Научная статья на тему 'Технология разработки программно-методического обеспечения курсов иностранного языка в условиях современного неязыкового вуза'

Технология разработки программно-методического обеспечения курсов иностранного языка в условиях современного неязыкового вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
283
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОГРАММА / ТЕХНОЛОГИЯ / ДИВЕРСИФИКАЦИЯ НЕПРЕРЫВНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ / TECHNOLOGY / DIVERSIFICATION OF LIFE-LONG PROFESSIONAL FOREIGN LANGUAGE TRAINING / SYLLABUS AND CURRICULUM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Полякова Т. Ю.

В статье поднимается проблема разработки программно-методического обеспечения курсов иностранного языка в неязыковых вузах. Раскрываются причины существующего разнообразия программ, обосновывается необходимость применения определенной технологии для их разработки, предлагается применение с этой целью технологии, разработанной на основе теории диверсификации непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку в инженерном вузе, описывается каждый этап данной технологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Designing methods-and-curriculum basic for foreign language training courses in modern non-linguistics universities

The article is devoted to the problem of designing methods-and-curriculum basic for foreign language training courses in non-linguistics universities. It shows the reasons for the existing variety of syllabi and curricula, proves that their design requires a technology implementation, and for that purpose suggests a technology worked out on the basis of the theory of diversification of life-long professional foreign language training in engineering education. The author also describes each step of the technology in question.

Текст научной работы на тему «Технология разработки программно-методического обеспечения курсов иностранного языка в условиях современного неязыкового вуза»

УДК 811:378.091.31

Т. Ю. Полякова

д-р пед. наук, доц.; зав. каф. иностранных языков

Московского автомобильно-дорожного государственного технического

университета (МАДИ); e-mail: [email protected]

ТЕХНОЛОГИЯ РАЗРАБОТКИ ПРОГРАММНО-МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ КУРСОВ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ СОВРЕМЕННОГО НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА

В статье поднимается проблема разработки программно-методического обеспечения курсов иностранного языка в неязыковых вузах. Раскрываются причины существующего разнообразия программ, обосновывается необходимость применения определенной технологии для их разработки, предлагается применение с этой целью технологии, разработанной на основе теории диверсификации непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку в инженерном вузе, описывается каждый этап данной технологии.

Ключевые слова: программа; технология; диверсификация непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку.

Polyakova T. Y.

Doctor of Pedagogics, Associate Professor;

Head of the Foreign Languages Department of Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (MADI); e-mail: [email protected]

DESIGNING METHODS-AND-CURRICULUM BASIC FOR FOREIGN LANGUAGE TRAINING COURSES IN MODERN NON-LINGUISTICS UNIVERSITIES

The article is devoted to the problem of designing methods-and-curriculum basic for foreign language training courses in non-linguistics universities. It shows the reasons for the existing variety of syllabi and curricula, proves that their design requires a technology implementation, and for that purpose suggests a technology worked out on the basis of the theory of diversification of life-long professional foreign language training in engineering education. The author also describes each step of the technology in question.

Key words: syllabus and curriculum; technology; diversification of life-long professional foreign language training.

В соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования третьего поколения кафедры иностранных языков неязыковых вузов

реализуют в настоящее время беспрецедентно большое количество курсов обучения иностранному языку.

Прежде всего, в вузах имеются различающиеся по своим целям и содержанию курсы обучения иностранному языку (ИЯ) на разных ступенях высшего образования: бакалавриата, специалитета, магистратуры и аспирантуры. Параллельно во многих вузах реализуются также программы дополнительной профессионально ориентированной подготовки по ИЯ. Наибольшей популярностью среди студентов, магистрантов и аспирантов традиционно пользуется, например, программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Однако сейчас наблюдается потребность в подготовке по иностранным языкам не только студентов, но и сотрудников университетов, например, преподавателей вуза с целью чтения лекций и проведения семинарских занятий на ИЯ [1].

