Научная статья на тему 'Тахир и Зухра как объект культурного наследия. Балкарская версия сюжета'

Тахир и Зухра как объект культурного наследия. Балкарская версия сюжета Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3154
226
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАСТАН / ВЕРСИЯ / "ТАХИР И ЗУХРА" / САЙЯДИ / ЛЮБОВНО-РОМАНИЧЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ / "TAHIR AND ZUHRA" / DASTAN / VERSION / SAIJADI / LOVE-ROMANIC POEM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исламов Р. Ф.

В предлагаемой статье рассматривается произведение в стихах Тахир и Зухра балкарского поэта XIX века Шауайланы Дауд хаджи (1800-1892). На основе анализа других аналогичных письменных и фольклорных дастанов многих тюркских народов выясняется, что это сочинение является одной из самостоятельных версий среди литературных обработок легенд о двух влюбленных и имеет ценное значение в исследовании сюжета в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«Tahir and Zuhra» is as the object of the cultural heritage. The Balkar version of the plot

In this article the work in the verses "Tahir and Zuhra" of XIX`th century Balkar poet Shauailany Daud Haji (1800-1892) was considered. On basis of analysis other similar written and folk epos of Turkic people was clarified: this work is one of the literary processing independent versions of the legend about two lovers and is of great value in the study of this work wholly.

Текст научной работы на тему «Тахир и Зухра как объект культурного наследия. Балкарская версия сюжета»

УДК 82.512.142.

Р.Ф.Исламов

“ТАХИР И ЗУХРА” КАК ОБЪЕКТ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ. БАЛКАРСКАЯ ВЕРСИЯ СЮЖЕТА

В предлагаемой статье рассматривается произведение в стихах “Тахир и Зухра” балкарского поэта XIX века Шауайланы Дауд хаджи (1800-1892). На основе анализа других аналогичных письменных и фольклорных дастанов многих тюркских народов выясняется, что это сочинение является одной из самостоятельных версий среди литературных обработок легенд о двух влюбленных и имеет ценное значение в исследовании сюжета в целом.

Ключевые слова: дастан, версия, “Тахир и Зухра”, Сайяди, любовно-романическое произведение.

Islamov Ramil Fanavievich. «Tahir and Zuhra» is as the object of the cultural heritage. The Balkar version of the

plot

In this article the work in the verses "Tahir and Zuhra " of XlX'th century Balkar poet Shauailany Daud Haji (18001892) was considered. On basis of analysis other similar written and folk epos of Turkic people was clarified: this work is one of the literary processing independent versions of the legend about two lovers and is ofgreat value in the study of this work wholly.

Key words: dastan, version, “Tahir and Zuhra ”, Saijadi, love-romanic poem.

‘Тахир и Зухра” - одно из популярных любовно-романических произведений у многих тюркских народов. Свидетельством тому является множество версий этого памятника духовной культуры, дошедшие до настоящего времени как в письменном, так и устно-фольклорном вариантах, передаваемых от поколения к поколению.

Первым автором литературной обработки легенды в стихах о двух искренне полюбивших друг друга Тахире и Зухре, их трагической судьбе считается поэт, известный под псевдонимом Сайяди.

О жизни и деятельности Сайяди сведения не сохранились. Узбекский ученый Т.Нишанбаева, основываясь на фразе «Мулло Саййид Мухаммад гуфтаги китоб хамун аст», зафиксированной на последней странице рукописи сочинения, хранящейся в Институте востоковедения Академии наук Узбекистана под номером 9194, предполагает, что его имя было Саййид Мухаммад [1, с.3-4]. Однако в тексте своего произведения поэт, по книжной традиции средневековья, обращается к самому себе как Сайяд, Сайяди, Сайяд углы Клыч, Кул Сайяди, Кул Сайяд углы Хараби. Возможно, мулла Саййид Мухаммад был переписчиком указанной копии.

Она, исходя из данных текста рукописи № В 310, которая находится в фондах Ленинградского отделения Института народов Азии АН СССР (ныне Санкт-Петербургское отделение Института востоковедения РАН - Р.И.), допускает возможность проживания Сайяди в городе Хайрабаде Афганистана и что он написал свою поэму в Балхе в течение четырех лет [2, с.4].

