Научная статья на тему 'Таксисное имя в современном немецком языке'

Таксисное имя в современном немецком языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
62
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕВЕРБАТИВ / ТАКСИСНО-ВЕРБОГЕННАЯ СЕМАНТИКА / VERBAL NOUN / TAXIS-VERBAL SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова И. В.

В статье исследуются девербативы современного немецкого языка, а именно: описывается их таксисно-вербогенная семантика.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Таксисное имя в современном немецком языке»

Архипова И.В. ©

К.ф.н., профессор, кафедра немецкого языка,

Новосибирский государственный педагогический университет

ТАКСИСНОЕ ИМЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

В статье исследуются девербативы современного немецкого языка, а именно: описывается их таксисно-вербогенная семантика.

Ключевые слова: девербатив, таксисно-вербогенная семантика.

Keywords: verbal noun, taxis-verbal semantics.

Немецкие девербативы представляют собой гетерогенный класс имен существительных с точки зрения их вербальной семантики. Они обладают, по словам И. И. Большакова, «двухслойной семантикой» [2, 8], объединяя глагольные (процессуальные) значения, являющиеся онтологическими, и субстанциональные (предметные) значения, приобретенные ими в процессе деривациии.

Девербативные существительные обладают различной степенью вербогенности (сохранения ими глагольной семантики) (термин Р. З. Мурясова), при том «убывание степени вербогенности» девербативов предполагает «развитие в их семантической структуре конкретных значений» [4, 18].

Среди девербативных существительных выделяют имена действия как таковые (nomina actionis) типа das Gehen, das Wandern, das Schlafen, das Nachdenken, die Beobachtung, die Verbeugung, die Vernichtung, die Uberlegung, die Ankunft, die Abreise, der Sprung; имена результативного состояния или результата (nomina acti) типа der Arger, der Kummer, das Verstandnis; а также имена с предметным значением деятеля или инструмента действия типа der Flieger, der Nachwuchs, das Messer.

Целесообразно различать имена следующих словообразовательных моделей: имена на -en или субстантивированные инфинитивы типа das Aufstehen, das Erwachen, das Nachdenken, das Schlafen, das Vorbeilaufen; имена, образованные при помощи суффиксов -ung, -t , -e типа die Begegnung, die Beobachtung, die Erinnerung; die Ankunft, die Abreise, die Fahrt, а также безаффиксные образования типа der Abstieg, der Aufstieg, der Auszug, der Eintritt, der Einzug, der Umzug, der Schlag, der Sprung, der Wurf и др.

Таксисными являются девербативы со значением действия (процесса, события). Nomina actionis как выразители действия или процесса сохраняют акциональную или процессуальную семантику производящего их глагола, обладая при этом так называемой таксисно-вербогенной семантикой ^р.: das Laufen - laufen, das Sitzen - sitzen, das Schwimmen - schwimmen; die Betrachtung - betrachten, die Eroffnung - eroffnen, die Verhaftung

- verhaften, die Erzahlung - erzahlen).

Для реализации таксисных значений девербативы должны обладать достаточно четкими акциональными/процессуальными и аспектуальными признаками производящего глагола, то есть иметь достаточно большую степень вербогенности и таксисности.

Таксисные значения девербативных существительных находят свое последовательное выражение в так называемых ревербализующихся конструкциях (термин Б. Зандберга) [5, 63-64], т. е. в конструкциях с теми отглагольными именами, которые поддаются обратной трансформации в производящие их глаголы.

Ревербализующиеся девербативы с высокой степенью вербогенности и «таксисности» легко трансформируются в соответствующие производящие их глаголы, а предложные конструкции с ними - в те или иные глагольные предикации (временные, условные или модальные придаточные).

© Архипова И.В., 2013 г.

Таксисные девербативы с предлогами временной семантики wahrend, nach, seit, vor могут быть трансформированы в придаточные времени с союзами wahrend/solange, als, wenn, nachdem, seit/seitdem, bevor/ehe. Девербативные существительные с предлогами дифференцированной семантики in, bei, mit, unter поддаются трансформации в модальные придаточные с союзами wobei и indem/dadurch (...), dafi и придаточные предложения временной или условно-временной семантики с союзами als и wenn, а также однородные глагольные предикаты с подстановкой экспликатора одновременности dabei. Ср.:

Bei dem Klingeln der Schelle kam uns Frau Beauregard aus der Kuche entgegen ... (Th. Storm). ® Als die Schelle klingelte, kam uns Frau Beauregard aus der Kuche entgegen.

Vor dem Einschlafen fugte sie in Gedanken Satze uber Stefan hinzu (H. Otto).

® Bevor sie einschlief, fugte sie in Gedanken Satze uber Stefan hinzu.

Девербативы на -en характеризуются по сравнению с именами других словообразовательных моделей наибольшей степенью вербогенности и таксисност». Они ревербализуемы, т.е. легко трансформируются в производящие их глаголы аналогичной семантики и, соответственно, могут характеризоваться как отглагольные имена с абсолютными таксисными потенциями (термин наш - И.В.Архипова) (das Singen, das Rauchen, das Schlafen, das Tanzen, das Sprechen, das Nachdenken, das Beobachten, das Uberlegen, das Verschwinden и др.) [1, 35]. Ср.:

Beim Rauchen stutzte er jetzt den Ellenbogen aufs Knie und hielt die Pfeife mit der Hand fest ... (H. Hesse). ® Als er rauchte, stutzte er jetzt den Ellenbogen aufs Knie und hielt die Pfeife mit der Hand fest ...

