Научная статья на тему 'Текстовое употребление культурно-коннотированных словосочетаний'

Текстовое употребление культурно-коннотированных словосочетаний Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Дискуссия
ВАК
Ключевые слова
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ / КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ / ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ / ТЕКСТ / CULTURAL COLLOCATION / CULTURAL COMPONENT / BACKGROUND KNOWLEDGE / TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Афанасьева О. В.

Автор рассматривает функционирование культурно-коннотированных словосочетаний в тексте. В статье описаны типы текстов, содержащих данные языковые единицы, и способы актуализации национально-специфических знаний носителя русского языка в них.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Textual usage of cultural-connoted word-combinations

The author examines cultural collocations in the aspect of their text usage. Article describes the types of texts containing language units, and how to update the national-specific knowledge of Russian native speakers in them.

Текст научной работы на тему «Текстовое употребление культурно-коннотированных словосочетаний»

. ДИСКУССИЯ

™ журнал научных публикаций

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

О. В. Афанасьева, старший преподаватель, специализированная кафедра иностранных языков, Мурманский государственный технический университет, г. Мурманск, Россия, afanasevaolesya@rambler.ru

ТЕКСТОВОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ КУЛЬТУРНО-КОННОТИРОВАННЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ

Культурно-коннотированные словосочетания выступают составными наименованиями фактов и явлений, являясь при этом единственными именами реалий русской культуры, напр., пятилетний план, тульский пряник, враг народа.

Природа культурно-коннотированных словосочетаний противоречива: с одной стороны, это грамматически связанное сочетание слов, образуемое по типу синтаксической конструкции путем соединения двух или более знаменательных слов на основе подчинительной грамматической связи, с другой — семантически ^— связанное сочетание слов, которое не производится при организации высказывания, а воспроизводится в речи в фиксированном соотношении семантической = структуры и определенного лексико-грам-матического состава.

Важным признаком культурно-кон-нотированных словосочетаний признается наличие в их лексическом значении культурного компонента. Это объясняет актуализацию культурной информации, которая возникает в сознании носителя русского языка при употреблении культурно-конно-тированных словосочетаний в тексте.

Способ актуализации культурной информации зависит от типа текста. В связи с этим автор статьи, вслед за О. Н. Ивани-

Зависимый компонент часто представлен определением русский, что подчеркивает национальную специфичность, выделяя реалию из круга подобных.

текстов: нейтрализующий, представляющий, констатирующий и стимулирующий1.

Нейтрализующий текст использует культурно-коннотированное словосочетание только в соответствии с его словарным значением, без учета культурного потенциала. Напр., в следующем текстовом фрагменте словосочетание тридцать седьмой год представлено в прямом значении (год, следующий за 1936 и идущий перед 1939): В течение одного из учебных годов (если я не ошибаюсь, это был 1936/37 год) я регулярно не обедал по вторникам и пятницам, — не было свободных десяти минут2. Восприятию текста не препятствует то, что данное словосочетание представлено без учета национально-специфичных знаний (репрессии 30-х гг. ХХ столетия), возникающих в сознании носителя языка при употреблении этой языковой единицы: 1) неограниченность указанного временного периода одним годом; 2) правовая незащищенность граждан. Ср.: Теперь низовых и не только низовых работников сажали «в общем порядке», предъявляли фиктивные, но уголовные обвинения, навязывали чистосердечные признания и отправляли в настоящие лагеря. То есть проделывали над ними все, что над коммунистами всей остальной страны начали проделывать только в годы, относящиеся к комплексу

щевой, выделяет следующие разновидности лет, именуемому «одна тысяча девятьсот

№ 2 (20) ФЕВРАЛЬ 2012

дискуссия т

журнал научных публикаций V

тридцать седьмой год», то есть, начиная с 1936-го3.

Для понимания нейтрализующих текстов обладание фоновыми знаниями несущественно, так же как и -то, что культурно-кон-нотированное словосочетание называет национально-специфичную реалию, в связи с чем обозначение культурной коннотации не требуется. =

Представляющий текст подает куль-турно-коннотированное словосочетание как символ национальной культуры. При этом зависимый компонент часто представлен определением русский, что подчеркивает национальную специфичность, выделяя реалию из круга подобных. См. пример, где прилагательное русский создает национальную специфичность, и русская баня воспринимается как символ России: (уехав из Росси в США. — О. А.) Мы безвозвратно утратили: полноценное общение, настоящую горчицу, друзей, самиздат, неустроенный быт, граненые стаканы, русскую баню и одну шестую суши4.

Понимание представляющих текстов не затрудняется отсутствием у читателя фоновых знаний, стоящих за культурно-кон-нотированным словосочетанием, однако рассматриваемые языковые единицы воспринимаются в данном типе текста как сигналы национальной специфичности.

Стимулирующий текст указывает на наличие культурной коннотации без ее прямого обозначения и побуждает тем самым читателя к актуализации имеющихся у него знаний. При употреблении в стимулирующем тексте культурно-коннотированные словосочетания отсылают читателя к определенному историческому периоду и воспринимаются

уже как элемент определенной эпохи. Данные единицы способны точно и емко охарактеризовать историческую эпоху, в которую возникли и существовали те или иные - реалии или явления.