Имеется предположение о том, что поэт мог принадлежать к туркменскому племени под названием «Сайяд» [3, с. 33].

По мнению татарского литературоведа Ф.ЗЯхина город Саят, расположенный на юго-восточной стороне от Ургенча, есть тот самый город Сайяд, о котором сообщается в древних книгах [4, с.4].

Что касается времени творения Сайяди, то узбекские филологи С.Хусейн, Х.Зарифов на основе языковых особенностей, палеографических данных, имеющихся в их распоряжении копий сочинения склонны обозначать его XVI веком [5, с.4]. А в работах В.А.Абдуллаева [6, с.37], Т.Нишанбаевой высказывается мысль, что поэт жил и сочинил свое произведение в XVII в. [7, с.4]. Татарский ученый Х.Хисматуллин ведет речь о XIV-XV вв. [8, с.250].

В настоящее время копии «Тахир и Зухра» Сайяди находятся в фондах хранилищ Санкт-Петербургского отделения Института востоковедения Российской академии наук (В 3833, С148, В 3245) [9, с.139-144], Института востоковедения Академии наук Узбекистана (№№ 6357, 6359, 9194, 10236), Литератур-ного музея Института языка и литературы им. А.С.Пушкина Академии наук Узбекистана (№ 95), Санкт-Петербургской государственной публичной библиотеки им. М.Е.Салтыкова-Щедрина (№ 439), Института литературы Академии наук Туркменистана [10, с.122-123], Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук республики Татарстан (39 кол. ед. хр. №№ 2016, 4896) [11, с. 171].

В 1928 году аспирантом Ленинградского восточного института А.Кульмухамедовым во время его командировки в Чарджуйский и Керкинский районы Туркменистана был обнаружен один список «Тахир и Зухра» Сайяди и по его оценке эта рукопись является совсем особым экземпляром, чем ранее известные ему копии сочинения поэта [12, с.33].

Один из вариантов произведения Сайяди, по сообщению Х.Хисматуллина, оказался среди книг,

подаренных И.Ф.Готвальдом библиотеке Казанского университета. Однако он, к сожалению, впоследствии был утерян [13, с.250].

В татарской филологии изучение произведения Сайяди началось во второй половине прошлого столетия. Так, Х.Хисматуллин в 1963 году в коллективном труде «Древняя татарская литература» опубликовал неполный текст сочинения, снабдив его введением и комментариями [14, с.249-334]. Далее в первом томе шеститомной «Истории татарской литературы» помещен обстоятельный очерк Ф.В.Ахметовой об этом памятнике под названием «Дастаны Бабахан» [15, с.312-321]. Ее же статья имеется и в другом коллективном труде, посвященном средневековой татарской литературе УШ-ХУШ веков [16, с. 114—118]. Интересные сведения о творчестве поэта можно найти в трудах М.И.Ахметзянова, Ф.ЗЯхина [17].

Х.Р.Курбатов, исследовавший языковые, стилистические особенностей текста и метрику, строфику сочинения, приходит к выводу о том, что в дастане присутствуют такие виды системы стихосложения 'аруза, как хазадж-и мусаддас-и махзуф, хазадж-и мусамман-и салим, рамал-и мусамман-и махзуф, разадж-и мусамман-и салим, музари'-и мусамман-и ахраб [18, с. 81].

Дастан «Тахир и Зухра» Сайяди, подготовленный Т.Нишанбаевой на основе восьми его копий, был издан в 1960 году в Ташкенте [19, с. 182].

Сокращенный его текст опубликован в «Антологии татарской поэзии», а в полном объеме он в переложении на современный татарский язык увидел свет три раза [20].

После Сайяди на этот сюжет сочиняли свои произведения татарский и туркменский поэты XIX века Ахмед Уразаев-Курмаши («Кысса-и Тахир и Зухра») [21] и Молланепес («Зухра-Тахир) [22].