В то же время на каждой ступени высшего образования дисциплины по иностранному языку могут входить в разные циклы учебных планов, а в каждом конкретном цикле они могут быть представлены как в базовой части, так и вариативном формате, а также предлагаться студентам по выбору. При этом в учебном плане дисциплины по иностранному языку, как правило, носят разные названия, что должно отражать различия в их содержании. Так, в настоящее время преподаются дисциплины: «Иностранный язык», «Деловой иностранный язык», «Технический иностранный язык», «Профессиональный иностранный язык», «Иностранный язык в профессиональной сфере», «Иностранный язык делового и профессионального общения», «Второй иностранный язык» и др.

При этом даже курсы обучения ИЯ с одинаковым названием для разных направлений и профилей подготовки могут иметь разный объем часов и разную форму семестровой аттестации студентов. В результате, например, в Московском автомобильно-дорожном государственном техническом университете (МАДИ) в настоящее время в бакалавриате реализуется около 30 программ, на уровне магистратуры - более 30, в аспирантуре - 2, в рамках дополнительного обучения по ИЯ - более 20. На уровне бакалавриата общий объем часов, отводимых на изучение ИЯ, варьируется от 105 (профиль «Оборудование и технология повышения износостойкости и восстановления деталей машин») до 350 часов (профиль «Автомобильная техника в транспортных технологиях»), т. е. объем часов отличается более чем в 3 раза.

Большое количество уже разработанных по ИЯ программ, а также создаваемые программы (например, в связи с внедрением в вузе новых направлений и профилей подготовки) требуют обязательного ежегодного обновления и коррекции. С сентября 2014 г. начинается подготовка студентов на уровне так называемого прикладного бакалавриата, имеющего свою специфику и требующего реализации новых программ по ИЯ в соответствии с ФГОС ВПО 3+, которые находятся в стадии разработки.

Важность подготовительного этапа работы по разработке программно-методического обеспечения любого курса обучения ИЯ трудно переоценить, так как от него во многом зависит планирование и эффективность учебного процесса. Программно-методическое, или учебно-методическое, обеспечение курса обучения ИЯ - это совокупность практически всех средств обучения, необходимых для его реализации в определенном учебном заведении, которые объединены в УМК дисциплины «Иностранный язык» [4]. Сегодня в УМК рекомендуется включать: государственный стандарт, примерную программу, рабочую программу, календарный план, справочники, учебные материалы (учебники и пособия), методические рекомендации по выполнению программы, рекомендации для самостоятельной работы студентов, аудио- и видеоматериалы, материалы для текущего и итогового контроля, а также другие материалы в зависимости от специфики курса обучения. Основное предназначение подобного комплекта материалов - полное обеспечение учебного процесса [4].

Безусловно, ядром программно-методического обеспечения является программа дисциплины. Ее разработка - это трудоемкий процесс, требующий высокой квалификации преподавателя. Остальные компоненты программно-методического обеспечения являются ее производными и составляются в соответствии с программными требованиями.

Программа как основное ядро программно-методического обеспечения учебного курса определяет прежде всего цель и задачи обучения. К сожалению, в ФГОС ВПО третьего поколения разных направлений подготовки бакалавров и магистров по-разному формулируются общекультурные компетенции, которые должны были бы, на наш взгляд, рассматриваться в качестве основных целей обучения ИЯ. Например, в стандартах указывается, что выпускник бакалавриата

должен «владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного» [10], обладать «способностью применять иностранный язык в сфере профессиональной деятельности» [11], «способностью осуществлять социальное взаимодействие на одном из иностранных языков» [14], владеть «одним из иностранных языков на уровне социального общения и бытового общения» [12] или «одним из иностранных языков как средством делового общения» [13] и т. д.

Возможно, описание общекультурных компетенций по ИЯ не удалось унифицировать, так как стандарты разрабатывались различными учебно-методическими объединениями и к процессу их разработки не были привлечены методисты по преподаванию ИЯ. Этот факт, вне всяких сомнений, повышает роль примерных программ для подготовки бакалавров и магистров, созданных УМО по образованию в области лингвистики [7; 8].

