наиболее частотных скреп: tita 'когда', kitkit 'как только, едва' и mayinas 'когда, поскольку'.

В текстах 1950-х гг. эти три аналитических средства связи используются более чем в 74 % аналитических конструкций со скрепами, в современных текстах - более чем в 60 %.

(14) ан. [Ниувита натат^злиламзк] {тита титгэц?атэу йа^илгзн}. nigvit=a na=ta=tÍ3li=la=msk tita

злой дух=ШБТЯ LowA=POT=течь=PL=1nsgP когда

t=itys=l?at=3g jaíily=sn

РОТ=светлый=У^7.ЬаЪй=РЕУ луна=АБ8^

'Злые духи на нас нападут (букв.: потекут), когда будет светить луна.'

(15) култ. {Киткит тыувоткэн тыулавык}, [то увуткэн ?эуак]. (Вдовин 1955. Тетрадь 7, с. 149)

kitkit t3=gvo=tk=sn ts=gl=av=sk to

едва 1sgA=начать(ся)=IPFV=3sgP CAUS=загореться=VBLZ=CV.loc и

gvu=tksn íega=k

начать(ся)=IPFV звучать=CV.loc

' Только начинаю разжигать, начинает гудеть (костер).'

Одна из трех частотных скреп - mayinas 'когда, поскольку' (may=inas 'который=хватит') имеет сложную темпорально-каузальную семантику. С ее помощью передается такое следование событий, при котором главное событие становится возможным лишь постольку, поскольку имело место и завершилось зависимое событие.

(16) выв. {Мауинас г?ан$авлау тануычэтык}, [ам^этумгуйыр?у ган?аллау]. (Вдовин 1955. Тетрадь 10, с. 31)

maqinas ys=íanqav=laq tangs=cet=3k am=qe=tumy3=jsr?=u

когда PP=прекратить=3plS враг=VBLZ.intens=CV.loc только=DIM=друг=наполнение=EQU

ya=n?al=laij

PP=стать=3plS

'Когда перестали воевать, друзьями стали.'

Таблица 3

Аналитические средства связи в таксисных ППК северо-восточного диалекта алюторского языка

№ Скрепы 1920-е 1950-е Совр.

Однокомпонентные

1 ajevaq 'вдруг' 1

2 aqan 'хоть' 1

3 awdn(-?at / -?ak) 'действительно, уже' 2 4

4 an=ki 'тут' 1 2

5 dnkdt 'так' 1

6 dn^a 'так' 1 1

7 dtawdt 'теперь' 1

8 jappd 'еще' 1 1 2

9 jaqi 'позже' 3 4

10 kdta 'а как, а когда' 3 8 7

11 kitkit 'как только, едва' 6 39 29

12 malkit 'едва' 1 3

13 maq=inas 'когда, поскольку' (букв.: который=хватит) 3 70 22

14 mar]=ka=mas 'как только, по мере того как' 11

15 ma^=kdt 'как' 6 2

16 maq=ki 'когда' (букв.: где) 4

17 ma^=ina=mds 'как только, по мере того как' 2

18 yan=ak 'тогда' (букв.: в том) 1

19 цan=ka=kina=k 'в то время' (букв.: в тамошних) 1

20 pdsa 'пока' 1 7

21 qeqdn 'якобы' 1

22 qin?am 'тут же' 1

23 qnut 'как' 1

24 tita 'когда' 70 16

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25 vitya 'прямо' 2

26 vitku(-?at) 'сразу' 1 4

27 vitku=kin 'впервые' (букв.: сразушный) 1

28 waj 'вот' 4

Многокомпонентные

29 akinum tita 'если когда' 1

30 aqan tita 'хоть когда' 2

31 эща jappd 'так еще' 1

32 dn^a van 'так ведь' 1

33 jappd kitkit 'еще едва' 1

34 kdta malinas 'когда' 1

35 kdta tita 'когда' 2

36 kdta van 'все равно' 4 1

37 kdta van tita 'все равно когда' 1

38 tita vitku(-?at)'когда сразу' 1

39 vitku tita 'сразу когда' 1

Всего 17 243 110

В современных текстах не встречается достаточно частотная ранее скрепа шацкашэз 'по мере того как', выражавшая следование главного события за зависимым, представляю-

щим собой постепенный переход из одного состояния в другое. Ее внутренняя форма до конца не ясна: за корневой морфемой тау- 'который' следует показатель косвенной основы =к(а), восходящий к форме локатива, последняя морфема =(а)mэs, возможно, восходит к частице amэs 'а ну-ка!' [Кибрик и др., 2000. С. 298]. Вероятно, данная скрепа была характерна именно для култушинского говора, большое количество текстов на котором удалось записать И. С. Вдовину в 1955 г. После закрытия с. Култушное носители этого говора не имеют места компактного проживания, поэтому корпус современных текстов включает лишь несколько коротких текстов на култушинском говоре, в которых данная скрепа не встречается.