Мы безвозвратно утратили:

полноценное общение, настоящую горчицу, друзей, самиздат, неустроенный быт, граненые стаканы, русскую баню и одну шестую суши.-

Напр., при употреблении в тексте словосочетания голос / звонок из Цека, в сознании носителя языка активизируются следующие фоновые знания: приглашение явиться для разговора, последствия которого были не предсказуемы. Контекст употребления этой единицы отсылает читателя к определенному историческому периоду данного языкового коллектива: А. Т. в таких случаях молча выслушивал приглашение, переспрашивал иногда, когда и в каком часу, потом говорил: «Хорошо, буду», — вешал трубку. Он был человеком дисциплины, и ему не приходило в голову, что голосу из Цека можно не повиноваться, возражать5.

Стимулирующий текст актуализирует те признаки реалии, которые позволяют выделить важный для понимания данного типа текста культурный компонент значения исследуемых словосочетаний.

Констатирующий текст не только фиксирует, но и называет те культурные представления, которые сопровождают языковую единицу на уровне коннотации и помогают адекватному восприятию подаваемой информации. См. пример номинации

t- дискуссия

™ журнал научных публикаций

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

и разъяснения явления из истории страны: В общем, под пыткой выяснили истину, «подноготную», отобрали сверхчеловеков, дали десять лет без права переписки, а это значит — свезли в особые лагеря и стали готовить — кого к чему, по склонностям. Одних — в какой-нибудь отряд смертников, так я полагаю. Других — в штабы, в военную элиту. Третьих — руководить ~~

производством в тылу, пуп рвать, но патроны давать... И знаешь, они-то ведь и выиграли войну!6

Нейтрализующий и представляющий типы текста не представляют читателю культурной информации о национально-специфической реалии. Этим характеризуются стимулирующий и констатирующий типы текста. Способы актуализации культурной информации при этом могут быть различными. В результате анализа контекстов употребления были выделены следующие языковые актуализаторы культурной коннотации:

1) снабжение слова «проясняющим» эпитетом (так называемый, условно обозначаемый, именуемый и др.);

2) употребление слов с обобщающим негативным значением для оценки реалии (расстрельный; ссыльный; опустошительные репрессии; террор и др.);

3) употребление культурно-конноти-рованных словосочетаний в конструкциях противопоставления, напр. противопоставление конфеты — черный хлеб: — Господи, прости! Ибо они, как дети. И, как детям, им хочется конфет. А достается только черный хлеб и слезы. Слезы...1;

4) употребление словосочетаний в конструкциях сравнения. Описывая при этом другую эпоху, авторы используют культур-но-коннотированное словосочетание для создания нужного образа, напр. сравнение мерседеса с черным воронком в следующем примере: Два амбала с непроницаемыми лицами тащат несчастного Шишкина в «мерседес», как в «черный воронок» для допросов8.

Актуализация культурной информации, стоящей за культурно-коннотирован-ными словосочетаниями, в тексте зависит

Под пыткой выяснили истину,

«подноготную», отобрали сверхчеловеков, дали десять лет без права переписки, а это значит — свезли в особые

лагеря и стали готовить «кого к чему, по склонностям».

от его типа. В исследовании были выделены нейтрализующий, представляющий, стимулирующий и констатирующий типы текста.

= Отмечено, что нейтрализующий и представляющий типы текста фиксируют культурно-кон-нотированные словосочетания без указания фоновой информации. В свою очередь, стимулирующий и констатирующий типы вербализуют национально-специфические знания, актуализирующиеся в сознании носителя русского языка при употреблении исследуемых единиц. Способы актуализации культурной информации в тексте при этом могут разными: снабжение культурно-конноти-рованных словосочетаний проясняющими эпитетами, словами с обобщающим негативным значением; употребление данных словосочетаний в конструкциях сравнения и противопоставления.

1. Иванищева О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 СПб, 2005. С. 161-189.

2. Елагин Ю. Укрощение искусств (1952) [Электронный ресурс] URL: http://search.ruscorpora.ru/search.xml (дата обращения: 19.12.2011).

3. Коржавин Н. Бомонд над клоакой // «Континент» 2001. № 110 [Электронный ресурс] URL: http:// magazines.russ.ru/continent/2001/110/ko.html (дата обращения: 19.12.2011).

4. Вайль П., Генис А. Собрание сочинений: В 2 т. Екатеринбург: У-Фактория, 2004. С. 194.

5. Дедков И. Холодная рука циклопа // Новый Мир. 2000. № 11. [Электронный ресурс] URL: http:// magazines. russ. ru/novyi_mi/2000/11/dedkov. html (дата обращения: 19.12.2011).

6. Иваницкая Е. Преступление и оправдание // Дружба Народов. 2001. №7 [Электронный ресурс] URL: http ://www. http://magazines.russ.ru/ druzhba/2001/7/tech_ivan.html (дата обращения: 19.12.2011).

7. Андреева Н. Дети белой богини. СПб: Издательский дом «Нева», 2006. С. 37.

8. Басинский П. Почем нынче Шишкин? // Новый мир 1995. № 11. [Электронный ресурс] URL: http:// magazines.russ.ru/novyi_mi/1995/11/basin.html (дата обращения: 19.12.2011).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.