Большое количество программ, вне всяких сомнений, обусловлено в первую очередь существующим разнообразием условий применения иностранного языка выпускниками вузов. Инженер, работающий на стройке, специалист, занимающийся проектированием, и научный сотрудник используют ИЯ по-разному, а их подготовка по ИЯ требует разработки разного программно-методического обеспечения учебных курсов. Необходимость составления такого большого количества программ, которое в будущем будет осуществляться на регулярной основе, а также целесообразность их коррекции требуют решения этих задач на основе определенной технологии.

В целях повышения качества создаваемых программ по ИЯ и оптимизации этого процесса в неязыковых вузах может быть рекомендована технология их составления, разработанная нами в рамках теории диверсификации непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку в инженерном образовании на базе опыта преподавания в МАДИ. Предлагаемая технология может, на наш взгляд, найти применение и в других неязыковых вузах.

Общее значение слова «диверсификация» - разнообразие, многообразие чего-либо. Диверсификация рассматривается как особенность современного этапа экономического развития общества, и именно в трудах по экономике впервые встречается использование данного термина, под которым понимается расширение ассортимента, разностороннее развитие, разнообразие условий производства.

Поскольку образование в той или иной степени отражает особенности экономического развития общества, позднее понятие «диверсификация» нашло применение в педагогике высшего образования. В педагогических исследованиях под диверсификацией понимается «расширение видов деятельности системы образования и приобретение новых, не свойственных ей ранее форм и функций» [2, с. 74]. При этом диверсификация рассматривается в качестве одной из основных тенденций развития высшего образования.

Диверсификация непрерывной профессиональной подготовки по ИЯ в инженерном образовании является одним из направлений ее развития и условием ее непрерывности. Она предусматривает дифференциацию учебных и образовательных программ в соответствии с многообразием условий использования ИЯ инженерами. Диверсификация создает условия для максимально полного удовлетворения различных потребностей в его изучении на основе выбора образовательных траекторий участниками образовательного процесса при неограниченном количестве вариантов сочетания образовательных программ [6].

Под предлагаемой нами технологией понимается система условий, форм, методов и средств, обеспечивающих разработку и внедрение в учебный процесс диверсифицированных обязательных и дополнительных учебных программ. Предусматривая диверсификацию целей, содержания и ступеней подготовки по ИЯ, разработанная технология предоставляет возможность реализации различных вариантов системы подготовки на уровне вуза, факультета, специальности, конкретных учащихся (студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей и выпускников технических вузов) в зависимости от их личных потребностей и запросов профессиональной деятельности, а также от выбора ими образовательных траекторий. Преимуществом данной технологии является то, что она позволяет разрабатывать неограниченное количество учебных программ в зависимости от возникающих со временем новых иноязычных коммуникативных потребностей инженеров [5].

Предлагаемая технология позволяет спроектировать программы, отражающие объективно существующие коммуникативные потребности учащихся и позволяющие упорядочить их многообразие в плане изучения ИЯ. Она отражает многоэтапность процесса разработки

программного обеспечения и предполагает ее осуществление в следующей последовательности:

1) определение предполагаемой сферы применения ИЯ выпуск-

никами;

2) определение вида деятельности в конкретной сфере;

3) определение типа организаций, на которых предположительно

будут работать выпускники;

4) определение реальных иноязычных коммуникативных потреб-

ностей выпускников в использовании ИЯ;

5) определение основных целей, задач, содержания и результатов

обучения;

6) конкретизация и минимизация целей и содержания обучения;

7) составление рабочей программы конкретного курса обучения ИЯ;

8) выделение в рабочих программах общих задач и модулей;

9) отбор и / или разработка и учебных материалов;

10) разработка полного комплекта программно-методического обеспечения конкретного курса обучения ИЯ;

11) осуществление мониторинга потребностей обучающихся и коррекция программы.

