Н.А. Кулинцева
ТЕКСТООБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ СКРЕПЫ,
ВВОДЯЩЕЙ ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ АБЗАЦА
Изучение текста предполагает признание того, что текст - есть некое сложное, структурно-семантическое образование, отличное от простой последовательности предложений. Это единство, объединенное коммуникативной целостностью, смысловой завершенностью, логическими, грамматическими и семантическими связями. Наблюдения над лингвистической структурой текста, над взаимосвязью его глубинной и поверхностной структур, образующими глобальную текстовую структуру, является наиболее перспективным направлением исследований. Одна из проблем, возникающих в связи с изучением текста как сложного единства, - определение сущностных особенностей текста, выявление семантических и синтаксических критериев единства текста, единства внутреннего строения текста, представляющего собой функционально, семантически и структурно завершенное целое. В связи с этим, изучение единиц, составляющих текст, расширяет рамки синтаксической теории, вводя в нее, в качестве предмета исследования единицу большую, чем предложение. На наш взгляд, такой реальной, объективно выделяемой сверхфразовой единицей является абзац.
Следует отметить, что абзац, помимо того, что является единицей, составляющей текст, обладает относительно автономной внутренней структурой. В значительной мере, она определяется стилем автора текста, но обладает и рядом универсальных черт. Находясь на более низком уровне по сравнению с другими единицами членения текста ( к примеру, части, главы и т.п.), абзац воплощает в себе черты и свойства присущие всему произведению. Абзац имеет верхнюю границу и нижнюю границу, которые структурно формируют наличие текстовой «напряженности». По содержанию абзац объединяет относительно самостоятельную тему, подчиненную общей теме.
Думается, что наиболее интересен при исследовании конечный компонент в абзаце, т. е. формально последнее предложение абзаца (ППА). Находясь в сильной позиции, последнему предложению присущи ярко выраженные специфические черты как с точки зрения функциониро-
вания, так и с точки зрения характера их содержания и строения.
ППА, прежде всего, является коммуникативной единицей и подчиняется некоторым обязательным языковым законам. Но наблюдается совмещение построения предложения по законам данного языка с одной стороны, и проявления речевого творчества автора с другой стороны. На уровне абзаца многое зависит от конкретного смыслового наполнения предложений, образующих текст, и той комбинации, в которую они вступают в зависимости от содержания сообщения. Тема служит фактором, определяющим подбор лексического материала, фразеологии, стилистических средств языка, используемых в данном тексте.
В данной статье мы рассмотрим немаловажные роли коннекторов или скрепов в структуре ППА. Как известно, термин «коннектор» может включать в себя все языковые средства, осуществляемые текстовую связь в качестве вторичной и производной от основной их функции. Например, глагольные временные формы, которые кроме своего прямого назначения служат проспек-ции и ретроспекции; модальные слова и предложения, которые на базе оценочной функции осуществляют - непосредственно или опосредованно - взаимосвязь высказываний или целых частей текста. Не требует доказательств текстообразующая функция местоимений, в особенности анафорическая и катафорическая функции и т.п. Термин «скрепа» получил свое развитие в отечественной лингвистике (Ю.И. Леденев, А.Г Ма-жарова, М.И. Черемисина и др.) [2; 3; 4]. На наш взгляд, данный термин более четко определяет связующие слова, функционирующие не только на уровне отдельно взятого предложения, но и на уровне абзаца или абзацного комплекса, частью которого является данное предложение. Так М.И. Черемисина [4] использует термин «скрепа» в качестве общего названия всех типов служебных слов, формирующих сложное предложение. Согласно этой точке зрения, союз оказывается одной из разновидностей скреп. Служебные слова, связывающие части текста, тоже отнесены к числу скреп, но совершенно другого порядка, так называемые «текстовые скрепы».