(17) култ. ... [эПч тау.ка.тэ8 ta-jэlq.an-уэ-t}, ^о уэттэ mami-у tэ-ta-lqэtэ-у], (уапэ.к эt.yina-t эг-И). (Кибрик и др. 2000. Текст 20, предл. 13)

з1=й шацкашэ$ ta=jэ1qan=ц=эt to уэшшэ

они=ABS.du по мере того как POT=уснуть=PFV=3duS и я mami=ц

юкольник=DAT 1sgS=POT=уйти=PFV

'...по мере того как они уснут, я пойду к юкольнику, (там находятся два их лука).'

Вышла из употребления также сходная с предыдущей по строению скрепа maуinamэs (maу=ina=mэs 'который=REL=ну-ка! (?)'), единичные примеры с которой были зафиксированы в текстах 1920-х гг. По нашему мнению, между скрепами таукатэз и maуinamэs имеется сходство и в семантике.

(18) кич. go! {tokaya-kon netan тапта-т^' tatalovlmlkey} [ganretalat] (Стебницкий 1928. Тетрадь 1, с. 29)

уo tбkзja-qon цetaц шацшашэ; ta=ta=1бvз=цз=1qej

ладно ну-ка-ведь тогда по мере того как POT=DES=сосать грудь=DES=INCH-DUR

уa=n=ret=a1=1a=t

CV.com1=CAUS=прийти домой=VBLZ=PL=CV.com1

'Ладно, тогда по мере того как захочет пососать грудь, приводите домой.'

Большинство скреп в таксисных конструкциях однокомпонентны. Однако в текстах 1950-х гг. встречается восемь двухкомпонентных и одна трехкомпонентная скрепа. Многокомпонентными скрепами выражается комплексная таксисная семантика, которая строится как сумма значений компонентов составной скрепы, например скрепа aqan tita 'хоть когда' выражает значение одновременности повторяющихся событий:

(19) култ. ...{акан тита найу?ыткына нзмыл?а}, [то витга ?оптыл?о нанмыткуткына сосв'ав']. (Вдовин 1955. Тетрадь 4, с. 96)

aqan tita na=ju?s=tks=na nsms=l?=a to vitya

хоть когда LowA=достигать=IPFV=3nsgP поселок=АТК=ШБТК и сразу

íoptsl?=o ya=nm3=tku=tks=na sosva=w

весь=ABS.pl PP=убить=ITER=IPFV=3nsgP чавчувен=ABS.pl

'Каждый раз, когда приходили нымыланы, сразу убивали всех чавчувенов.'

Бессоюзные таксисные ППК составляли почти половину употреблений аналитических таксисных конструкций в текстах 1920-х гг. Бурный рост союзной связи в сфере ППК в середине XX в. сдвинул этот тип аналитических таксисных ППК на периферию: в текстах 1950-х гг. бессоюзные ППК составляют лишь 7 % от всех аналитических таксисных конструкций. В современных текстах их доля среди аналитических ППК снова растет (18 %).

Особенно часто бессоюзными конструкциями передаются отношения следования потенциальных событий, зависимый предикат при этом выражается финитной формой потенциа-лиса, одного из косвенных наклонений, предикат главной предикативной единицы имеет форму косвенного наклонения (потенциалис, оптатив), инфинитную форму императива, которая выражается комитативным конвербом, или отрицательную форму прохибитива.

(20) кич. {taralkevilkevlan} [utta kitkspilwuna] (Стебницкий 1928. Тетрадь 1, с. 16) ta=ra=lqeva=lqev=la=q utt=a qa=tkapl=ya=na

POT=дом=VBLZ.inch-dur=INCH-DUR=PL=PFV дерево=1ШТЯ 2.OPT=5mb=2A=3nsgP '(Когда) начнут входить, палкой избей их.'

(21) выв. {Таувууирарау семавзк], [рарауа гагитата]. ta=qvu=q=i rara=g §em=av=sk rara=ga

POT=начать(ся)=PFV=3sgS дом=БЛТ бдизкий=УБЬ7=СУ.1ос дом=ABS.sg ya=yita=ta

CV. com1=CMOTpeTb=CV. com1

'Будешь к дому подходить, на дом посмотри.'

Аналитико-синтетические таксисные ППК

В аналитико-синтетических ППК алюторского языка одновременно применяются оба средства выражения таксисных отношений между событиями: в ЗПЕ присутствуют зависимый предикат в инфинитной форме и аналитическая скрепа, практически те же, что и в синтетических и аналитических конструкциях. Обнаружено только две формы, не зафиксированные в синтетических таксисных ППК (в табл. 4 они выделены): конверб ат=Ту=у (только=Ту=СУЛа1;) и девербатив Т\=уэгу=эп (Ту=КМЬ2.аЬ81;г=АВ8^). Скрепы применяются в основном при конвербах недифференцированной семантики, чаще всего при локативном конвербе, который используется для передачи любых обстоятельственных отношений.

