Научная статья на тему 'Святители Филарет Московский и феофан Затворник: точки соприкосновения их жизни и деятельности'

Святители Филарет Московский и феофан Затворник: точки соприкосновения их жизни и деятельности Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
273
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВЯТИТЕЛЬ ФИЛАРЕТ МОСКОВСКИЙ / СВЯТИТЕЛЬ ФЕОФАН ЗАТВОРНИК / СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ / СЕПТУАГИНТА / МАСОРЕТСКИЙ ТЕКСТ / РУССКАЯ БИБЛЕИСТИКА

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Морозов Михаил Юрьевич

В статье рассматривается жизненный путь и воззрения святителей Филарета Московского (Дроздова) (1782-1867) и Феофана Затворника Вышенского (1815-1894) на проблемы перевода Священного Писания на русский язык. Издание Священного Писания на русском языке, которое произошло уже после смерти святителя Филарета, Феофан Затворник в печати подверг резкой критике. Таким образом, выявились два основных направления в русской библейско-богословской науке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Святители Филарет Московский и феофан Затворник: точки соприкосновения их жизни и деятельности»

СВЯТИТЕЛИ ФИЛАРЕТ МОСКОВСКИЙ И ФЕОФАН ЗАТВОРНИК: ТОЧКИ СОПРИКОСНОВЕНИЯ ИХ ЖИЗНИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Михаил Юрьевич Морозов, иерей, аспирант МДА, преподаватель Омской духовной семинарии Омской епархии Русской Православной Церкви

Аннотация. В статье рассматривается жизненный путь и воззрения святителей Филарета Московского (Дроздова) (1782-1867) и Феофана Затворника Вышенского (1815-1894) на проблемы перевода Священного Писания на русский язык. Издание Священного Писания на русском языке, которое произошло уже после смерти святителя Филарета, Феофан Затворник в печати подверг резкой критике. Таким образом, выявились два основных направления в русской библейско-богословской науке.

Ключевые слова: Святитель Филарет Московский, святитель Феофан Затворник, Священное Писание, Септуагинта, масоретский текст, русская библеистика.

SAINT PHILARET THE METROPOLITAN OF MOSCOW

AND SAINT THEOPHAN THE RECLUSE: COMMON GROUND IN THEIR LIVES AND ACTIVITIES

Priest Mikhail Morozov Postgraduate student of Moscow Theological Academy Teacher of Omsk orthodox theological Seminary Omsk Eparchy Russian Orthodox Church

Abstract. The article looks at the lives and opinion of saints Philaret of Moscow (Drozdov) (1782-1867) and Theophan the Recluse of Vysha Monastery (1815-1894) on the problems of translation of the Scripture into Russian. St. Theophan the Recluse harshly criticized the publication of the Holy Scripture in Russian printed already after the death of St. Philaret. Thus, two main approaches in Russian biblical-theological science emerged. Key words: Saint Philaret The Metropolitan Of Moscow, Saint Theophan The Recluse, the Holy Scripture, Septuagint, Masoretic text, Russian Biblical Studies.

В истории русской духовной мысли, да и всего русского богословия XIX века, перед нами предстоят две выдающиеся личности - Филарет, митрополит Московский, и Феофан Затворник, которые жили в одну эпоху и ныне прославлены в лике святых. Каждый из них был высокообразованным человеком, внес свой вклад в развитие богословской мысли, и оба явились крупнейшими деятелями в истории Русской Церкви своего времени. Когда в 1815 г. родился свт. Феофан, свт. Филарету уже было около 33 лет, и он был ректором Санкт-Петербургской духовной академии, профессором богословских наук. В 1859 г. свт. Феофан был рукоположен епископом в Тамбовскую епархию - святитель Филарет уже в течение 38 лет мудро управлял Московской епархией и 40 лет был в архиерейском сане.

богословие, философия, патрология

Иерей Михаил Юрьевич Морозов «Святители Филарет Московский и Феофан Затворник: точки соприкосновения их жизни и деятельности»

Но жизнь этих двух светильников Русской Церкви была более прочно связана, нежели может показаться на первый взгляд. Например, в 1841 г. иеромонах Феофан подготовил к защите выпускное сочинение «Обозрение подзаконной религии». Академический ученый совет Киевской духовной академии отправил это сочинение с работами других выпускников на рассмотрение в Святейший Синод для присуждения ученой степени. Именно митрополит Московский Филарет (Дроздов) как постоянный член Синода отметил даровитость и трудолюбие отца Феофана. Хотя по воспоминаниям очевидцев святой Филарет являлся достаточно строгим критиком богословских сочинений1.

