Научная статья на тему 'Татарско-турецкие культурные и образовательные связи: исторический аспект'

Татарско-турецкие культурные и образовательные связи: исторический аспект Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
302
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Татарстан и Турция / культурные связи / образовательные связи / исторические аспекты / Tatarstan and Turkey / cultural ties / educational ties / historical aspects

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — В. И. Башаран

В статье рассматривается исторический аспект отношений Татарстана и Турции в культурной и образовательной сфере. Взаимоотношения татарских и турецких мыслителей, ученых, а также общественных деятелей всегда поддерживались на должном уровне и оказывали влияние на деятельность, творчество обеих сторон, что нашло свое отражение во многих произведениях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TATAR-TURKISH CULTURAL AND EDUCATIONAL TIES: THE HISTORICAL ASPECT

The article analyzes the historical aspect of Tatar-Turkish relationship in the cultural and educational sphere. The relations between Tatar and Turkish philosophers, scientists and public figures have always been maintained at a good level and influenced the activities, works of both sides, which is reflected in many works.

Текст научной работы на тему «Татарско-турецкие культурные и образовательные связи: исторический аспект»

УДК 94

ТАТАРСКО-ТУРЕЦКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ: ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В.И. Башаран

Казанский Федеральный Университет г. Казань, Республика Татарстан, Российская Федерация vinercik@hotmail. com

Резюме. В статье рассматривается исторический аспект отношений Татарстана и Турции в культурной и образовательной сфере. Взаимоотношения татарских и турецких мыслителей, ученых, а также общественных деятелей всегда поддерживались на должном уровне и оказывали влияние на деятельность, творчество обеих сторон, что нашло свое отражение во многих произведениях.

Ключевые слова: Татарстан и Турция, культурные связи, образовательные связи, исторические аспекты.

Для цитирования: Башаран В.И. Татарско-турецкие культурные и образовательные связи: исторический аспект. Тюркологические исследования. 2018; Т.1, №4: 116-122.

Основная цель османских исследователей, посетивших волжские земли в 14-17 вв. было изучение татарской культуры, они стремились собрать информацию о традициях, быте, религии татарского народа, в то же время природа волжского края также была в центре исследований. К примеру, один их губернаторов Анатолии, суфийский поэт Умми Кемаль провел большую часть своей жизни в волжском регионе, поэтому во многих источниках его имя фигурирует как татарский поэт. Влияние религии и татарской литературы очень заметно на всем его творчестве, его стихи больше печатались не в Турции, а именно в Татарстане. Сборник его стихов «Диван» несколько раз печатался в Казани. В 1666 году известный турецкий путешественник Челеби Эстерхан приехал в город Сарай Берке, при этом посетил и татарские деревни, что также нашло отражение в его воспоминаниях. Он пишет о том, что «татары никогда не сплетничают, не обманывают, не сеют клевету и не боятся никого». Эстерхан собрали и опубликовал большое количество интересной информации о традициях, быту, религиозных отношениях, природе населения Сарая и Казани, при этом всегда делился этой информацией с лицами, с которыми он встречался. Татарский ученый Ризаэтдин Фахретдин был первым, кто рассказал свои соплеменникам о деятельности Челеби.

Посещение татарами османских земель было связано, в первую очередь, с тем, что путь в мусульманские святые места проходил именно через нынешнюю Турцию, во-вторых, стремление путешествовать у татарской молодежи было связано со стремлением получить образование. В данный период культурное взаимоотношение двух народов было преимущественно в религиозном русле, мыслители в своих произведениях чаще затрагивали тему посещения религиозных мест, обменивались впечатлениями. Часть этих воспоминаний печаталась в газетах, таким образом становилась достоянием широкой общественности.

Возрождение национального самосознания и изучения культурного наследия в начале XVIII века оказало свое влияние и в области культуры. Культура оказывала свое влияние и на общественное развитие. Утыз Имени (1756-1834), Ялчыгул (1768-1838), Курсави (1776-1812) стремились показать в своих произведениях и деятельности новые культурные потребности. Один из первых реформаторов, который выступил против стагнации, отсталости в татарской культурной жизни был Габденнасыр Курсави (1776-1812), он заболел во время совершения хаджа и был похоронен в Стамбуле, в районе Юскюдар в мечети Султанийе. Открытие Казанского Университета в 1804 году - это важное событие, которое оказало влияние на развитие культуры, образования и общественной жизни татарского народа в целом. Этот период можно также охарактеризовать и для Османской империи. Бухара и Самарканд, являвшиеся традиционными для российских мусульман образовательными центрами, с конца XIX века начали терять свой престиж из-за старых методов преподавания. Османские школы и университеты предлагали, как достойное религиозное образование, так и соответствующие своему времени светские знания.

