Научная статья на тему 'ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА'

ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
46
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЦЕННОСТНЫЕ ОРИЕНТАЦИИ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ЯЗЫКОВОЙ ВУЗ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мухина Наталья Николаевна

В статье раскрыт межкультурный и аксиологический потенциал содержания художественных текстов с позиции формирования ценностных ориентаций и национально-культурной идентичности студентов. Межкультурная интерпретация художественного текста рассматривается как инновационная технология, поскольку она характеризуется актуальностью с позиции аксиологии иноязычного образования. Обозначены противоречия, сложившиеся в практике преподавания иностранного языка. Уточнена цель технологии, описаны результаты межкультурной интерпретации текста, перечислены ведущие принципы представленной технологии. Дано научное обоснование формирования ценностных ориентаций студентов с описанием поэтапной технологии, состоящей из четырех этапов, а именно: 1) ориентировочного, 2) аналитико-синтетического, 3) межкультурной интерпретации текста, 4) ценностной интерпретации текста. В рамках каждого этапа обозначены цель и задачи, описано содержание обучения, перечислены ведущие принципы, представлены виды речевой деятельности. Ведущим принципом на каждом этапе технологии является принцип аксиологической направленности для осуществления последовательного и всестороннего формирования ценностных ориентаций студентов. В статье обоснована необходимость формирования ценностных ориентаций для успешного развития личности межкультурного коммуниканта и формирования национально-культурной идентичности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Мухина Наталья Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TECHNOLOGY OF VALUE ORIENTATIONS FORMATION IN STUDENTS DURING INTERCULTURAL INTERPRETATION OF A LITERARY TEXT

The article reveals the intercultural and axiological potential of literary texts from the standpoint of the formation of value orientations and national and cultural identity of students. Intercultural interpretation of a literary text is considered as an innovative technology, since it is characterized by relevance from the standpoint of the axiology of foreign language education. The article presents the contradictions that have developed in the practice of FL teaching. The article defines the purpose of the technology, describes the results of the intercultural interpretation of the text, lists leading principles of the technology. The author substantiates the formation of value orientations of students and describes technology consisting of four stages, namely: 1) orientational, 2) analytical-synthetic, 3) intercultural interpretation of the text, 4) value interpretation of the text. Within the framework of each stage, the author indicates goal and objectives, describes the content of each stage, lists leading principles, and presents types of speech activity. The leading principle at each stage of technology is the principle of axiological orientation which is fundamental for consistent and comprehensive formation of students’ value orientations. The article instantiates necessity of the formation of value orientations for the successful development of the personality of an intercultural communicator and formation of national and cultural identity.

Текст научной работы на тему «ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА»

Технология формирования ценностных ориентаций студентов в процессе межкультурной интерпретации художественного текста

Мухина Наталья Николаевна,

старший преподаватель кафедры методики обучения английскому языку и деловой коммуникации, ГАОУ ВО МГПУ ИИЯ E-mail: muhinann@mgpu.ru

В статье раскрыт межкультурный и аксиологический потенциал содержания художественных текстов с позиции формирования ценностных ориентаций и национально-культурной идентичности студентов. Межкультурная интерпретация художественного текста рассматривается как инновационная технология, поскольку она характеризуется актуальностью с позиции аксиологии иноязычного образования. Обозначены противоречия, сложившиеся в практике преподавания иностранного языка. Уточнена цель технологии, описаны результаты межкультурной интерпретации текста, перечислены ведущие принципы представленной технологии. Дано научное обоснование формирования ценностных ориентаций студентов с описанием поэтапной технологии, состоящей из четырех этапов, а именно: 1) ориентировочного, 2) аналитико-синтетического, 3) межкультурной интерпретации текста, 4) ценностной интерпретации текста. В рамках каждого этапа обозначены цель и задачи, описано содержание обучения, перечислены ведущие принципы, представлены виды речевой деятельности. Ведущим принципом на каждом этапе технологии является принцип аксиологической направленности для осуществления последовательного и всестороннего формирования ценностных ориентаций студентов. В статье обоснована необходимость формирования ценностных ориентаций для успешного развития личности межкультурного коммуниканта и формирования национально-культурной идентичности.