Произведение А.Уразаева-Курмаши в свою очередь явилось основанием для написания дастана «Тахир-Зухра» казахским акыном Акылбеком Сабаловым, который был опубликован в 1911 году в Казани [23, с. 177-251].

Необходимо отметить, что среди татарского народа были обнаружены и другие письменные версии дастана и по определению археографа М.И.Ахметзянова они относятся к концу XVIII века [24].

У тюркских народов бытуют немало и фольклорные варианты легенды о Тахире и Зухре. К настоящему времени известны четыре уйгурских варианта, записанные западными тюркологами Г.Рокутти в Кашгаре и Г.Яррингом в Хотане, которые в транскрипции и с их переводами на немецкий, английский языки были опубликованы [25, с. 117].

Азербайджанский ученый М.Г.Тахмасиб указывает около двадцати устно-народных версий «Тахир-Зухра» [26, с. 78]. В Истамбуле выдержал несколько изданий турецкий вариант дастана [27, с.80].

Башкирскими фольклористами на территориях Оренбургской области и Республики Башкортостан записаны пятнадцать вариантов легенды в различных объемах [28, с.332-351; 522-526].

Многие устно-народные варианты дастана обнаруживаются среди татар. В одной из работ М.И.Ахметзянова указывается их количество - одиннадцать [29, с.124]. Некоторые из них, в том числе записанные В.В.Радловым у сибирских татар [30], публиковались в фольклорных изданиях[31, с.129-145].

О популярности этого дастана у нашего народа в свое время тонко подмечено Г.Тукаем. В частности он писал, что «Татары исстари считают ее своим художественным национальным произведением. По-моему, у нас только как исключение можно встретить мужчину или женщину, которые в детстве не плакали, читая эту книгу» [32, с. 184-185]. Имена Тахир и Зухра вошли в литературные произведения, в народные песни [33].

Известно, что этот сюжет достойно отражен и в других видах искусств. Например, в 1917 году татарский литератор Ф.Бурнаш создал драму «Тахир-Зухра» и либретто для оперы [34, с.22-35; 174, 175]. Узбекским драматургом С.Абдуллой была написана музыкальная драма, на Ташкентской киностудии был снят фильм «Тахир и Зухра» [35, с.443],.

В 1939 году по дастану Молланепеса была осуществлена постановка музыкальной драмы «Зохра и Тахир», а в дальнейшем и оперы [36, с.336, 368].

Этот, далеко не полный, перечень письменных и фольклорных вариантов дастана логически дополнятся и еще одной его версией в стихах «Тахир и Зухра» поэта XIX века Шауайланы Дауд хаджи (1800-1892). Он, по сведениям М.Беппайланы, родившийся в семье карачаевца и балкарки, был просвещенным человеком своего времени. Хорошо знал многие тюркские, арабский, персидский языки. Имел множество своих учеников. Его произведение в 1975-1976 годах было записано Х.Х.Малдокуновым из уст Джабраила Каракызова, который по линии матери является родственником Дауд хаджи [37].

Текст произведения объемный: он насчитывает двести сорок пять строф, т.е. девятьсот восемьдесят поэтических строк.

Во введении к своему сочинению поэт сообщает о том, что он во многих местах, по-видимому, где побывал он сам, слышал истории (таурух) о Тахире и Зухре. Для представления об этом произведении считаем необходимым ознакомить с кратким его содержанием.

Правители Казани и Бухары Ахмад хан и Темир хан ведут между собой давнюю дружбу. Но у них отсутствуют дети. Однажды, будучи в гостях у Темир хана, Ахмад хан заявляет о том, что если его моления будут услышаны Аллахом и у него родится дочь, то он наречет ее именем Зухра. В ответ Темир хан всенарод-но дает клятву своему гостю о том, что если у него родится сын, то он даст ему имя Тахир и в достижении детей совершеннолетия, непременно, возьмет Зухру в невесты ему.

В один прекрасный летний день в Казани у Ахмад хана рождается Зухра и одновременно в Бухаре у Темир хана - Тахир.