Как стало известно из воспоминаний, написанных известным религиозным, общественным деятелем, ученым, философом и историком Шигабутди-ном Марджани, опубликованных в 1915 году, он посетил в 1880 году Стамбул, где посетил районы Сулейманийе, Нуросманийе, Вефа, а также Святую Софию и дворец Долмабахче. В Стамбуле он встречался с многими учеными, шейхулисламом Ахмедом Эсадом, министром юстиции Ахмедом Джевдетом Пашой, министром иностранных дел Асымом Мехмедом Пашой и другими. Во время этих встреч происходил обмен информацией, взглядом, мнений. В своих работах он отметил, что Асым Паша знает его произведения, задавал вопросы о российских мусульманах и образовательной системе страны, отметив, что татары - это тюркский народ, а значит, и свои книги Марджани должен писать на турецком языке, в ответ на что Марджани отметил важность распространения книг в других странах и доступности для всех читателей, поэтому подчеркнул необходимость использования и арабского языка, в частности в научных текстах. Приезд татарского ученого в Османскую Империю был широко освещен в стамбульской прессе, где указывалось, что

состоялся обмен мнениями между учеными, в частности о культурной жизни мусульманского мира [13].

Закир Рамеев, более известный как поэт Дэрдмэнд, в 1880-1881 годах проживал в Стамбуле, выучил турецкий язык и изучил турецкую литературу, имел возможность встретиться со многими известными деятелями и учеными. Чтение произведений Фезули, Габдельхака Хамита, Тевфика Ризы, Габдуллы Джевдетлера только увеличило его литературный интерес, давало вдохновение для его творчества. По возвращению на родину он начал переводить множество рассказов и романов с турецкого языка, а во время написания собственных произведений, безусловно, опирался и на свой турецкий опыт [12, с.45].

Хотя в конце XIX - начале XX века основу татарской системы образования и составляли мусульманские школы и медресе, среди татарской молодежи было огромное желание получить секулярное высшее образование, Османская Империя в вопросе получения высшего образования занимала важное место, так как в турецкой столице, к примеру, было больше возможности изучить западные языки, в частности французский, точные науки и т.д. Но что важнее всего общая религия, близость языков только укрепляла двусторонние отношения, обмен мнениями обогащал внутренний мир, оказывало влияние на их творчество. Очень часто татарская молодежь по возвращению в родные края вела занятия в медресе по турецким книгам и учебникам, так как закупка учебных материалов также была важной частью этих поездок.

Начало XX века и для татарской, и турецкой литературы знаменуется переломными моментами, меняются традиционные темы творчества, входят в обиход новые литературные приемы, используется опыт восточной и западной литературы. Писатель Шериф Камал побывал в Стамбуле в 1900 году и на протяжении одного года посещал лекции в Стамбульском университете, в свободное время писал свои театральные произведения, для чего изучал и различные слои турецкого общества. Махмут Алмаев изучал типографское дело в Стамбуле, по возвращению в Казань начал подготовку выпуска журнала «Чукеч» (Молоток). Галиаскар Камал был в Стамбуле два раза. В 1901 году познакомился со многими турецкими писателями, в частности с Намы-ком Кемалем, в книжном магазине «Мэгариф» (Образование), открытом в Казани, осуществлялась продажа и выставка привезенных им турецких книг. В 1912 году он приезжает в Стамбул в качестве корреспондента газеты «Йолдыз» (Звезда). Два месяца Камал анализировал события Балканской войны, опубликовал около двадцати статей [12, с.50]. Галиаскар Камал также изучал экономическое, политическое и культурное положение Османской Империи. Эти статьи, содержащие очень подробную информацию, имеют важное значение, так как Камал находился в самом эпицентре исторических событий. Он также встречался с общественными деятелями, к примеру, с

Энвером Пашой, со многими представителями интеллигенции и очень часто обсуждал происходящее и с простым народом. Здесь необходимо отметить, что отцом профессиональной татарской драматургии является Камал. Именно его пьесы способствовали повышению интереса к театральному искусству. В самом начале театрального пути чаще всего ставилась пьеса «Несчастный юноша» (2ауаШ ?осик), написанная Намыком Кемалем в 1873 году, которая была переведена Камалом в 1900 году. А следующей театральной постановкой была пьеса «Горе от любви» Габдульхака Хамита в переводе Г. Карама [7].