Seit Mummerys Verschwinden blieb es ruhig am Nanga Parbat (R. Messner). ® Seit Mummery veschwand, blieb es ruhig am Nanga Parbat.

Невербализующимися, но реализующими свое таксисное значение являются сложные субстантивированные инфинитивы - сращения - типа das Alterwerden, das Augenleuchten, das Augenzwinkern, das Achselzucken, das BlumengieBen, das Dunkelwerden, das Herzklopfen, das Haareschneiden, das Geschirrspulen, das Gasgeben, das Eimerleeren, das Kaffeetrinken, das Wasserholen, das Mobelrucken, das Kopfnicken, das Kopfschutteln, das Abendessen и др., обладающие большим количеством сем, чем производящие их глаголы. Трансформация таких имен возможна при условии их синтактико-семантического «разложения» и привлечения дополнительных лексических средств (предлогов zu, mit и др.). Например:

Er gruBte und setzte sich mit Herzklopfen in seine Ecke (H. Mann). ® (а) Er gruBte und setzte sich in seine Ecke, wobei sein Herz klopfte; (б) Er gruBte und setzte sich in seine Ecke und sein Herz klopfte dabei.

Большинство акциональных и процессуальных имен на -ung являются ревербализующимися и последовательно реализуют таксисное значение одновременности или разновременности. Ср.:

Nach der Betrachtung der Hand legte er sie ein zweites Mal auf Kufalt (H.

Fallada). ® Nachdem er die Hand betrachtet hatte, legte er sie ein zweites Mal auf Kufalt.

Девербативы, обладающие меньшей степенью вербогенности, могут быть преобразованы в адекватные глагольные группы при условии привлечения дополнительных лексических средств, так как по мере отхода от глагольности, по замечанию Г. Я.

Лавриненко, «процесс их трансформации затрудняется, а трансформы все труднее вписываются в структуру главного предложения в виде придаточного» [3, 20-24]. Ср.:

Bei der Vernehmung ergab sich folgende Vorgeschichte: Die Mutter, eine

Dienstmagd, muBte ihr unehliches Sohnchen gleich nach der Geburt in Pflege geben und konnte sich jahrelang um das Kind nicht kummern (L. Frank). ® Als die Vernehmung stattfand, ergab sich folgende Vorgeschichte .

Девербативные существительные на -e, -t, -0 реализуют таксисное значение в случае обладания ими отчетливыми акциональными и аспектуальными признаками глагольного действия (событийности, предельности/результативности). Событийные имена типа der

Abschied, die Abreise, die Ankunft, die Abfahrt, die Fahrt способны реализовывать таксисное значение одновременности, предшествования или следования. Ср.:

Sich nahernd, horte er ungewohnte frohe Tone, die auf Gaste deuteten, und bei seinem Eintritt erhoben sich zwei Fremde aus ihren Sesseln (H. Hesse). ® ... als er eintrat, erhoben sich zwei Fremde aus ihren Sesseln.

Am Abend vor seiner Abreise kusste er sie (H. Hesse). ® Am Abend, bevor er abreiste, kusste er sie.

Наименьшей степенью вербогенности и таксисности обладают безаффиксные отглагольные имена, образованные от аблаутных форм производящих глаголов (ср.: der Griff

— greifen, der Tritt — treten, der Wurf — werfen, der Sprung — springen, der Schritt — schreiten). В результате деривации они полностью обрастают вторичными «опредмеченными» значениями результата действия, переходя из группы nomina actionis в группу предметных имен существительных, и оказываются не способными к участию в формировании таксисных отношений. В процессе деривации они утрачивают свою таксисно-вербогенную семантику. Например:

Barlach packte mit heftigem Griff die Pistole ... (F. Fuhmann).

Hastig, wie ertappt, mit einem trockenen knallenden Wurf klappt Edith die Schatulle zu (St. Zweig).

Mit einem Sprung hatte er meine Sachen geholt (St. Zweig).

Литература

1. Архипова И. В. Высказывание с предложными девербативами в современном немецком языке: монография / И.В. Архипова. - Новосибирск: НГПУ, 2012. - 148 с.

2. Большаков И. И. Функционально-стилистическая реализация безаффиксных девербативов в современном немецком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Минск, 1984. - 24 с.

3. Лавриненко Г. Я. Отглагольные существительные в современном немецком языке и степень нейтрализации в них глагольных признаков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1978. - 25 с.

4. Мурясов Р. З. Грамматика производного слова (на материале суффиксальных существительных немецкого языка): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Л., 1990. - 40 с.

5. Sandberg B. Die neutrale -(e)n- Ableitung der deutschen Gegenwartsprache. Zu dem Aspekt der Lexikalisierung bei den Verbalsubstantiven. - Goteborg, 1976. - 229 S.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.