Ключевые слова: ценностные ориентации, межкультурная интерпретация, художественный текст, языковой вуз.

В связи с увеличением международных контактов и возрастанием значимости иностранных языков необходимо определять новые пути изучения иноязычной культуры с тем, чтобы у студентов были развиты умения идентифицировать, сопоставлять и анализировать ценности в различных культурах, а также способность преодолевать коммуникативные трудности при изучении иностранных языков и знакомстве с иной лингвокультурой. В целом, суть межкультурного диалога заключается в том, чтобы понять чужую точку зрения и при этом сохранить свою собственную [Мухина 2022]. Художественные тексты являются источниками, которые можно анализировать для поиска и интерпретации имеющихся там ценностей, выраженных в различных концептах, прецедентных феноменах, фразеологизмах, идиомах, пословицах и поговорках. Такие ценности, с одной стороны, могут являться общими для всех культур, а с другой - иметь оттенки значений, которые являются характерными только для изучаемой культуры.

Аксиологический аспект содержания межкультурного иноязычного образования включает обширный спектр ценностей, ценностных ориента-ций, мотивов, отношений, личностных качеств студентов, что создает условия для развития межкультурных умений предупреждать и разрешать конфликты путем развития у учащихся способности к пониманию широкой палитры эмоций: от нравственных, интеллектуальных, социальных, до эстетических аспектов в соответствии с общепринятой системой ценностей и идеалов. Н.В. Языкова подчеркивает, что новизна концепции межкультурного подхода состоит в том, что родная культура является не только средством познания иной культуры, но и одной из целей межкультурного иноязычного образования, которая состоит в расширении, углублении знаний родной культуры, ее критическом анализе и осмыслении в процессе овладения чужой. В процессе овладения культурой изучаемого языка обучающийся приходит к пониманию, осмыслению и принятию национальных ценностей родной культуры, что фактически является способом социализации личности, формирования ее культурно-национальной идентичности [Языкова 2018; Yazykova 2020].

С целью развития умений идентифицировать, сопоставлять и анализировать ценности в различных культурах, необходимо создать такие условия для осуществления межкультурной интерпретации текста, при которых будет возрастать и укрепляться интерес обучающихся к собственной культуре и создана такая ориентировочная база, ко-

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

о с

U

см см о см

торая будет способствовать лучшему пониманию, создавая, таким образом, благоприятные условия для успешного межкультурного общения.

Межкультурная интерпретация художественного текста рассматривается нами как инновационная технология, так как она отвечает тем требованиям, которые предъявляются к инновационным продуктам в лингводидактике. Специфика и особенность такой технологии заключается не только в ознакомлении с фактами и реалиями иной культуры, но и в достаточно глубоком освоении и анализе определённых пластов иноязычной культуры на основе художественного текста в сопоставлении со своей собственной.

Как показал анализ практических занятий по интерпретации художественного текста, в практике обучения ИЯ сложились противоречия между:

- получением информации в процессе чтения и ее не вполне корректным пониманием из-за недостатка лингвострановедческих, лингво-культурологических и культурно-исторических фоновых знаний;

- интерпретацией содержания художественного текста и трудностями в определении основного посыла и авторской позиции в силу различий концептов в изучаемой и родной культурах;

- проводимым анализом художественного текста в аспектах содержательного компонента, лексико-грамматических и стилистических особенностей и недостаточной интерпретацией ценностных ориентаций автора как представителя своей культуры и общественных ценностей, которые является частью культуры;

- необходимостью паритетного, равного со-изучения культур и существующим акцентом на изучении культуры изучаемого языка тогда как межкультурная интерпретация «предполагает освоение обучающимся культуры иной страны и родной в их равнозначном статусе, их взаимном пересечении и интеграции» [Тарева 2017].

