системой знаний, относящихся к специальности студентов, снятию культурологического (национально-специфического) барьера, постижение культурных ценностей и идеалов.
Список литературы:
1. Клименко Е.О. Educational process management as innovative activity of a teacher // Научно-теоретический журнал. Фундаментальные исследования. -М., 2005. - № 9.
2. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: дисс. ... докт. пед. наук / Н.И. Алмазова. - СПб., 2003. - 446 с.
3. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р.К. Миньяр-Белоручев. - М., 1993. -146 с.
4. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 6. - С. 22-27.
5. Казакова Т.А. Практические основы перевода. - СПб.: Союз, 2001. -320 с.
6. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению: Учеб. Пособие для институтов и факультетов иностранных зыков. - М.: Высш. шк., 1998. - 239 с.
7. Сысоев П.В. Обучение культурному самоопределению и диалогу культур посредствам иностранного языка (на материале курса по культуроведе-нию США для языковых вузов) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http//www.prof. msu.ru.
8. Миньяр-Белоручев Р.К. Лингвострановедение или «иноязычная» культура? / Р.К. Миньяр-Белоручев, О.Г. Оберемко // Иностр. яз. в шк. -1993. - № 6. - С. 20-23.
ТЕАТРАЛЬНЫЕ ПОСТАНОВКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
© Кропова Ю.Г.*, Архитекторова А.А.4
Московский городской педагогический университет, г. Москва Государственный колледж технологии и управления, г. Железнодорожный
В статье рассмотрены вопросы использования разного типа театрализованных постановок на уроках английского языка. Выделены пре-
* Доцент кафедры Методики преподавания биологии и общей биологии Московского городского педагогического университета, кандидат биологических наук.
* Учитель английского языка Государственного колледжа технологии и управления.
имущества метода драматизации для развития коммуникативных навыков у учащихся.
Ключевые слова драматизация, коммуникация, аудирование, речевая деятельность, лингвистические способности.
Внеклассные мероприятия и театрализованные уроки на уроках английского языка являются одной из форм обучения, предполагающей использование приемов драматизации и инсценирования для интенсивности процесса овладения иностранным языком, поскольку непременным условием являются выступления перед сверстниками, обучение речевой деятельности происходит как в форме говорения (для выступающих), так и в форме аудирования (для зрителей). Постановка спектакля позволяет индивидуальным способностям детей развиваться в коллективной форме обучения [4]. Творческий характер заданий, предлагаемых в ходе спектаклей, способствует лучшему запоминанию и усвоению различных грамматических явлений, расширению лексического запаса, развитию монологической и диалогической речи, а также открывает широкие возможности для индивидуальной работы школьника. Кроме того, при участии в театрализованных постановках у учеников формируется интерес как к самому предмету, так и к культурным традициям, литературе страны изучаемого языка.
Проблемами исследования игры и драматизации занимались такие известные ученые, как Н.И. Гез, Т.И. Ижогина, А.В. Конышева, Ю.Я. Пучкова, Н.В. Иванова, З.Я. Карогодский, О.Я. Ремез, А.В. Запорожец, и др. Они считали, что игра-драматизация - это средство развития умственных действий и средство развития произвольного поведения. На их взгляд, игра-драматизация - это всегда эмоции, а там где эмоции там активность, внимание и воображение, там работает мышление [6].
Уроки в виде драматизации приводят к развитию основных видов речевой деятельности, к формированию ассоциативного мышления, памяти, навыков общения, творческой инициативы.
Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском являются одной из форм обучения, предполагающей использование приемов драматизации и инсценирования для интенсивности процесса овладения иностранным языком, поскольку непременным условием драматизации являются выступления перед сверстниками, обучение речевой деятельности происходит как в форме говорения (для выступающих), так и в форме аудирования (для зрителей).
Драматизация давно и хорошо зарекомендовала себя как комплексный метод обучения иностранному языку и культуре, который активизирует лексику и коммуникативные навыки ребенка, привлекает предметы творческого цикла, такие как театр, музыка, рисование. Ее значение в овладении умениями и навыками речевой деятельности определяется, прежде всего, тем, что она исключает механическое воспроизведение материала. В ходе драма-
тизации устанавливаются прямые связи с конкретной ситуацией, что создает благоприятные условия для усвоения речевых структур и формирования способности общаться на изучаемом языке. Здесь же открывается широкое поле для осуществления принципа сотрудничества и сотворчества.