(22) выв. {...уантэу курэк кэта], [витку таувулатэк тагэртануэк]. цаПэц kur=эk kэta уйки 1а=цуи=1а=1эк

туда прийти о^ОУ.^ а как сразу POT=начать(ся)=PL=2nsgS 1ауэг!ащ=эк

делать жертвоприношение=СУ.1ос

'...а как оттуда вернетесь, сразу будете делать жертвоприношение.'

Это отличает чукотско-корякские языки от урало-алтайских, где аналитико-синтети-ческий тип связан с использованием в качестве зависимых предикатов особых причастно-послеложных конструкций, которые характерны только для аналитико-синтетического типа ППК. В алюторском языке значительное количество наречий также могут функционировать в качестве послелогов локальной и темпоральной семантики в простом предложении, но в зависимой предикации они не задействованы.

Таблица 4

Комбинации скреп и инфинитных форм в текстах на северо-восточном диалекте алюторского языка

Комбинации скреп и инфинитных форм 1920-е 1950-е Совр.

ajevaq + am=ta=Tv=^=a 2

asyi + a=pdl=Tv=ka 1

asyi + ya=Tv=ta 1

asyi + ya=Tv=?a 1

awdn(-?at / -?ak) + Tv=dk 2 1

dn^a + Tv=kina=y 1

dn^a + a=Tv=ka 1

dn^a jappd + a=Tv=ka 1

dntawdt + Tv=dk 1

japlu + Tv=masa / =masd^ 1

japlu + Tv=ka^a 1 1

jappd + a=Tv=ka 10 3

jappd + ta=Tv=y=kd^ 1

jaqi + Tv=ka^a 1

Окончание табл. 4

Комбинации скреп и инфинитных форм 1920-е 1950-е Совр.

jaqi + ya=Tv=ta 1

kata + am=Tv=y 1

kata + Tv=ak 1 2

kitkit + Tv=ta 1

kitkit + a=Tv=ka 1

may=inas + Tv=ak

may=inas + Тг=уэгц=эн 1 1

maykat + alla a=Tv=ka 1

may=ki + Tv=ak 1

pasa + a=Tv=ka 1 1

pasa + am=ta=Tv=y=a 1 1

pasa + yeqa=Tv=ta 1

qanut + Tv=ak 1

tita + a=Tv=ka 1

tita + ta=Tv=y=kay 1

tita + Tv=ak 1

tita jappa + a=Tv=ka 1

van + Tv=masa / =masay 1

vitku(-?at) + tur=Tv=ta 3

Всего: 2 34 21

Аналитико-синтетические ППК являются маргинальным средством передачи таксисной семантики, и их количество в общем числе таксисных конструкций незначительно.

Выводы

Универсальные тенденции роста частотности таксисных конструкций как важнейшего из функциональных типов полипредикативных конструкций и постепенное возрастание роли аналитизма в системе таксисных конструкций, сходные с теми, что наблюдаются в связи с развитием литературной формы языка в урало-алтайских языках, в алюторском языке в середине века сменились противоположными - существенным снижением общей частотности таксисных конструкций в текстах и ростом количества и частотности синтетических средств выражения таксисной семантики. Первопричиной изменения вектора развития системы так-сисных полипредикативных конструкций алюторского языка является резкое уменьшение числа его носителей.

Список литературы

Володин А. П. Чукотско-камчатские языки // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.: Инд-рик, 1997. С.12-22.

Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Муравьева И. А. Язык и фольклор алюторцев. М.: Наследие, 2000. 468 с.

Кошкарёва Н. Б. Пути формирования фонда аналитических скреп в полипредикативных конструкциях хантыйского языка (казымский диалект) // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2006. Вып. 18. С. 50-67.

Кошкарёва Н. Б. Изменения в составе средств связи частей полипредикативных конструкций в хантыйском языке в условиях изменения сферы его функционирования // Асимметрия как принцип функционирования языковых единиц: Сб. ст. в честь проф. Т. А. Колосовой. Новосибирск, 2008. С. 213-234.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Лымн 'ыло. Нымыланские (корякские) сказки / Сост. С. Н. Стебницкий. Л., 1938. 137 с.

Мальцева А. А. Диалекты алюторского языка: современное состояние // Языковая ситуация и коммуникативные стратегии обучения: Материалы Всерос. науч.-метод. конф. Новосибирск, 2006. С. 156-164.

Мальцева А. А. Рост синтетизма в системе таксисных конструкций алюторского языка // Типологически редкие и уникальные явления на языковой карте России: Тез. докл. между-нар. науч. конф. СПб., 2010. С. 37-38.