Общую цель технологии формирования ценностных ориентаций студентов в процессе межкультурной интерпретации художественных текстов можно сформулировать следующим образом: научить обучающихся восполнять пробелы лингвокультурологической информации и межкультурного сопоставления по имеющимся в художественном тексте объектам межкультурной интерпретации с обращением к информационным источникам для более полного понимания глубинного смысла и авторского посыла, с помощью последующей интерпретации содержания и культурных концептов, паритетного сопоставления универсальных и культурно-обусловленных ценностей, что будет способствовать формированию и развитию ценностных ориентаций студентов языкового вуза и, как следствие, формированию национально-культурной идентичности.

В результате студент должен научиться понимать и интерпретировать художественный текст не только на уровне содержания и стилистических

особенностей, но и анализировать художественный текст как часть национально-культурного наследия и общекультурного контекста с тем, чтобы, проведя сопоставление концептов, обучающийся имел возможность сформировать представление об иной культуре, развить умения медиатора культур.

Под принципами обучения в методике и лингводидактике принято понимать «исходные положения, которые должны определять требования к учебному процессу в целом и его составляющим» [Азимов 2009]. Одними из основных принципов технологии межкультурной интерпретации художественного текста являются: принцип центрированности на личности студента, принцип коммуникативной направленности обучения, принцип интеркультурной направленности, принцип когнитивно-культурологической направленности, принцип аксиологической направленности. Представленные тексты должны не только иметь воспитательный потенциал, способствовать присвоению системы общечеловеческих ценностей, но и развивать ценностно- ориентационное мышления, которое будет направлено на выработку представлений о социально-полезном, идеальном, должном, о том, к чему надо стремиться [Каган 1997].

С учетом данных принципов обучения была разработана технология формирования ценностных ориентаций студентов на основе художественного текста, состоящая из четырех этапов. Данная последовательность работы обусловлена спецификой содержания художественных текстов и основной целью, а именно, формированием и последующим развитием ценностных ориентаций студентов в рамках формирования национально-культурной идентичности. Мы полагаем, что принцип аксиологической направленности должен быть реализован на каждом этапе технологии наравне с принципами эгалитарности и сопоставления культур [Тарева 2017] с тем, чтобы идея формирования ценностных ориентацией реализовы-валась не только на последнем этапе технологии, но присутствовала на протяжении всей работы с художественным текстом, что будет способствовать более равномерному и последовательному формированию ценностных ориентаций обучающихся.

В обобщенном виде технология представлена в таблице 1.

Рассмотрим реализацию представленной технологии на примере текста Р. Брэдбери «День первый» ("First Day").

Целью первого этапа (ориентировочного) является актуализация фоновых знаний и подготовка обучающихся к восприятию, пониманию, интерпретации и анализу художественного текста с позиции межкультурного и аксиологического подходов. Значимость данного этапа велика, так как он формирует фундамент дальнейшей работы по межкультурной и ценностной интерпретации текста. Задачами этапа выступают: выявление дефицита

информации; актуализация фоновых культурно-исторических фактов о стране, в которой происходит действие рассказа (в сопоставлении с родной); обсуждение ценностной картины мира, культурных ценностей и концепта «дружба». В ходе данного этапа с учащимися проводится ознакомительная беседа в течение одного занятия (двух академических часов). В ходе первого часа обсуждается поня-

тие «ценностная картина мира», концепт «дружба», сопоставление культурных особенностей стран изучаемого и родного языков, выявляется дефицит информации в рамках межкультурного анализа. В конце занятия проводятся активности по мотивации обучающихся, даются задания на антиципацию содержания текста и актуализируется культурно-исторические фоновые знания.