В своем отзыве Владыка по достоинству оценил работу молодого иеромонаха следующими словами: «Сочинение сие заключает в себе столько сведений и соображений о законе Моисеевом, что они служат достаточным свидетельством познаний сочинителя, дающих ему право на степень магистра». В то же время, понимая, что автор может достичь лучшего в этом исследовании, указал и на ряд неточностей, которые должны были призвать «сочинителя к подвигу усовершенствования». В конце размышлений по поводу работы святитель Филарет признает: «Сочинение, по основаниям и по изложению, достойно одобрения»2. На основании этого отзыва и успешной защиты работы иеромонах Феофан получил степень магистра богословия.

В своих письмах святой Филарет несколько раз упоминает имя Феофана. В одном из писем, которое было адресовано к викарию Алексею, епископу Дмитровскому, и датировано 22 мая 1857 г., он упоминает архимандрита Феофана в связи с назначением на должность ректора Санкт-Петербургской духовной академии. В письме он выражает свою заботу о будущем Святителе-Затворнике и переживает о том, «будет ли он соответствовать Академии, так как шел путем, который не вел его в Академию». В то же время он призывает Господа устроить все полезное для каждого3.

В другом письме к Ахматову А.П., обер-прокурору Святейшего Синода, он упоминает вкратце о Феофане и одобряет желание обер-прокурора перевести Феофана с Тамбовской на Владимирскую кафедру. Получив одобрение от маститого и прославленного Филарета, которого именовали «таинником государственной власти»4, уже через месяц после этого письма - в июле 1863 г. свт. Феофан получил назначение на древнейшую Владимирскую кафедру5.

Святитель Филарет доверял св. Феофану в особо трудных делах и поручениях. Это мы видим в ситуации, которая возникла в конце 40-х - начале 50-х годов XIX века в Дивеевском монастыре. Зачинщиком был служивший там иеромонах Иоасаф, считавший себя продолжателем дела преп. Серафима об устроении этой обители. Он стал вмешиваться в дела монастыря, особенно это проявилось при избрании новой

1Голубинский Е.Е. Воспоминания. [Электронный ресурс] URL: ИКр://кго1:оу.т(:о/ПЬгагу/04_д/о!/иЫп$ку.Ь11:т (дата обращения: 26.10.2011).

2Письмо митр. Филарета к обер-прокурору Святейшего Синода графу Н.А. Протасову о сочинениях, представленных на получение ученых степеней студентами, окончившими в 1841 году курс в Киевской духовной академии. (16 апреля 1842 г.) // Собрание мнений и отзывов митрополита Московского и Коломенского Филарета по учебным и церковно-государственным вопросам. В 7 кн. Под ред. преосвященного Саввы, архиепископа Тверского и Кашинского. Том доп. СПб., 1887. С. 102-103.

3Филарет (Дроздов), свт. Письма к архиепископу Тверскому Алексею. Тверь, 1883. С. 156.

4Сушков Н.В. Записки о жизни и времени святителя Филарета, Митрополита Московского. М., 1868. С. 53.

5Письма Филарета, митрополита Московского, к высочайшим особам и разным другим лицам. Тверь, 1888. Ч. 2. С. 185.

46

4<6Чго чожиЧгб ^хжоЧг о С

№ 2, 2018 (5)

игуменьи. Большинство сестер избрали монахиню Елизавету Ушакову, а он желал по-ставления игуменьей Гликерию Лодыженскую. Для достижения своих целей иеромонах Иоасаф уговорил Нектария, управляющего Нижегородской епархией, принять его сторону. Это было ему легко сделать, т.к. он был духовником у владыки и оказывал на него влияние. Все это вызвало недовольство в обители среди сестер. Дело дошло до разбирательств в Святейшем Синоде, который назначил митрополита Московского Филарета для разрешения проблем и воцарения мира в обители. Филарет отправил иеромонаха Иоасафа в запрет, а Гликерию Лодыженскую освободил от должности игу-мении в монастыре, а саму обитель передал на несколько месяцев под управление Феофану, который в это время был епископом Тамбовским. Синод одобрил эти меры. Свт. Феофан оправдал доверие Синода и лично митр. Филарета. Он положил большие усилия, для того чтобы прекратить продолжавшиеся в обители волнения и восстановить в ней порядок. Прежде всего, под его руководством произошло законное избрание новой игуменьи. Ею стала монахиня Елизавета Ушакова, которую и утвердил в этой должности Святейший Синод6. В одном из своих писем к обер-прокурору Св. Синода графу Толстому А.П. владыка Филарет указывает, что вел переписку с Преосвященным Феофаном по поводу Дивеевского монастыря и благодарит Бога за то, что Феофан с усердием заботился о монастыре, который оказался в тяжелом положении7.