116
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2007
© Н.А. Кулинцева, 2007
Скрепа рассматривается как специальное средство текстовой связи. Она выражает отношения между высказываниями внутри абзаца, между частями текста, оформленными в виде абзаца, или соотносит между собой сколь угодно крупные части текста, такие как абзацные комплексы. Типичная скрепа “so” обычно служит введению заключительной части текста, которая может соотноситься со всей предыдущей информацией. Применение данного понятия удобно тем, что позволяет рассматривать грамматически различные слова - союзы, частицы, наречия - как элементы, связывающие текстовые единицы, с помощью которых реализуется когерентность текста и придаются ему различные дополнительные смысловые оттенки. Текстовые скрепы связаны не с синтаксисом сложного предложения, а с синтаксисом текста, и мы придерживаемся только тех случаев, когда союз выступает в качестве скрепа и выполняет конструирующую функцию по отношению к тексту. Такой союз используется автором как межфразовая прослойка в качестве организатора отношений между высказываниями и группами высказываний, хотя многие типичные текстовые скрепы используются внутри предложения и именно в этих пределах реализуют свою семантику. В данном случае, необходимо перейти от языковых единиц - слов, словосочетаний, предложений - в область «речевых произведений» и рассматривать конструирующие текст служебные слова в ряду других элементов его организации, таких как актуальное членение, тематическая прогрессия, повтор и т.п. Таким образом, союз, для которого конструирующая функция также первична как и для скрепы, но скорее на уровне предложения, переходит от своей собственной функции к функции текстовой скрепы иногда достаточно сложно, вплоть до полного запрета. Например, подчинительный союз не используется как скрепа. Сочинительный союз, напротив, легко меняет конструирующую функцию на текстовую, так как объединяет относительно свободные и самостоятельные части текста.
С точки зрения семантики, скрепы представляют собой класс слов, имеющих один общий десиг-нант - отношение, связь. В структурном плане они имеют инвариантную форму (в редких случаях ограниченную вариативность). Скрепы функционируют либо парентезисно, либо автономно по отношению к членам предложения. При этом отметим, что для одних скреп инициальная позиция
в предложении является облигаторной (and, but), а для других - факультативной (however, though).
Говоря о структурной классификации скре-пов, здесь мы в целом можем исходить из классификации коннекторов, составленной В.Н. Зензе-ровым [1]. Он подразделяет коннекторы на 1) простые - and, so, yet, though, but, still, then, etc., представленные одноморфемными единицами; 2) сложные - therefore, somehow, anyhow, however, etc., образованные в результате словосложения и аффиксации; 3) составные - at first, in the end, for instance, etc., которые представлены раздель-нооформленными единицами, функционирующими в качестве комплексов, эквивалентных словам. По нашему убеждению, в данную классификацию необходимо добавить так называемые «скрепы-фразы». По своей структуре это словоформы, фразеологизмы, устойчивые соединения с союзами и частицами и др., которые на письме могут выделяться даже в отдельный абзац, но чаще всего выделены в отдельное предложение. Типичными примерами его скреп-фраз являются: Первое. Далее. К слову. Более того. И последнее. Допустим. Так вот. Нет. Значит так. Дело в следующем. Вопрос в другом.
В большинстве случаев текстовая скрепа, находясь на стыке двух предложений, устанавливает между ними разные типы отношений и естественно имеет левый и правый контекст, составляющий сферу ее действия. Иначе говоря, анафорический вектор определяет зависимость значения скрепы от левого контекста, а катафори-ческий вектор - зависимость от правого. Оба вектора противоположно направлены, взаимообусловлены и представляют собой единство противоположностей. Но в отличие от союза, компоненты скрепы имеют более широкие и свободные формальные границы.
Скрепы активно используются в структуре ППА прежде всего благодаря тем функциям, которые они выполняют не столько по отношению к самому последнему предложению, сколько по отношению к абзацу или абзацному комплексу в целом. В рамках данной статьи не представляется возможным рассмотреть все виды скреп и семантические отношения, которые они фиксируют, поэтому мы выделяем отношения итоговос-ти или иллативности, которые на наш взгляд являются определяющими для ППА.