Таблица 1. Технология формирования ценностных ориентаций студентов на базе художественного текста

Этап Цель и задачи Содержание обучения Ведущие принципы Виды речевой деятельности

1. Ориентировочный Цель: создать ориентировочную основу деятельности, связанную с восприятием, пониманием и анализом художественного текста аксиологической направленности Задачи: 1) ознакомить обучающихся с биографией автора и актуализировать фоновые знания об истории страны, в которой происходит действие и истории родной страны; 2) организовать осмысление обучающимися ценностной картины мира, важности системы ценностей в иной среде; 3) организовать обсуждение с обучающимися определенных ценностей в жизни общества, которые являются объектом межкультурной интерпретации в тексте, создавая дальнейшую мотивацию в работе с ним. Знания: система знаний о ценностной картине мира общества (ценности образования, традиций, дружбы, взаимопонимания и др.); фоновые знания (о жизни автора и событиями в стране, описанными в тексте в сопоставлении с событиями в родной стране) Умения: обобщать, анализировать, делать выводы Отношения: открытость новой информации и готовность осознания значимости духовно-нравственных ориентаций, распространенных, осознание важности собственной истории и культуры, выстраивание историко-культурных связей в синхронической и диахронической проекции коммуникативной направленности, аксиологической направленности 1) антиципация событий, явлений художественного текста по заголовку; 2) экспозиция к тексту для введения студентов в тему, связанную с определенными ценностями; 3) ответы на вопросы, просмотр видео для ознакомления с историко-культурным фоном событий в тексте

2. Аналити-ко-син-тетическ ий Цель: провести идейно-художественный, лингвистический и концептуальный анализы текста Задачи: 1) углубить понимания текста через организацию обсуждения авторской идеи и составление характеристики героев; 2) организовать ознакомление и углубление знаний межкультурного характера 3) провести обсуждение лекси-ко-грамматической и стилистической составляющих текста Знания: лингвистические, лингвокульту-рологические, социокультурные факты и явления культуры страны изучаемого языка, представляющие трудности для студентов; знания о ценностях, обсуждаемых в тексте в сопоставлении с ценностями родной культуры Умения: выявлять сюжетно-композицион-ные особенности текста, находить подтекст, оценивать прочитанное, проводить анализ языковых и стилистических средств Отношения: идентификация и обсуждение/осмысление ключевой ценности /ценностей, которые составляют посыл (message) автора читателю, обсуждение позиции персонажей текста, отношения учащихся к ним. Аксиологической направленности, проблемности, коммуникативной направленности, когнитивно-культурологической направленности Активности: - осмысление текста - верные/неверные утверждения; - понимание основной смысловой информации; - общие/ альтернативные вопросы и т.д. Смысловой анализ текста: - анализ языковых и стилистических средств; - вопросы проблемного характера; - просмотровое/ поисковое чтение с целью нахождения наиболее значимой информации; 2) - сокращение текста - выделение ключевых слов и предложений; - краткое изложение текста; - нахождение и обсуждение лексики, использованной автором, для описания персонажа и его чувств.

Окончание

Этап Цель и задачи Содержание обучения Ведущие Виды речевой

принципы деятельности

3. Цель: способствовать развитию Знания: интеркультурности, 1) дискуссия по об-

Меж- умений межкультурной интер- о ценностных системах аксиологической суждению проблемы

куль- претации текста на примере тек- представителей различных культур направленности ценностных концептов и

турная ста и сопоставления американ- Умения: ценностных ориентаций

интер- ской и русской культур нахождения и интерпретации ин- представителей разных

претация Задачи: рассмотреть определен- формации о ценностных ориентаци- культур

текста ные ценности: ях различных народов; сопоставле- 2) анализ печатных и ви-

- на локальном уровне (обще- ния культур део источников с целью

ства, в котором проживают обу- Отношения: формирования ценност-

чающиеся); Осмысление и анализ своей и ных ориентаций

- на национальном уровне (в иных ценностных картин мира; 3) письменная и/или уст-

России); развитие ценностных ориентаций ная рефлексия по сопо-

- на глобальном уровне (сопо- студентов; формирование толерант- ставлению ценностных

ставляя с отношением к ценно- ного отношения к ценностям пред- картин мира представите-