Одним их самых ценных произведений, относящихся к жанру заметок о путешествиях, является «Стамбульские письма» (1902-1914) Ф.Карими. Это произведение было напечатано в газете «Вакыт» (Время) в виде коротких статей. В «Стамбульских письмах» Карими выступает в качестве «опытного аналитика, психолога, социолога и политика». Литературный критик Нигма-туллин, подчеркивая важность произведения в татарской литературе, отмечает, что Карими в этом произведении затронул значимые темы о развитии нации и обозначил перспективы ее развития.

Как известно, такие татарские мыслители, ученые как Абдурашид Ибрагимов, Юсуф Акчура, Гаяз Исхаки, Садри Максуди Арсал, Габдельбари Баттал-Таймас, Ращит Рахмати Арат, Ахмет Тимер, Зеки Валиди Туган и др. провели в Турции большую часть жизни и оказали важное влияние на политическую, общественную и литературную жизнь страны. К примеру, известный турецкий поэт, автор турецкого гимна Мехмет Акиф Эрсой не только дружит с Абдурашидом Ибрагимовым, но и в своем произведении «Фазы» (Safahat)» в его разделе «Трибуна Сюлейманийе» описывает своего друга под именем Феяз и от его имени обращается к народу [12, с.52]. В 1998 году был найден дневник Абдурашида Ибрагимова, который один период своей жизни провел в деревне Бёгрюделик в Джиханбейли района Коньи, где проживает татарское население. Этот дневник был написан на арабском, турецком, татарском, персидском и русском языках. Большая часть тем была посвящена исламу и восточным вопросам и др. [8].

Известный общественный и политический деятель Юсуф Акчура (1876-1935) провел последние годы своей жизни в Турции. Как известно, им были написаны важные работы по истории, политике и культуре. В статьях, опубликованных в журнале «МэгьлYмат» (Информация) он затрагивал тему татарско-турецких отношений, в частности. Гаяз Исхаки (1878-1954) очень часто посещал Турцию, читал турецкую литературу и часто публиковал статьи в журнале «Тюрк Юрду» (Турецкое Отечество).

Надо отметить, что татарско-турецкие культурные и образовательные связи поддерживались и на казанской земле. В 1910 году бывший визирь Османской империи Хюсейин Хильми Паша посетил Казань. В программу визита было включено посещение исторических мест, университета, университетской библиотеки, в особенности факультетов, где преподавались языки

[11]. Отвечая на вопросы корреспондента самарской газеты, Хильми Паша посетовал на закрытость казанских мусульманских школ от всего мира, отметил, что необходимо много сотрудничать в области образования и науки [10]. Таким образом, можно утверждать, что отношения между татарскими и турецкими мыслителями, учеными и общественными деятелями всегда поддерживались и оказывали влияние на деятельность, творчество обеих сторон, что нашло свое отражение во многих произведениях [12, с.53].

К сожалению, в XX веке из-за политических и др. проблем отношения переживали период стагнации, и только в 90-е гг. XX века можно говорить о возрождении утраченных связей [12, s.44]. В 1992 году были опубликованы заметки о путешествиях под названием «Anadolu jirende» (На землях Анатолии), где профессор Хакимзянов рассказывает о местах проживания татар в Турции, дает информацию о их быте [3]. Стамбул также фигурирует в работах Миннегулова "istanbulni min de kürdem" (Я видел Стамбул) и Зайдуллы «Min de buldim istanbulda» (И я ездил в Стамбул). Данные произведения затрагивали различные точки зрения, исторические перспективы, в них присутствовали также лирические отступления. Зайдулла также обобщает информацию о татарах, внёсших вклад в развитие турецкой нации [13]. А Миннегулов при этом очень активно участвовал в конференциях, поддерживал научные связи между двумя странами. Данная работа важна с точки зрения понимания интеллектуального мира нации. На сегодняшний день можно также говорить о продолжении культурных и образовательных отношений между Татарстаном и Турцией, которые развиваются как в рамках российско-турецких договоренностей, так и основываясь на татарско-турецких контактах и связях.

Список литературы

1. Габдрафикова Л. «Османский посол был потрясен видом татар-мусульман в молельном доме: все они были в шляпах». Реальное время. URL: https://realnoevremya.ru/articles/30170

2. Хекимжанов Ф. Анадолу жирендэ // Мирас. 1992 № 5. s. 114-117.

3. Камал Г. Истанбул мэкгуплэре // Казан утлары. 1999. № 4. Б. 167-179.