Широко используемая в структуре ППА является скрепа “and”, которая реализует свои фун-
кции только в инициальной позиции, обладает большим семантическим потенциалом. Чаще всего, она устанавливает отношения «равноценности» между анафорическим и катафорическим векторами. Таким образом, “and” реализует свое основное семантическое значение и присоединяет на уровне непрерывного текста ППА, которое является дополнительным по отношению к предыдущему предложению, так называемым «добавочным суждением». Приведем примеры контекстного использования данной скрепы:
(1) And with Phoebe yesterday he had stood on the crest of the bare chalk down. (...) She stood as though poised, ready to leap off into the boisterous air. “How I should like to fly!” she said. (....) And she had gone running down the hill.
(2) Always moving on - from place to place, friend to friend and always swinging away from sympathy. As soon as sympathy, like a soft hand, was reached out to touch him, away he swerved, instinctively, as a harmless snake swerves and swerves and swerves away from an outstretched hand. Away he must go. And periodically he went back to Winifred.
В данных примерах скрепа “and” присоединяет ППА к предшествующему предложению, организуя тем самым структуру абзацев. ППА благодаря скрепе «подхватывается» предыдущим предложением и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение. Отдельно взятое ППА с инициальным скрепом “and” производит впечатление некоторой неполноты передачи мысли, хотя часто данные предложения обладают полной грамматической оформленностью и дву-составностью. Иначе говоря, скрепы способствуют тесной связи ППА с предшествующим контекстом, либо непосредственно с граничащим предложением, либо с более объемной частью текста. Далее обратимся к тем случаям, когда скрепа “and” выполняет иллативную функцию в структуре ППА.
(3) Leaving the boy in charge of Valerie’s parents, the two idealists once more set off for Europe. In New York they paid two dollars and looked for a brief, bitter hour at their “things”. They sailed “student class” - that is, third. Their income now was less than two thousand dollars, instead of three. And they made straight for Paris - cheap Paris.
(4) “What do you want to be”, Mum said to my brother and me. “is gentlemen farmers. They earn up to &10 a week”. This was in Leeds some time in the early years of the war, when my father, a butcher at
Armley Lodge Road Co-op, was getting &6 a week and they thought themselves not badly off. So it’s not the modesty of my mother’s aspirations that seems surprising now but the direction. Why gentlemen farmers? And the answer, of course, was books.
(5) They both painted, but not desperately. Art had not taken them by the throat, and they did not take art by the throat. They painted that’s all. They knew people - nice people, if possible, through one had to take them mix. And they were happy.
ППА со скрепой “and” функционально дополняет предшествующие высказывания. Более того, в данных примерах подытоживающее “and” подчеркивает их итоговость и, таким образом, усиливает их коммуникативную задачу, т.е. способствует созданию характера вывода из сказанного раннее. Причем вывод может быть сделан как по одному, так и по нескольким абзацем и даже по части текста. Без данной скрепы функция итого-вости ППА значительно бы ослабла, потеряв необходимую связь с левым контекстом.
Необходимо отметить, что иллативная функция является основной для большей части ППА и текстовая скрепа в начальной позиции наиболее ярко и четко способствует ее проявлению. Помимо скрепы “and” данную функцию выполняют скрепы so, therefore, consequently, in general, all in all, generally, overall и другие. Приведем для иллюстрации следующие примеры.
(6) On the whole she blamed Frederick for what
happened on the Fourth of July, although she knew the idea had come from the grandchildren. (....)
It was tied up with the grandchildren and the way they were so proud. They wanted their friends to see that their grandfather was a magician, so they egged him on to give a show at the Fourth of July Town Fair. Finally Frederick got behind them.
(7) By this time I had been to Oxford some five years, and it was plain to me, if I did not quite admit it to myself, that I was not going to make a don. (...) As for teaching, I could never find sufficient comments to fill the necessary hour, and nor could my pupils. If I ventured on argument I was soon floored, and the tutorials ended in awkward silence. Eventually I took to putting the clock on before my pupils arrived, so there was less time to fill.
(8) When faintly something began to struggle in the darkness, a consciousness of himself, he was aware of a great load and a clanging sound. To have known the moment of death! And to be forced, before dying, to review it. So, fate, even in death.