стям в других странах) ставителей других культур при этом лей разных культур

- на уровне времени культуры сохраняя свою национально-куль-

(сопоставляя ценностные ори- турную идентичность

ентации в разные временные

отрезки)

4. Цель: Знания: аксиологической 1) Активности:

Цен- интерпретация художественного обусловленные содержанием худо- направленности, - определение идеи;

ностная текста с позиции аксиологиче- жественного текста воспитывающего - ценностный анализ

интер- ского подхода Умения: обучения, цен- поступков героев через

претация Задачи: Осуществлять ценностную интер- трированности на призму своего

текста 1) организовать обсуждение с претацию текста на основе рассуж- личности обучаю- мировосприятия;

последующим формулировани- дения-размышления в устной или щегося - ценностная интерпрета-

ем ценностной проблемы в виде письменной форме; анализировать ция своего отношения к

вопроса ценностную картину мира и поступ- событиям и выборам;

2) способствовать обозначе- ков действующих лиц, их взаимоот- - дискуссия;

нию выводов на основе текста ношений; определять свое отноше- - ролевая игра;

и нахождению аргументов, ние к прочитанному Отношения: - эссе.

подтверждающих позицию обу- развитие ценностных ориентаций на

чающихся основе обсуждения текста и рассмо-

3) обсуждение представленной трения примеров и аргументов из

ценности в тексте и ее значимо- жизненного опыта обучающихся

сти в родной культуре

Ниже приведены некоторые примеры активностей по предварительному этапу работы с текстом:

1) выявление дефицита информации:

2) Please answer the following questions while working in buzz groups. Please feel free to search the internet and consult Glossary at the end of the text if need be.

• What do you know about Ray Bradbury? Have you read any of his works?

• What American holidays do you know? What Russian holidays are important to you? Do you celebrate any American holidays? Which Russian holidays do you celebrate? How?

• When does school year start in Russia? When does it start in the USA? Why?

• What are the main values in the American society? And Russian? What are the main religious beliefs in the USA? And in Russia? Do you think religion influences the values and sets of beliefs of a nation?

• How is American family viewed these days? What was a typical American family like in 1988? And 1938? What is (was) the role of a family in the Russian society?

• To what extent is friendship important in the USA? Does every American have life-long friends? How do you understand friendship? Are friends an important part of your life? Do you keep in touch with you school friends? Are your parents still in touch with their school friends?

2) актуализация фоновых культурно-исторических фактов в изучаемой и родной культурах с элементами ценностной интерпретации происходит с помощью ответов на такие вопросы, как:

• What was happening in 1988? Who was President of the U.S. in 1988? Who was General Secretary of the Soviet Union?

• What is perestroika and glasnost?

• Watch the video (https://www.youtube.com/ watch?v=LZUu5WraroM) of President Reagan walking in Red Square and talking to Mikhail Gorbachev, (Moscow, May 31, 1988) and answer the following questions:

a) (08:40) Reagan: I was just saying to the General secretary that I have great admiration for the women of Russia. I think you are courageous... The General secretary and I have one idea in common and that is.friendship between our two countries.

In your opinion, why does Reagan say that he admires Russian women? How does American President understand "friendship"? How do you understand friendship between countries?

b) (09:40) Gorbachev: We need peace now and in future... our two countries.we should know each other much better. We sometimes criticize each other and I have noticed that some things happen just because we do not know much about each oth-er.and we are proud of our country. Americans are proud of their country and that's good, each nation should be and still live in peace with others, we should understand each other while being different. To what extent do you agree with M.S. Gorbachev?

Can nations live in peace while being different? What can Russians be proud of? What are you proud of?

c) (13:15) Man from the crowd: В спорах рождается истина.

(13:25) Gorbachev: Ещё одна русская пословица для президента, правда, она имеет продолжение - что если споры кипят, то истина испаряется, поэтому диалог нужен - открытый, честный, прямой диалог.