Драматизация заставляет учеников пропускать ситуацию через себя, придавая ей личностный характер. Личностная ориентация, как показывает опыт изучения иностранных языков, значительно повышает эффект их усвоения, так как в этом случае наряду с интеллектом подключаются эмоции. Личност-но-значимой ситуацию делает роль, которую получает учащийся [5].
Разыгрывая роль, ученик не просто начинает говорить языком литературного героя, не просто становится этим героем на несколько минут, драматизированный рассказ оставляет более сильное и длительное впечатление. Следовательно, основная ценность драматизации в том, что она «дает возможность детально ознакомиться с литературным произведением. Благодаря перевоплощению, драматизация способствует глубокому пониманию литературного отрывка». А это именно то, к чему мы стремимся, обучая учащихся чтению и говорению на иностранном языке.
Драматизация в обучении языку рассматривается как уникальный методический прием, способствующий как формированию языковых и речевых навыков, так и более глубокому пониманию других предметных областей, в частности литературы и психологии. Сторонники использования драматизации указывают на многие плюсы этого приема обучения [2].
Во-первых, использование драматизации в преподавании иностранного языка помогает:
- развивать социальное сознание;
- развивать лингвистическое сознание;
- диагностировать интересы и потребности учащихся;
- стимулировать учащихся с разным языковым уровнем к использованию иностранного языка.
Кроме того, применение драматизации развивает креативное и интуитивное мышление, способствует большей сосредоточенности, формирует навыки и умения в чтении.
Драматизация способствует увеличению словарного запаса, развивает навыки говорения и доставляет эстетическое наслаждение.
Прием драматизации служит средством стимуляции интеллектуального развития, улучшает качество речи за счет увеличения длины предложений, использования разнообразных грамматических конструкций и расширения словарного запаса [6].
Драматизация улучшает качество речи учащихся еще и фонетически, т.к. тон голоса и выразительность являются важными компонентами устной презентации. Естественно, что конкретные роли предъявляют определенные риторические требования: учащиеся должны модулировать свой голос, что-
бы выразить чувства и передать настроение героя. Отдельно следует упомянуть внятность и ясность. Учащиеся должны произносить слова четко, соблюдая артикуляцию, так, чтобы выступление было понятно для присутствующей аудитории.
В процессе драматизации учащиеся совершенствуют умения и навыки диалогической речи, учатся выразительно и эмоционально читать свои роли, овладевают некоторыми элементами сценической грамоты. Подготовка драматизации развивает творческое воображение, коммуникативность, нравственность и художественный вкус. Значение драматизации в овладении умениями и навыками речевой деятельности определяется, прежде всего, тем, что она исключает механическое воспроизведение материала. В ходе драматизации устанавливаются прямые связи с конкретной ситуацией, что создает благоприятные условия для усвоения речевых структур и формирования способности общаться на изучаемом языке [1].
В процессе изучения английского языка драматизация встречается на каждом шагу: любая лексика, любые разговорные формы отрабатываются не только в монологической речи, но и в диалогах. Учащиеся общаются на английском языке на заданную тему, нередко составляют свои собственные диалоги по ключевым словам, и во всех этих упражнениях присутствует элемент драматизации. Однако при этом не происходит действительно драматических ситуаций, в учебных диалогах редко выражаются сильные чувства и эмоции. Беседы друг с другом на английском языке не всегда интересны учащимся, ведь они с успехом могут поговорить и на русском языке.
Поэтому театральные постановки являются важным и необходимым элементом в процессе изучения иностранного языка. Такое серьезное препятствие, как «языковой барьер», становится легко преодолимым, как только учащиеся попадают в ситуацию игры, ролевого взаимодействия, оказываются вовлеченными в общий творческий процесс [7].
Постановка спектакля позволяет индивидуальным способностям детей развиваться в коллективной форме обучения. Творческий характер заданий, предлагаемых в ходе спектаклей, способствует лучшему запоминанию и усвоению различных грамматических явлений, расширению лексического запаса, развитию монологической и диалогической речи, а также открывает широкие возможности для индивидуальной работы школьника. Кроме того, при участии в театрализованных постановках у учеников формируется интерес как к самому предмету, так и к культурным традициям, литературе страны изучаемого языка.
Положительным аспектом этого вида деятельности является и то, что в этой работе могут принимать участие все ученики, независимо от их уровня владения языком, роль найдется каждому.