Рассмотрим более подробно содержание каждого этапа предлагаемой технологии составления программно-методического обеспечения курсов обучения ИЯ.

Шаг 1

Определение предполагаемой сферы применения ИЯ

выпускниками

Этот шаг предусматривает выбор одной из трех известных сфер применения ИЯ выпускниками: профессиональной, образовательной, переводческой. При подготовке студентов технического вуза к использованию ИЯ в их будущей работе избирается сфера инженерной деятельности, при подготовке студентов к стажировке за рубежом - образовательная деятельность, при подготовке преподавателей для чтения лекций на ИЯ - также образовательная деятельность.

Шаг 2

Определение вида деятельности в конкретной сфере

В каждой сфере применения ИЯ могут быть выделены различные виды деятельности, имеющие свою специфику. Например,

инженер, который будет использовать ИЯ в профессиональной деятельности на строительстве, требует подготовки к производственно-технологическому виду деятельности, инженер-проектировщик -к проектно-конструкторской. Преподаватель и студент должны быть подготовлены к использованию ИЯ в образовательной сфере, но один к педагогической деятельности, другой - к учебной. Необходимость учета вида деятельности была подтверждена результатами экспериментального исследования, которые показали различия в потребностях применения ИЯ [5]. Различные виды деятельности требуют различной по содержанию профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. На этом этапе может быть выделено более одного вида деятельности.

Шаг 3

Определение типа организаций, на которых

предположительно будут работать выпускники

Выпускнику, работающему в представительстве фирмы за рубежом в иноязычной среде или на инофирме в России, требуется более высокий уровень владения ИЯ, чем инженеру, являющемуся сотрудником предприятия, не имеющего международных связей. Различия иноязычных коммуникативных потребностей в зависимости от типов организаций проявляются прежде всего в различном уровне профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции инженера, требуемой для осуществления иноязычной речевой деятельности. На данном этапе может быть использована классификация организаций в зависимости от уровня развития международных связей, описанная подробно нами ранее [3]. Безусловно, в данном случае не учитываются индивидуальные должностные обязанности выпускников.

Шаг 4

Определение реальных иноязычных коммуникативных

потребностей выпускников в использовании ИЯ

На данном этапе осуществляется максимально полное описание ситуаций использования ИЯ в каждом виде деятельности, определяется тематика материалов, жанров устных и письменных текстов, необходимые виды речевой деятельности, требуемые умения и т. д. С этой целью проводятся анкетирование профессионалов, беседы с работодателями, представителями промышленности.

Шаг 5

Определение основных целей, задач, содержания

и результатов обучения

На этом этапе на основе выявленных коммуникативных потребностей осуществляется «перевод» реальных потребностей выпускников на язык методики. Следует подчеркнуть, что при этом необходимо представить максимально полное описание целей, задач и содержания обучения. На наш взгляд, именно эта информация должна находить отражение в примерных программах и содержать детальное описание всех возможных компонентов обучения.

Шаг 6

Конкретизация и минимизация целей и содержания обучения

Как указывалось выше, результаты предыдущего этапа позволяют определить весь спектр задач и представить максимально полное описание соответствующего им содержания обучения. Однако в конкретных условиях обучения не всегда можно решить все задачи в полном объеме. В связи с этим на данном этапе происходит конкретизация и минимизация тех требований, которые отражены в ФГОС ВПО соответствующего направления подготовки, а также в примерной программе. Этот процесс осуществляется с учетом исходного уровня владения учащимися ИЯ, количества часов, отводимого на его изучение, приоритетных задач обучения и имеющихся условий обучения. Например, в соответствии с госстандартом магистранты должны быть подготовлены, главным образом, к использованию ИЯ в педагогической и научно-исследовательской деятельности. Однако в условиях курса обучения объемом в 1 кредитную единицу, что предполагает общий объем 36 часов аудиторной и внеаудиторной работы, сделать это невозможно. В этом случае целесообразно минимизировать требования и решить достаточно скромную, но реально существующую задачу подготовки магистрантов к использованию ИЯ для написания магистерской диссертации.