Translate this into English. Is there an English equivalent of the Russian proverb? Do you agree with it? Have you ever been in a situation when you were arguing over something and found a better solution in the end? Have you experienced heated arguments? What were the outcomes? What is the best way to find compromise? • When did the Vietnam War start? Was it a popular war with common Americans? Целью второго этапа (аналитико-синтети-ческого) является проведение идейно-художественного, лингвистического и концептуального анализа текста. В задачи этапа входит углубление понимания текста через организацию обсуждения авторской идеи и составление характеристики героев; организация углубления знаний межкультурного характера. Студентам необходимо выделить ключевые слова и предложения в тексте, кратко изложить его, описать героев, используя лексику из текста, обсудить ключевую ценность главного героя и выразить свое отношение к ней, обсудить основные концепты в тексте, например:

Look through the text and find words connected with the following concepts. Your findings will be discussed later in the class.

Concept Related words Similar to the Russian concept? (Yes/No)

Education

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Friendship

Food

Holidays

2) Find phrases with the concept of "time". What role

does time play in the story?

3) Reflect on the events in the text. Write a review of

the text using the plan below (180-200 words).

Целью третьего этапа (межкультурная интерпретация текста) является развитие умений межкультурной интерпретации ценностей американской и русской культур. Основной задачей этапа является рассмотрение обсуждаемых ценностей и концептов на глобальном, национальном, локальном уровнях, а также анализ культурно-исторических событий в диахроническом аспекте.

Студентам предлагается провести межкультурный анализ следующих концептов: образование, еда, дружба, и др. Ниже представлен фрагмент работы с концептами на примере концепта «образование/ education», в статье рассматриваются и сопоставляются две особенности образовательной системы в США и России: 1) начало школьного года и 2) поднятие флага в школе. Студентам предлагается не только сопоставить концепты, но и проанализировать их в родной культуре в диахроническом аспекте и объяснить на английском языке некоторые лакуны, которые отсутствуют в американской культуре, что способствует новому, более глубокому, взгляду на свою культуру в рамках изучаемого языка и способствует более осознанному формированию национально-культурной идентичности (рис. 1).

Contemplate the following: 1) Find the sentences that describe Charles' trip to school. How does the author use the description of his driving to show his inner state?

Рис. 1.

1) EXAMPLE: FLAGPOLE

Flagpole is mentioned 10 times in the story. Why do you think flagpole is mentioned so many times in the text? What does it represent?

Why do Americans pay so much attention to such symbols as flags and national anthem? Do you think symbols (such as the flag, for instance) play an important role in the formation of national identity of the students?

C3

о

CO

-a

I=i А —i о

C3 t; о

m О

от

З

ы о со

Have a look at the flag raising in one of Russian schools (рис. 2)

о с

U

см см о см

Рис. 2.

Источник: https://edu.lenobl.ru/media/news/images/2022/04/25/ image-25-04-22-10-36.jpeg

Did you have a similar tradition when you studied at school? Is it important for the development of national and cultural identity? Why? Should this be done on a daily basis? Why? 2) EXAMPLE: SEPTEMBER14™

1) Why does school in the USA start on the 14th of September?

2) Watch a 2-minute video called "First Day of School 1988" (USA) and answer the following questions:

1) Why does the mother say "August 23d, first day of school"? Why is the first day of school September 14th in the text and August 23d in the video (the year is the same)?

2) Why doesn't the mother accompany the kids to the school?

3) In the video you can see yellow school bus twice: why did it become such an iconic image in American culture?

4) If it was the first day of school in Russia, what would be different (clothes/ items/ behaviour)?

1) Watch this 2-minute video called «Сегодня -День знаний. Время» (01.09.1988) and answer the following questions:

2) Was your September 1st similar to the one in 1988? What was the same/ different?

3) How would you explain the following things to the foreigners:

- Why are children carrying flowers?

- Why are students holding a big key?

- How would you explain in English «линейка на первое сентября»?

Целью четвертого этапа (ценностная интерпретация текста) является проведение анализа художественного текста с позиции аксиологического подхода. В задачи этапа входит организация обсуждения с последующим формулированием ценностной проблемы в виде вопроса, обозначение выводов на основе текста и нахождение аргументов, подтверждающих позицию обучающихся, обсуждение представленной ценности в тексте и ее значимости в родной культуре.