Спустя некоторое время к Темир хану является звездочет и сообщает ему об ожидаемых неприятностях его сына в будущем. Разгневанный этой недоброй вестью правитель приказывает запереть старца в зиндан до следующего дня с намерением казнить его утром.

К утру звездочет внезапно исчезает и повсеместные поиски его оказываются тщетными.

Тахир растет весьма смышленным и развитым ребенком. Он изъявляет свое желание поехать учиться где-нибудь вдалеке от Бухары. Отец ему отвечает отказом. Когда сыну исполнилось тринадцать лет его мать обращается к мужу с просьбой отправить Тахира в Казань для получения образования. Темир хан на этот раз соглашается и старшему везиру повелевает беречь мальчика.

В Казани их встречают как дорогих гостей и в Сарае хана устраивают празднества. Тахир и Зухра там впервые встречаются и влюбляются друг в друга. В дальнейшем они вместе учатся.

Время, проводимое в счастье и любви, проходит быстро. Вот настает день отбытия Тахира обратно в Бухару. Все люди Казани выходят проводить его. Влюбленные молодые расстаются со слезами. Зухра, рыдая, вымаливает Аллаха, чтобы Тахир вскоре вернулся и в дальнейшем стал ханом Казани.

Тахир в пути до Бухары поет песни, тоскуя по Зухре, а Зухра, также в страдании, поет песни, то обращаясь к волнам Волги, то к звездам на небе.

Тахир дома от тоски по Зухре не находит себе места. Он решается просить у отца разрешения уехать в Казань. Но Темир хан успокаивает его, напомнив о своей клятве. Но на следующей день, узнав о том, что сын все-таки собирается в путь, он сначала отговаривает Тахира от его затеи, аргументируя дальностью Казани, но затем, вдруг, выражает свою антипатию в отношении к бывшему другу Ахмад хану. Он предлагает выбрать девушек из близлежащих Туркмении, Хун-кяра, Шама.

Тахир пытется объяснить отцу о своей безграничной любви к Зухре. Темир хан, желая усмирить сына, отправляет его в зиндан.

В связи с этим поведением хана в Бухаре начинаются волнения, симпатии людей на стороне влюбленного. Темир срочно вызывает своих приближенных и приказывает им уговарить Тахира, чтобы он позабыл Зухру.

Мать Тахира обещает ему поговорить с отцом. Она, отправившись к мужу, напоминает о данной им клятве пятнадцать лет тому назад. Просит его не мешать сыну поехать в Казань и встречаться там со своей возлюбленной. Темир хан ей отвечает, что в свое время ее в жены ему выбирал именно его отец и два хана совместно укрепляли Бухару. Он высказывает свое намерение взять девушку из Хункяра в жены Тахиру.

Темир хан вызывает к себе сына и приказывает ему поехать в Хункяр. Тахир, воспользовавшись предоставленным ему этим случаем, тайно отправляется в Казань.

В Казани молодые безгранично радуются встречей друг с другом. Тахир рассказывает своей возлюбленной увиденный им в Бухаре сон: сильный ветер открывает ворота города, в котором они оказались вдвоем, и Зухра выбегает на поле. Она добегает до какой-то большой воды и, произнеся имя Тахира, исчезает среди ее волн. Тахир пытается отыскать ее, но не находит.

Вскоре Темир хан обо всем узнает и снаряжает войско для отправки в Казань чтобы вернуть Тахира в Бухару. Но верховный визир, которому было поручено возглавить караван, отказывается выполнить приказ правителя. Он обосновывает свое решение тем, что не желает покинуть этот мир с большим грехом, пролив кровь из-за нарушения данной самим ханом клятвы и причинив зло влюбленным. За этот не позволительный перед властелином поступок, естественно, визир немедленно был заточен в зиндан.

Войско из Бухары прибывает в Казань во время празднества и там, быстро обнаружив Тахира, связывают его. Плененного юношу усаживают на верблюда и увозят из страны татар. Зухра в рыдании проклинает их.

Тахира привозят в Бухару. Темир хан, торжествуя свою победу в этом деле, направляет людей к

хану Хункяря договориться о предстоящем сватовстве ее дочери с сыном.