Шаг 7

Составление рабочей программы конкретного курса

обучения ИЯ

Подготовка окончательного полного текста рабочей программы конкретной дисциплины по ИЯ предполагает описание ее

концептуальных положений, целей, задач, содержания и результатов обучения, рекомендуемых форм обучения, средств промежуточного и итогового контроля. На этом этапе определяются общекультурные компетенции в соответствии с госстандартом, формирование которых возможно при изучении данного курса обучения ИЯ в конкретном вузе. Основные компоненты программно-методического обеспечения курса обучения находят отражение в программе в сокращенной форме. Сопоставление максимально полного описания ожидаемых достижений в обучении, полученных в результате выполнения шага 5, с результатами составленной рабочей программы, подготовленной на данном этапе (шаг 7), дает возможность кафедрам ИЯ обосновать необходимость увеличения количества кредитов для изучения ИЯ с целью полноценной подготовки студентов по данной дисциплине на той или иной ступени образования.

Шаг 8

Выделение в рабочих программах общих задач и модулей

На данном этапе для двух или более направлений подготовки могут быть выделены общие задачи. Результатом данного шага работы по составлению программ является определение номенклатуры модулей, общих для нескольких направлений подготовки.

Выполнение данного этапа работы в МАДИ позволило, например, выделить в программах обучения ИЯ общие задачи и модули по разным направлениям подготовки магистров. В результате в настоящее время в рамках «Программы стратегического развития вуза» ведется работа по составлению для всех магистрантов инженерных направлений общего учебника, который дополняется учебными пособиями, отражающими специфику подготовки по каждой магистерской программе.

Шаг 9

Отбор и / или разработка учебных материалов

На данном этапе производится либо подбор учебных материалов из уже имеющихся, включая учебники, учебные пособия, электронные учебные материалы, аудио- и видеоматериалы, либо разработка кафедрой собственных учебно-методических материалов. При этом представляется важным учитывать возможность применения общих

материалов (шаг 8) и специфических для конкретного направления подготовки. Примером учебно-методического обеспечения курса обучения с применением общих и специфических модулей может служить УМК «Английский язык для академической мобильности студентов, преподавателей и административных работников технических вузов» [9]. Входящий в состав УМК общий учебник содержит модули для трех вышеуказанных групп учащихся. Работа с учебником предусматривает использование общего мультимедийного диска. Для решения специфических задач для каждой группы учащихся подготовлены отдельные пособия, представленные в электронном виде: учебное пособие для администраторов технических университетов, учебное пособие для преподавателей и учебное пособие для студентов.

Использование в учебном процессе в условиях многообразия программ общих модулей способствует стандартизации обучения и экономии трудозатрат, а также создает возможности для взаимозаменяемости преподавателей.

Шаг 10

Разработка полного комплекта программно-методического

обеспечения конкретного курса обучения ИЯ

Практически на данном этапе осуществляется составление УМК дисциплины. В него, как показано выше, входит государственный стандарт, примерная программа, разработанная рабочая программа (шаг 7), подобранные или разработанные учебные материалы (шаг 9). В них, как правило, выделяется основная и дополнительная учебная литература.

Дополнительно на базе рабочей программы разрабатывается календарный план занятий, материалы для текущего и итогового контроля, другие материалы в зависимости от специфики курса. Это позволяет подготовить методические рекомендации по выполнению программы, а также все более актуальные в современных условиях рекомендации для самостоятельной работы студентов.

Шаг 11

Осуществление мониторинга потребностей учащихся в ходе

учебного процесса и коррекция рабочей программы

Безусловно, опытные преподаватели имеют представление о потребностях выпускников, однако беспрецедентно быстрые изменения

в обществе требуют постоянного мониторинга иноязычных коммуникативных потребностей выпускников с целью оперативного внесения изменений в программы.