Обучающимся предлагаются такие вопросы, как:

1) What is the main problem the hero has to solve in the story?

2) What values does Charlie's behaviour represent? What is your stance on it? Do you share the same view on friendship? Do you expect to see your school friends in 50 years?

3) Imagine yourself in the same situation. Would you drive to the meeting?

4) Imagine you were Alice. What would you feel? Would you support Charles?

5) Group work (role-play):

Imagine 4 friends have met on a TV set for the program "Long Lost Friend". Decide who is going to be: TV host, 4 friends, people in the audience from the USA (Alice and friends' wives, friends' children, Sally, etc.) and Russia who ask questions and share opinions. Topics they might discuss: family life, university life, Vietnam war, school memories, etc.

Таким образом, была описана технология формирования ценностных ориентаций студентов языкового вуза, которая опирается на идею формирования межкультурной коммуникативной компетенции, и конкретизируется в цель обучения с позиции аксиологического подхода. Строя обучение на основе данной технологии мы способствуем формированию ценностных ориентаций студентов, приобщению их не только к общечеловеческим, но и к национально-культурным ценностям, что, в свою очередь, влияет на формирование национально-культурной идентичности. Ввиду реализации основной цели - формирования ценностных ориентаций и национально-культурной идентичности обучающихся - на каждом этапе работы с текстом предусмотрены вопросы, касающиеся родной культуры обучающихся и их отношения к тем или иным ценностям как в родной, так и изучаемой культурах на основе паритетного сопоставления. Кроме того, исследуя в обучении иное понимание ценностей и ценностных ориента-ций, мы развиваем в обучающемся личность межкультурного коммуниканта, способного к пониманию и принятию индивида с отличающейся от нас ценностной системой, при этому сохраняя свою ценностную позицию.

Литература

1. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - Москва: Издательство Икар, 2009. - 448 с.

2. Каган, М.С. Философская теория ценности [Текст] / М.С. Каган. - СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1997. - 205 с.

3. Мухина, Н.Н. Аксиологический потенциал межкультурной интерпретации художественного текста / Н.Н. Мухина // Межкультурная парадигма лингвообразования: теоретические аспекты и технологические решения: СБОРНИК НАУЧНЫХ ТРУДОВ / Институт иностранных языков ГАОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет». - Москва:

Общество с ограниченной ответственностью «Языки Народов Мира», 2022. - С. 202-214.

4. Тарева, Е.Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку / Е.Г. Тарева // Язык и культура. - 2017. - № 40. -

C. 302-320. - DOI 10.17223/19996195/40/22.

5. Языкова, Н.В. Актуальные проблемы реализации межкультурного подхода в иноязычном образовании и пути их решения / Н.В. Языкова // Язык-культура, мышление-познание. Интегра-тивные исследования: Материалы международной научно-практической конференции, посвящённой 60-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Полины Пурбуевны Дашинимаевой, Улан-Удэ -Байкальская Ривьера, 28-30 июня 2018 года / Научный редактор Г.С. Доржиева. Ответственный редактор Л.М. Орбодоева. - Улан-Удэ -Байкальская Ривьера: Бурятский государственный университет, 2018. - С. 275-282.

6. Bradbury, Ray (2002). One More for the Road. New York: HarperCollins. ISBN0-06-621106-9.

7. Byram M. Intercultural competence in foreign languages. The intercultural speaker and the pedagogy of foreign language education // The SAGE handbook of intercultural competence / ed.

D.K. Deardorff. - Thousand Oaks, 2009. - P. 321332.

8. Kramsch С. Context and culture in language teaching. - Hong Kong: Oxford University Press, 1996. - 295 p.

9. Yazykova N.V. Paradigmatic Basis of Implementing Intercultural Approach to Foreign Language Education. In: Anikina Z. (eds) Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural. Perspectives. IEEHGIP 2020. Lecture Notes in Networks and Systems, vol 131. Springer, Cham, 2020. - Р. 296-304.