Тахир умоляет отца. Но жестокий и бессердечный Темир хан настаивает на своем. Он говорит, если сын забудет Зухру, то станет великим ханом Хункяра и Бухары.

Разочарованный Тахир обращается с мольбой к Аллаху, без Зухры он теряет смысл своей жизни. Он убегает в горы и там лишается разума.

А в Казани Ахмад хан пытается утешить Зухру, выражая свои искренние отношения к Тахиру. Между тем он беспокоится и за дальнейшую судьбу дочери. Заботливый отец сообщает ей, что из многих стран, в том числе Крыма, Кара Ногая достойные батыры-джигиты просят ее руки. Кара Батыр уже три дня томится увидеть лицо Зухры хоть разок. Но Зухра отвергает Кара Батыра говоря ему о том, что она любит только Тахира и преданна только ему. Она верит, если им не суждено быть вместе в этом мире, то они на том свете, непременно, найдут друг друга.

В конце Зухра бросается в воды Волги, а Тахир - со скалы.

Как видно, сочинение Дауд хаджи от других письменных дастанов существенно отличается по своей обработке сюжета. Здесь многие общие моменты, присутствующие, в произведениях Сайяди и

А.Уразаева-Курмаши, не наблюдаются. Ввиду того, что сравнительное исследование их не возможно в рамках данной статьи, ограничимся с указанием лишь на такие, как отсутствие драмматической ситуации, связанной с третьим лицом любовного треугольника (черный араб, Кара Бахадур, которые покончили собой тоже из-за любви к Зухре), введение в текст вещего сна, характерного для многих эпических произведений средне-вековья, предопределяющего гибель Зухры, своеобразный трагический финал.

Своеобразие этого письменного литературного памятника определяет и то, что в нем родителями детей являются два правителя Темир хан и Ахмад хан, а не Бабахан и его везир Бахир. Нарушение клятвы исходит от отца юноши, когда в других сочинениях - от отца девушки.

Известно, что у Сайади страна, которой правит Бабахан, назывется Татар. Некоторые исследователи предполагают, что, возможно, в сочинении имеется в виду город Татар, расположенный в Синь-цзяне [38, с. 7]. Существует мнение и о том, что этот город существовал у берегов реки Тигр [39, с.

7].

В сочинении Дауд хаджи события, как видно из текста, происходят в реально существующих городах Бухаре и Казани. Имеется и названия реки Волги. В обращении поэта именно к этим городам, на наш взгляд, имеется историческая основа. Дело в том, что, во-первых, они издавна прославились как очаги культуры и, во-вторых, дастан написан в XIX веке. Известно, что в этот период начинаются интенсивные культурные связи татар с тюркскими народами, проживающими по всему пространству Российской империи, в том числе и на Кавказе [40].

Таким образом, сочинение Дауд хаджи является одной из самостоятельных версий среди литературных обработок легенд о Тахире и Зухре и, по нашему убеждению, имеет ценное значение в исследовании этого сюжета в целом.

Литература

1.Нишанбаева Т. Поэма Сайади «Тахир и Зухра» (научно-критический текст): Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.Нишанбаева; Ин-т востоковед. АН УзССР им. Абу Райхана Бируни. - Ташкент: Фан, 1965. -С. 3 - 4.

2. Указ. тр. - С. 4.

3. Куль-Мухамедов А. Материалы по Средне-Азиатским литературным памятникам (Краткая опись рукописей, приобретенных автором летом 1928 года в поездке к Аму-Дарьинским туркменам по поручению Ленинградского Восточного института и Центрального Статического Управления Туркменской ССР (67 отдельных рукописей и отрывков, двух документов и одного ярлыка) / А.Куль-Мухамедов. - Ашхабад: Туркм. гос. изд-во, 1931. - С. 33.

4. Сайади. Тацир-Злщф (Бабахан дастаны) / Дастанны борынгы татар-тлрки теленн^н х^зерге ^д^би телг^ Ф^рит Яхин т^ркем^ итте / Сайади. - Казан: Раннур, 1998. - Б. 4.