Предлагаемая нами технология позволяет разрабатывать рабочие программы для разных ступеней образования, для подготовки по разным дисциплинам ИЯ, входящих в разные циклы учебных планов, для преподавания как обязательных и факультативных, так и дополнительных курсов ИЯ. Данная технология по составлению программ прошла апробацию в МАДИ и показала на практике свою эффективность.

Подводя итоги изложенному в статье, следует отметить, что перед кафедрами иностранных языков неязыковых вузов стоит важная задача - регулярная разработка и коррекция рабочих программ курсов обучения ИЯ для разных ступеней высшего образования.

Разработка рабочих программ в этих условиях требует применения определенной технологии, с одной стороны, облегчающей этот процесс и повышающей его эффективность, с другой стороны, обеспечивающей обучение, которое отвечает реальным иноязычным коммуникативным потребностям выпускников и условиям применения ими ИЯ в будущей деятельности.

Технология, разработанная нами на основе теории диверсификации непрерывной профессиональной подготовки по ИЯ в инженерном образовании, может быть применена во всех неязыковых вузах. Она предоставляет возможность реализации различных вариантов системы подготовки по ИЯ на уровне вуза, факультета, специальности, конкретных учащихся в зависимости от их личных потребностей и запросов профессиональной деятельности. Преимуществом данной технологии является то, что она позволяет разрабатывать неограниченное количество учебных программ в зависимости от возникающих со временем новых иноязычных коммуникативных потребностей учащихся.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Дубинина Г. А. Организация преподавания учебных дисциплин на иностранном языке // Научно-методические основы формирования инновационной системы языковой подготовки в неязыковом вузе. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - С. 158-165. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (698). Сер. Педагогические науки).

2. Ломакина Т. Ю. Современный принцип развития непрерывного образования. - М. : Наука, 2006. - 221 с.

3. Полякова Т. Ю. Факторы, определяющие цели обучения иностранному языку в условиях разноуровневой системы высшего образования // Разноуровневая подготовка по иностранному языку в вузах неязыковых специальностей. - М. : МГЛУ, 2006. - С. 5-15. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 509. Сер. Лингводидактика).

4. Полякова Т. Ю. Проблемы создания учебно-методического комплекса по иностранному языку для вузов инженерного профиля // Учебно-методический комплекс в системе подготовки по иностранным языкам в неязыковых вузах: теория и практика разработки. М. : МГЛУ, 2006. - С. 4-13. -(Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 538. Сер. Лингводидактика).

5. Полякова Т. Ю. Диверсификация непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку в инженерном образовании. - М. : МАДИ, 2010. - 457 с.

6. Полякова Т. Ю. Диверсификация непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку в инженерном образовании : автореф. дис. ... д-ра пед. наук. - Калининград, 2011. - 40 с.

7. Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров в неязыковых вузах. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - 32 с.

8. Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки магистров (неязыковые вузы). - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - 50 с.

9. УМК «Английский язык для академической мобильности» / под ред. Т. Ю. Поляковой. - М. : Академия, 2013. - 256 с.

10. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 190600 -«Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов (квалификация (степень) «бакалавр»)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа : Ьйр://^№№.Ьа8е^агап1.ги>197520/

11. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 036401 -«Таможенное дело (квалификация (степень) «бакалавр»)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.businesspravo.ru/Docum/ DocumShow_DocumID_174618.html

12. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 151000 -«Технологические машины и оборудование (квалификация (степень) «бакалавр»)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.garant. ru/products/ipo/prime/doc/97134/#1000

13. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 190110 -«Транспортные средства специального назначения (квалификация (степень) «бакалавр»)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. zakonprost.ru/content/base/part/723767

14. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 280700 -«Техносферная безопасность (квалификация (степень) «бакалавр»)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fgosvo.ru/uploadfiles/ г£ов/27/2011032010441 1.pdf

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.