4. Керими Ф. Истанбул мэктуплэре // Мирас. 2008. № 1. Б. 97-98

5. Керими Ф. Истанбул мэктуплэре // Мирас. 2007. № 12. Б. 97-98

6. Махмутова А. И на татарской почве может хорошо привиться родное нам и дорогое театральное искусство» (первые шаги татарского театра) // Эхо веков. 2006. №1.

7. Мараш И. Габдеррэшид Ибраhимныц яца табылган бер кендэлеге // Эхо веков. №1/2. 2002.

8. Марджани - первый идеолог татарской нации (К 190-летию со дня рождения) // Эхо веков. №1. 2008.

9. О пребывании великого визиря Хильми-паши в России в 1910 г. // Эхо веков. №1. 2009.

10. Турецкий след в архиве Татарстана. // Эхо веков. №1/2. 1998.

11. Юзеев А. Путевые заметки Марджани) // Эхо веков. №1/2. 2000.

12. Eydi, Teüfik. "Tamirlar ber...", Tatarstan-Törkiye medeni baglan§lari (1992-2003), Kazan, Tamga, 2003

13. Zeydulla R. Min de buldim istanbulda // idel. 1994. №7. Б. 54-59.

Сведения об авторе: Башаран Венера Ильмировна - ассистент кафедры алтаистики и китаеведения Института международных отношений КФУ (420008, Казань, ул. Кремлёвская, 18), e-mail: vinercik@hotmail.com

Дата поступления материала 28.09.2018. Принят к публикации 19.10.2018.

TATAR-TURKISH CULTURAL AND EDUCATIONAL TIES: THE HISTORICAL ASPECT

V. Basharan

Kazan Federal University Kazan, Republic of Tatarstan, Russian Federation vinercik@hotmail. com

Abstract. The article analyzes the historical aspect of Tatar-Turkish relationship in the cultural and educational sphere. The relations between Tatar and Turkish philosophers, scientists and public figures have always been maintained at a good level and influenced the activities, works of both sides, which is reflected in many works.

Keywords: Tatarstan and Turkey, cultural ties, educational ties, historical aspects.

For citation: Basharan V. Tatar-Turkish Cultural and Educational Ties: the Historical Aspect. Tyurkologicheskie issledovaniya =Turkological Studies. 2018; Vol. 1, no. 4: 116-122. (In Russ.)

References

1. Gabdrafikova L. «Osmanskij posol byl potryasen vidom tatar-musul'man v molel'nom dome: vse oni byli v shlyapah». Real'noe vremya. URL: https://realnoevremya.ru/articles/30170 (In Russian)

2. Hekimzhanov F. Anadolu zhirenda.Miras. 1992 №5. s. 114-117. (In Tatar)

B.I I. EamapaH

3. Kamal G. Istanbul maktyplare. Kazan utlary. 1999. № 4. B.167-179. (In

Tatar)

4. Kerimi F. Istanbul maktyplare. Miras. 2008. № 1. B. 97-98. (In Tatar)

5. Kerimi F. Istanbul maktyplare. Miras. 2007. № 12. B. 97-98. (In Tatar)

6. Mahmutova A. I na tatarskoj pochve mozhet horosho privit'sya rodnoe nam i dorogoe teatral'noe iskusstvo» (pervye shagi tatarskogo teatra). Ekho vekov. 2006. №1. (In Russian)

7. Marash I. Gabderrashid Ibrahimnyrç yarça tabylgan ber kendalege. Ekho vekov. №1/2. 2002. (In Tatar)

8. Mardzhani - pervyj ideolog tatarskoj nacii (K 190-letiyu so dnya rozhdeniya). Ekho vekov. №1. 2008. (In Russian)

9. O prebyvanii velikogo vizirya Hil'mi-pashi v Rossii v 1910 g. Ekho vekov. №1. 2009. (In Russian)

10. Tureckij sled v arhive Tatarstana. Ekho vekov. №1/2. 1998. (In Russian)

11. Yuzeev A. Putevye zametki Mardzhani. Ekho vekov. №1/2. 2000. (In Russian)

12. Eydi, Teufik. "Tamirlar ber...", Tatarstan-Torkiye medeni baglançlari (1992-2003), Kazan, Tamga, 2003 (In Turkish)

13. Zeydulla, R. Min de buldim istanbulda. idel. 1994. №7. B. 54-59. (In

Tatar)

About the author: V. Basharan - assistant of the Department of Altaic and Chinese studies Institute of international relations, KFU (420008, Kazan, Kremlevskaya str., 18), e-mail: vinercik@hotmail.com

Received September 28, 2018. Accepted for publication October 19, 2018.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.