5. Нишанбаева Т. Указ. тр. - С. 4.

6. Абдуллаев В.А. Узбек адабиёти тарихи (XVII асрдан XIX асрнинг иккинчи ярмигача): Университетларнинг филология факультетлари хамда педагогика институтларининг тил ва адабиёт факультетлари учун дарслик. Иккинчи нашри / В.А.Абдуллаев. - Тошкент: Укитувчи, 1967. - Б. 37.

7. Нишанбаева Т. Указ. тр. - С. 4.

8. Хисм^туллин Х. Дастан Бабахан / Х.Хисматуллин // Борынгы татар ^д^бияты. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1963. - Б. 250.

9. Дмитриева Л.В. Описание тюркских рукописей Института востоковедения / Л.В.Дмитриева. - М.: Изд-во «Наука» гл. ред. вост. лит-ры, 1980. - Т.Ш. Поэзия и коментарии к поэтическим сочинениям, поэтика. -С. 139-140.

10. Нишанбаева Т. Указ. тр. - С. 3. (Однако этот список не зафиксирован в каталоге рукописей

Института языка и литературы им. Махтумкули АН Туркменистана. См.: Назаров Г. Туркмен дилли голязмаларый каталогы / Г.Назаров. - Ашгабат: Ылым, 1980. - 196 с.); Собрание восточных рукописей

Академии наук Узбекской ССР. - Ташкент: Изд-во АН УзССР, 1960. - Т. 1. - С. 122 - 123.

11. Ъхм^тканов М.И. Татар кулъязма китабы / М.И.Ъхм^тканов. - Казан. Татар. кит. н^шр., 2000. - Б.

171.

12. Куль-Мухамедов А. Указ. тр. - С. 33.

13. Хисм^туллин Х. Указ. тр. - С. 250.

14. Хисм^туллин Х. Указ. тр. - С. 249 - 334.

15. Ъхм^това Ф.В. «Дастаны Бабахан» / Ф.В.Ъхм^това // Татар ^д^бияты тарихы: алты томда. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1984. - 1 т. Урта гасырлар девере. - Б. 312 - 321.

16. Ахметова-Урманче Ф. «Дастан-и Бабахан» Сайяди / Ф.Ахметова-Урманче // Средневековая татарская литература (УШ-ХУШ вв.). - Казань: Фэн, 1999. - С. 114 - 118.

17. Ахметзянов М.И. Татарские версии сюжета «Тахир-Зухра» / М.И.Ахметзянов // Средневековая татарская литература (УШ-ХУШ вв.). - Казань: Фэн, 1999. - С.119 - 120; Ъхм^тканов М.И. Указ. тр. - С. 169 -171; Яхин Ф.З. Татар шигъриятенд^ дини мистика ц^м мифология / Ф.З.Яхин. - Казан: ТДГИ н^шр., 2000. - Б. 185 - 199.

18. Курбатов Х.Р. Иске татар поэзиясенд^ тел, стиль, метрика ц^м строфика / Х.Р.Курбатов. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1984. - Б. 81.

19. Сайид Сайид Мухаммад. Тохир ва Зухра / Нашрга тайёрловчи Т.Нишон-баева / Сайид Мухаммад Сайёди. - Тошкент: УзССР Фанлар академ. нашр., 1960. - 182 б.

20. Татар поэзиясе антологиясе / Тлзачесе Г^р^й Р^хим. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1992. - 1 китап. -Б. 172 - 175; Сайади. Тацир-Злщф (Бабахан дастаны)... - 200 б.; М^Йгелек м^х^бб^т / Тлзачесе Р.Р.Хафизова. - Казан: Gumanitarya, 2002. - Б. 3 - 148; Сайади. Бабахан дастаны / Чыгтай теленн^н х^зерге татар телен^ т^ркем^не эшлТ)аче, кереш м^кал^ ц^м аЙлатмалар авторы: Ф^рит Яхин - фило-логия фїщн^ре докторы, профессор / Сайади. - Казан: Татарстан Республикасы «Х^тер» (ТаРИХ), 2002. - 447 б.