Мальцева А. А. Темпорально-каузальные полипредикативные конструкции в диалектах алюторского языка // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2011. Т. 10, вып. 2. С. 72-80.

НагаямаЮ. Очерк грамматики алюторского языка. Kyoto, 2003. 314 с.

Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем. Новосибирск: Наука, 1986. 317 с.

Черемисина М. И., Озонова А. А. Аналитические средства связи частей сложного предложения в алтайском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2006. Вып. 18. С. 3-20.

Шамина Л. А. Формирование фонда аналитических скреп в тувинском языке (на материале фольклорных и современных художественных текстов) // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2006. Вып. 18. С. 21-49.

Fortescue M. Analytic vs. Synthetic Verbal Constructions in Chukchi and West Greenlandic // Variations on Polysynthesis. The Eskaleut Languages / Eds. M.-A. Mahieu, N. Tersis. Typological Studies in Language 86. 2009. P. 35-49.

Nagayama Yu. Factors for Language Decline in the Russian Far East: A Case of the Alutor in Kamchatka // Acta Slavica Iaponica. 2008. Is. 25. P. 187-202.

Список сокращений

и условных обозначений

Говоры северо-восточного диалекта алюторского языка: ан. - анапкинский; ветв. -ветвейский; выв. - вывенкский; кич. - кичигинский; култ. - култушинский.

Грамматические значения в глоссах: 1, 2, 3 - лицо; 1sg - 1-е лицо ед. числа; 1nsg -1-е лицо неед. числа; 1pl - 1-е лицо мн. числа; A - агенс; ABS - абсолютив; ADV - наречие; ATR - атрибутив; AUX - вспомогательный глагол; CAUS - каузатив; CON - конъюнктив; COM - комитатив; CV - конверб (форма деепричастного типа); CV.com, CV.conc, CV.dat, CV.equ, CV.instr, CV.loc - конвербы, показатели которых восходят к падежным формам (комитатива, концессива, датива, экватива, инструменталиса, локатива); CV.sim - конверб с семантикой одновременного действия, не восходит к падежной форме;DAT - датив; DES -дезидератив; DIM - диминутив; DU - двойственное число; EMPH - эмфатический; EQU -экватив (назначительный падеж); ERG - эргатив; INC - инцептив; INCH-DUR - инхоатив-дуратив; INSTR - инструменталис; INTENS - интенсивность; IPFV - имперфектив; ITER -итератив; HABIT - абитуалис; LOC - локатив; LowA - агенс, находящийся на нижней ступени иерархии активности; NMLZ - номинализатор; NMLZ.abstr, NMLZ.instr - номинали-заторы с дополнительным значением (абстрактности, инструмента); NEG - отрицание; OBL - косвенная основа; OPT - оптатив; P - пациенс; pers - имя собственное; PFV - пер-фектив; PL - множественное число; POSS - посессивный; POT - потенциалис; PP - предикатив (причастие) прошедшего времени; REL - относительное прилагательное; S - субъект; SG - единственное число; SIM - одновременность; VBLZ - вербализатор; VBLZ.constr, VBLZ.inc, VBLZ.inch-dur, VBLZ.intens, VBLZ.habit - вербализатор с дополнительным ак-циональным значением (конструктив ('делать то, что обозначено основой'), инцептив, ин-хоатив-дуратив, интенсивность или абитуальность).

Текстовые источники: Вдовин 1955 - Архивные материалы И. С. Вдовина. Хранятся в научном архиве Института антропологии и этнографии РАН (Кунсткамера), фонд 36, опись 1; Жукова 1988 - Жукова А. Н. Материалы и исследования по корякскому языку. Л.: Наука, 1988. 194 с.; Кибрик и др. 2000 - Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Муравьева И. А. Язык и фольклор алюторцев. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000. 468 с.; Килпалин 1993 - Килпа-лин К. В. Аня. Сказки Севера. Петропавловск-Камчатский: РИО КОТ, 1993. 134 с.; Стебниц-

кий 1928 - Архивные материалы С. Н. Стебницкого. Хранятся в научном архиве Отдела языков народов Российской Федерации Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург). Примеры без помет взяты из собственных экспедиционных материалов автора.

Другие обозначения: Tv - основа глагола; [...] - границы главной предикативной единицы; {...} - границы зависимой предикативной единицы.

Материал поступил в редколлегию 20.11.2013

A. A. Maltseva

CHANGE TENDENCIES IN THE SYSTEM OF THE ALUTOR TAXIS COMPLEX SENTENCES

The paper discusses the textual frequency dynamics of the taxis complex constructions of different structural types in the Alutor language. Revealed differently directed ways of taxis constructions change during the XX century are likely to have sociolinguistic reasons.

Keywords: Alutor, complex sentence, taxis.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.