TECHNOLOGY OF VALUE ORIENTATIONS FORMATION IN STUDENTS DURING INTERCULTURAL INTERPRETATION OF A LITERARY TEXT

Mukhina N.N.

Moscow city university Institute of foreign languages

The article reveals the intercultural and axiological potential of literary texts from the standpoint of the formation of value orientations and national and cultural identity of students. Intercultural interpretation of a literary text is considered as an innovative technology, since it is characterized by relevance from the standpoint of the ax-iology of foreign language education. The article presents the contradictions that have developed in the practice of FL teaching. The

article defines the purpose of the technology, describes the results of the intercultural interpretation of the text, lists leading principles of the technology. The author substantiates the formation of value orientations of students and describes technology consisting of four stages, namely: 1) orientational, 2) analytical-synthetic, 3) intercultural interpretation of the text, 4) value interpretation of the text. Within the framework of each stage, the author indicates goal and objectives, describes the content of each stage, lists leading principles, and presents types of speech activity. The leading principle at each stage of technology is the principle of axiological orientation which is fundamental for consistent and comprehensive formation of students' value orientations. The article instantiates necessity of the formation of value orientations for the successful development of the personality of an intercultural communicator and formation of national and cultural identity.

intercultural interpretation, literary

Keywords: value orientations, text, language university.

References

1. Azimov, E. G. A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of teaching languages) / E.G. Azimov, A.N. Shchukin. - Moscow: Ikar Publishing House, 2009. -448 p.

2. Kagan, M.S. Philosophical theory of value [Text] / M.S. Ka-gan. - St. Petersburg: LLP TK "Petropolis", 1997. - 205 p.

3. Mukhina, N.N. Axiological potential of intercultural interpretation of a literary text / N.N. Mukhina // Intercultural paradigm of linguistic education: theoretical aspects and technological solutions: COLLECTION OF SCIENTIFIC WORKS / Institute of Foreign Languages of the State Autonomous Educational Institution of Higher Education of the City of Moscow "Moscow City Pedagogical University". - Moscow: Limited Liability Company "Languages of the Peoples of the World", 2022. - P. 202-214.

4. Tareva, E.G. The system of culturally appropriate approaches to teaching a foreign language / E.G. Tareva // Language and culture. - 2017. - No. 40. - S. 302-320. - DOI 10.17223/19996195/40/22.

5. Yazykova, N.V. Topical problems of implementing an intercultural approach in foreign language education and ways to solve them / N.V. Yazykova // Language-culture, thinking-cognition. Integrative research: Proceedings of the international scientific and practical conference dedicated to the 60th anniversary of the birth of Doctor of Philological Sciences, Professor Polina Purbuevna Dashinimaeva, Ulan-Ude - Baikal Riviera, June 2830, 2018 / Scientific editor G.S. Dorzhieva. Managing editor L.M. Orbodoeva. - Ulan-Ude - Baikal Riviera: Buryat State University, 2018. - P. 275-282.

6. Bradbury, Ray (2002). One More for the Road. New York: Harper Collins. ISBN0-06-621106-9.

7. Byram M. Intercultural competence in foreign languages. The intercultural speaker and the pedagogy of foreign language education // The SAGE handbook of intercultural competence / ed. D.K. Deardorff. - Thousand Oaks, 2009. - P. 321-332.

8. Kramsch C. Context and culture in language teaching. - Hong Kong: Oxford University Press, 1996. - 295 p.

9. Yazykova N.V. Paradigmatic Basis of Implementing Intercultural Approach to Foreign Language Education. In: Anikina Z. (eds) Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural. Perspectives. IEEHGIP 2020. Lecture Notes in Networks and Systems, vol 131. Springer, Cham, 2020. - P. 296304.

C3

о

CO "O

1=1 А

—I

о

C3 t; о m О от

З

ы о со

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.