21. Рэхим Г., Газиз Г. Татар эдэбияты тарихы. Феодализм дэвере. Икенче басма / Г.Рэхим, Г.Газиз. -Казан: Татарстан матбугат hэм нэшрият комбинаты, 1925. - Б. 261-278; Рэхим Г. «ТаЬир белэн Зehрэ»не язучы кем? / Г.Рэхим // Безнец юл. - 1928. - № 5. - Б. 31-32; Гайнетдинов М. Ъхм^т Уразаев-Кормаши / М.Гайнетдинов // Татар ^д^бияты тарихы: алты томда. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1985. - 2 т. XIX йлз татар ^д^бияты. - Б. 431 - 440; Ъхм^тканов М.И. Указ. тр. - С. 172 - 173; Ибрацимова Л.Х. Китаби дастан буларак «Тацир бел^н Злщф»неЙ татар версиясе (Ъхм^т Уразаев-Кормаши варианты буенча) / Л.Х.Ибрацимова // Сб. материалов итог. конф. молодых ученых Института истории им. Ш.Марджани Академии наук РТ за 2003 - 2004 годы. - Казань, 2004. - Б. 136 - 139.

22. Молланепес. Злхре-Тахыр / Чапа тайярланлар Н.Ашыров, А.Кекилов / Молланепес. - Ашгабат: Таркен. длвлет нешр., 1959. - 167 с.; Молланепес. Лирикасы ве «Злхре-Тахыр» дессаны / Чапа тайярланлар Н.Ашыров, Б.Гаррыев, А.Кекилов / Молланепес. - Ашгабад: ТССР Ылымлар академ. нешр., 1963. - 381 с.

23. Ъхм^тканов М.И. Указ. тр. - С. 172. Его современное издание см.: Fашык-наме. Шыгыс хикаяларыныЙ желісіне карылган казак дастандары. - Алматы: Жазушы, 1976. - Б. 177 - 251.

24. Ъхм^тканов М. «Тацир бел^н Злцр^» дастаны / М.Ъхм^тканов // Казан утлары. - 1987. - № 4. - Б. 179 -186; Его же. О языке новонайденного текста «Тахир и Зухра» / М.И.Ахметзянов // Анализы текстов по истории татарского литературного языка. - Казань, 1987. - С. 120 - 129; Его же. «Тацир бел^н Злцр^» дастаныный тагы да бер билгесез кулъязмасы / М.И.Ъхм^тканов // Эзл^нал^р, уйланулар, табышлар. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1989. -Б. 67 - 72.

25. Уйгур х^лик егиз икадийити - Алмута: Наука, 1983. - Б. 117.

26. Тахмасиб М.Г. Азербайджанские народные дастаны (средние века): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук / М.Г.Тахмасиб; Ин-т лит-ры и языка им. Низами АН АзССР. - Баку, 1965. - С. 78.

27. Низаметдинова Л. Китап длньясына с^ях^т / Л.Низаметдинова // Ш^цри Казан. - 1992. - 14 апрель; ТаЬир илэ Зehрэ. Дуртенче табгы. - Истанбул: Мэгъри-фэт матбагасы, 1928. - 80 с.

28. Башкорт халык ижады. - Лфл: Китап, 2002. - VI т. Эпос: Киссалар ц^м дастандар. - Б. 332 - 351; 522 -

526.

29. Ахметзянов М.И. Татарские версии сюжета «Тахир-Зухра»... - С. 124.

30. Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи, собраны В.В.Радловым. - Санктпетербург, 1872. - Ч. IV. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар. - С.274 № 286; Урманчеев Ф. Героический эпос татарского народа / Ф.Урманчеев. - Казань: Татар. кн. изд-во, 1984. - С.187 - 195; Ибрацимова-Млх^мм^тканова Л.Х. «Тацир бел^н Злцр^» дастаныный

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В.Радлов язып алган варианты / Л.Х.Ибрацимова-Млх^мм^тканова // Сб. материалов итог. конф. молодых ученых Института истории им. Ш.Марджнаи Академии наук РТ за 2003 - 2004 годы. - Казань, 2004. - Б. 140 -143.