118
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2007
(9) Still, you know, you never talk French with your soul. It can’t be done. And though it’s very thrilling, at first, talking in French to clever Frenchmen - they seem so much cleverer than oneself - still, in the long run, it is not satisfying. The endlessly clever materialism of the French leaves you cold, in the end, gives a sense of barrenness and incompatibility with true New England depth.
So our two idealists felt.
В данных примерах скрепы, выполняя функцию иллативности, играют важную роль в структуре ППА. Они способствуют связи не столько граничащих с ППА предложениями, а когезии всего абзаца и, в некоторых случаях, абзацного комплекса. Более того, как известно ППА - это те высказывания, которые, в силу своей особой информационной значимости, должны быть выделены, подчеркнуты, чему и способствует их расположение в конечной позиции. Автор строит текст так, чтобы наиболее весомое с логической точки зрения звено в развитии мысли структурно завершало сложный фрагмент текста, придавая ему завершенность и стройность. Текстовая скрепа, находясь в инициальной позиции, акцентирует ППА и, благодаря удлиненной паузе, следующей после нее, активизирует внимание адресата перед вводом важной с точки зрения автора информации. Иначе говоря, с прагматической точки зрения скрепа осуществляет связь между адресатом и реципиентом информации, выполняя фатическую функцию. В структуре ППА встречаются составные скрепы, выполняющие иллативную функцию. К примеру,
(10) Then, he said, he had a gust of emotion. He made a run for it, lest hesitation should grip him again; he went plump with outstretched hand through the green door and let it slam behind him. And so, in a trice, he came into the garden that has haunted all his life.
(11) Just about this time - a week or ten days before, I think - the papers had reported the death by suicide of a girl we both knew - one of the pleasing figures of the world of which Ernestine and Kinsey had been a part. The life and experiences of this girl are too long and too complicated to inject here; they would make a novel. (...) At the end. well.... And it was so, at twenty- nine, that she had ended herself - with a sleeping potion - after an almost fantastic career.
Текстовые скрепы в данных примерах, прежде всего, выступают в качестве связочного мате-
риала и имеют обратно направленную функцию. Одновременно, подытоживая предыдущую информацию, они способствуют введению заключительной части абзаца или абзацного комплекса, т.е. ППА, которое соотноситься с предыдущими частями текста. Скрепа, находясь на стыке двух предложений, способствует логическому выстраиванию текста, придает завершенность не только ППА, но и нередко всему абзацу. В плане тек-стообразования, скрепы, выполняющие иллатив-ную функцию в ППА, объединены общей характеристикой как ретроспективно зависимых частей предложения. Другими словами, данные скрепы способствуют установлению причинно-следственных связей между катафорическим и анафорическим векторами.
Таким образом, можно утверждать, что скрепа, являясь текстовым коннектором, играет важную роль, как в процессе построения, так и понимания текста. Приведенные примеры позволяют определить роль скрепы, которая делает ППА более выделенным по отношению к граничащим предложениям благодаря увеличившейся паузе и созданному семантическому «предисловию». Более того, она подчеркивает его итоговость и создает необходимые условия для введения более важной информации. Другими словами, ито-говость, как функция ППА, определяется не только расположением высказывания в конечной позиции абзаца, но также еще более выделена соответствующими скрепами, логически завершающими отрезок повествования. С данной позиции скрепа бесспорно выполняет важную текстообразующую роль.
Библиографический список
1. Зензеров В.Н. Система базовых лексических коннекторов между предложениями в сверх-фразовом единстве: Автореф. дис. ... канд. филолог. наук. - Минск: МГПИИЯ, 1990. - 18 с.
2. ЛеденевЮ.И. Неполнозначные слова в русском языке: учеб. пособие к специалисту. - Ставрополь: Изд-во Ставропольского гос. пед. ин-та, 1988. - 88 с.
3. МажароваА.Г. Формирование межфразовых скреп градационной семантики // Сложное предложение и диалогическая речь: сб. науч. трудов. - Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1990. - С. 55-65.
4. ЧеремисинаМ.И. Очерки по теории сложного предложения / М.И. Черемисина, Т. А. Колосова. - Новосибирск: Наука, 1987. - 198 с.