Этот вид учебной деятельности неизбежно несет в себе высокий воспитательный потенциал - как в самом содержании инсценировки, так и в процессе работы, когда дети приобщаются к совместному творчеству.
Драматизация развивает эмоциональную и аффективную сферу и этим обогащает личность, развивает симпатию, сострадание, воспитывает способность перевоплощаться в других, жить их жизнью, чувствовать их радость и горе.
Драматизация является одним из эффективных приемов активизации познавательной деятельности учащихся. Любой диалог учитель может разыграть в лицах, если позволяет время и в классе достаточно для этого места. Неуверенные в себе ученики читают свои реплики по учебнику, но некоторым могут выучить свою роль наизусть в качестве домашнего задания. Самое главное - не забывать о «звуковых эффектах» - телефонных звонках, шуме мотора, лае собак. Как правило, дети очень любят воспроизводить различные звуки [5].
Драматизации присущи следующие обязательные компоненты:
- коммуникативная ситуация, включающая предметное содержание общения (предмет, продукт, результат) и условия протекания общения, в том числе пара- и экстралингвистические средства общения, временные и пространственные характеристики;
- социальные роли коммуникантов и система их личностных взаимоотношений;
- владение социальной техникой общения реализация ситуации социального контакта, конкретных речевых функций, а так же собственно техники общения (вступление в общение и завершение разговора, распределение и перемена коммуникативных ролей, поддержание разговора, проверка надежности передачи информации, уточнение, коррекция и самокоррекция).
Драматизация и творческие упражнения развивают самые разнообразные способности и функции: речь; интонацию; воображение; память; наблюдательность; внимание; ассоциации; технические и художественные способности (работа над сценой, костюмами, декорациями); ритм.
Все это способствует развитию творческой личности ребенка [3].
Использование приема драматизации на уроках требует тщательной предварительной проработки произведения либо его части. Как содержание отрывка, так и отличительные особенности каждого героя должны быть детально проработаны и поняты, так как это облегчает постановку. В результате проработки студент постепенно вживается в роль, отодвигает на задний план свое личное отношение к герою или событиям и создает новый образ [3].
Все очевидные преимущества драматизации не означают, что этот прием должен стать единственным в процессе обучения, например, домашнего чтения. Оптимальный вариант - разумное сочетание драматизации с другими традиционными и нетрадиционными формами и приемами работы с учетом задач урока, особенностей учебной группы, содержания учебного материала.
Список литературы:
1. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Обучение английскому языку в 3-ем классе 4-х летней начальной школы // Иностранные языки в школе. - 1988. -№ 3. - С. 41-47.
2. Дзюина Е.В. Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском языке: 1-4 классы. - М.: ВАКО, 2006. - 176 с.
3. Дзюина Е.В. Игровые уроки на английском языке. - М.: ВАКО, 2010. -154 с.
4. Иванов Д.А. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий: учебно-методическое пособие. - М.: АПК и ПРО, 2003. - 101 с.
5. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. - 1989. - № 4. - С. 14-16.
6. Маркова А.К. и др. Формирование мотивации учения: Кн. для учителя. - М.: Просвещение, 1990. - 192 с.
7. Матюхина М.В. Мотивация учения младших школьников. - М.: Педагогика, 1984. - 144 с.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ WEB 2.0 В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
© Хайбулаева А.М.*
Дагестанский государственный университет, г. Махачкала
В статье рассматриваются возможности использования сервисов WEB 2.0 - блогов, вики, подкастов - при формировании профессиональных компетенций в процессе обучения английскому языку.
Ключевые слова технологии WEB 2.0, сетевой блог, вики, подкасты.
Развитие информационных технологий и все более широкое их внедрение в повседневную жизнь привело к образованию новых способов использования Интернета. В настоящее время во многих странах наблюдается последовательное и устойчивое движение к построению информационного общества, которое предъявляет новые требования к уровню образования и владения профессиональными компетенциями. Интенсивное развитие компьютерных и телекоммуникационных технологий и создание развитой информационно-образовательной среды, появление новых интернет-технологий, менее дорогих в использовании, высокоскоростных и ресурсосберегающих, обеспечивают доступ к новейшим образовательным ресурсам неограниченному числу пользователей одновременно. Одним из способов обес-
* Доцент кафедры Английской филологии, кандидат филологических наук.