31. Татар эпосы. Дастаннар / Тлзаче, кереш саз ц^м иск^рм^л^р язучы, сазлекне ^зерл^аче Флора Вацап кызы Ъхм^това-Урманче. - Казан: Раннур, 2004. - Б. 129 - 145. (В одном из академических изданий, как об этом сообщается в самой книге, сочинение Ахмеда Уразаева-Курмаши, опубликованное в 1917 году, почему-то предложено как фольклорный вариант дастана «Тахир и Зухра»: Татар халык икаты. Дастаннар / Томны тлзаче, кереш м^кал^ Ц)м иск^рмТщ^рне язучы Ъхм^това Ф.В. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1984. - Б. 206 - 248.)

32. Тукай Г. Ъс^рл^р: биш томда / Томны, иск^рмТ) Ц)м айлатмаларны х^зерл^де Рашат Гайнанов. Текстларны х^зерл^дел^р Рашат Гайнанов ц^м Лена Гайнанова / Г.Тукай. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1985. - 4 т. Проза. Публицистика (1907 - 1913). - Б. 184 - 185. (Перевод цитаты из кн.: Урманчеев Ф. Указ. тр. - С. 188.)

33. Например, у Г.Тукая стихотворение «Пора, вспоминаемая с грустью» («Сагыныр вакытлар») завершается такими строками:

В то время слезы на глазах: с отчаянием души, с терзанием души

Плачешь, скорбя по Джан-Зухре с Джан-Тахиром.

(Шул вакыт яшьл^р казейд^: кан ачып, кан сызланып

ЕгьлыйсыЪ, Кан-Злцр^ берл^н Кан-Тацирны кызганып.): Тукай Г. Ъс^рл^: биш томда / Текст Ц)м иск^рм^л^рне х^зерл^де Рашат Гайнанов / Г.Тукай. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1985. - 2 т. Шигырьл^р, Поэмалар (1909-1913). - Б. 224; Татар халык икаты. Кыска кырлар (Дартюллыклар) / Томны тлзаче, кереш м^кал^ язучы, иск^рм^л^р х^зерл^аче Илбарис Надиров. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1976. - Б. 215, 216, 249.

34. Ъхм^дуллин А.Г. Ф^тхи Бурнаш. Тормыш юлы Ц)м икаты. Тулыланды-рылган икенче басма / А.Г.Ъхм^дуллин. - Казан: Татар. кит. н^шр., 1988. - Б. 22 - 35; 174, 175.

35. Тохир ва Зухра. 5 парда 11 куринишда. - Тошкент, 1941. - 29 б.; Кино: Энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1986. - С. 443.

36. Большая советская энциклопедия: изд. третье. - М.: Советская энциклопедия, 1977. - Т. 26. - С. 336,

368.

37. Беппайланы М. Хакимлиги, шыйыхлыгъы болгъан, асыл адам / М.Беппайланы // Заман (Нальчик). -2004. - 7-чи август.

38. Нишанбаева Т. Указ. тр. - С. 7.

39. Сайади. Тацир-Злцр^ (Бабахан дастаны)... - Б. 7.

40. Об этом, напр., см.: Максумова Л. Из истории узбекско-татарских литературных связей: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.Максумова; ТашГУ им. В.И.Ленина. - Ташкент, 1978. - 15 с.; Акбиев С.Х. Дагестанско-татарские литературные связи XIX - начала XX века: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук /

С.Х.Акбиев; Даг. гос. пед. ин-т им. Г.Цадасы. - Алма-Ата, 1989. - 48 с.; Его же. Верность дружбе. Некоторые вопросы межнациональных связей дагестанской литературы / С.-М.Х.Акбиев. - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1989. - 127 с.; Мамытов С.А. Кыргызско-татарские литературные связи второй половины XIX - начала XX веков / С.А.Мамытов. - Бишкек: Мурас, 1999. - 184 с. и другие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.