Когда в 1866 году св. Феофан подал в Святейший Синод прошение об увольнении его на покой, то это явилось неожиданностью для всех, в т.ч. и для митрополита Филарета. Он сначала осуждал епископа Феофана за его желание удалиться на покой, но потом, когда узнал истинную причину, «успокоился и одобрил его решение»8.

Косвенное соприкосновение взглядов двух Святителей можно увидеть и в контексте событий, которые связаны с переводом Священного Писания на русский язык. Известно, что последнему всемерно содействовал святитель Филарет, ставивший первоочередной задачей не отвлеченное познание, а издание перевода должно было служить в том числе и практической цели проповеди и изучению Слова Бо-жия среди простого населения. Подспудно процесс перевода дал мощный толчок к углубленному изучению текста и его толкованию. Среди авторов, занимавшихся этой проблемой, возвышается личность святителя Феофана, который считал основным делом своей жизни составление подробного комментария на все послания апостола Павла (1890-1896). Этот многотомный комментарий был действительно венцом его духовного и литературного творчества9.

Издание Священного Писания на русском языке, которое произошло уже после смерти святителя Филарета, Феофан Затворник в печати подверг резкой критике, предлагая его «сжечь на Исаакиевской площади». Таким образом, выявились два основных направления в русской библейско-богословской науке. Одно из них пред-

6Подробнее о Дивеевском деле см.: Собрание мнений и отзывов митрополита Московского Филарета. Т. 5. М., 1887-1888. С. 171-172 и др.

7Письма Филарета, митрополита Московского, к высочайшим особам и разным другим лицам. Ч. 2. С. 106-107.

8Георгий (Тертышников), архим. Светильник земли русской // Богословские труды. Сборник 30. М., 1990. С. 167.

"Изучение Нового Завета в России // Спецвыпуск трудов Минской духовной академии в связи с 40-летием архиерейской хиротонии митр. Минского и Слуцкого Филарета - URL: http://minds.by/academy/trudy/ special/trs_5.html (дата обращения: 12.12.2011).

богословие, философия, патрология

Иерей Михаил Юрьевич Морозов «Святители Филарет Московский и Феофан Затворник: точки соприкосновения их жизни и деятельности»

ставлял сам свт. Феофан, считая неверным использовать еврейский текст вместо греческого при переводе Священного Писания Ветхого Завета и в частности Псалтири, так как он был испорчен масоретами.

Другое направление представлял, например, профессор П.И. Горский-Платонов, решительно превозносивший еврейский текст, сводя все различия перевода с Сеп-туагинтой преимущественно к недоразумениям и искусственным перетолкованиям греческих переводчиков. Между ними завязалась открытая полемика, опубликованная в журналах «Церковный вестник» и «Душеполезные Чтения»10.

Мы не будем подробнее останавливаться на этой теме и рассматривать частные стороны данной полемики. Но следует отметить, что, по сути, примирителем этих двух крайних позиций явился сам святитель Филарет Московский, потому что возобладал его подход к решению данной проблемы. Святой Филарет предложил главный принцип, заключающийся в том, что, используя масоретский текст как основной, необходимо проводить сверку с текстом Септуагинты, отдавая предпочтение последнему в тех случаях, которые зафиксированы в предании православной Церкви11.

Более столетия уже минуло с того времени, как два великих подвижника отошли в горний мир. Если к кому-либо, то, конечно, именно к святителям Филарету (Дроздову) и Феофану Затворнику могут быть применимы слова Откровения Иоаннова: «Блаженни... умирающие о Господе; ей, говорит Дух, да почиют от трудов своих, ибо дела их идут вслед за ними» (Откр. 14, 13).

Библиографический список:

1. Георгий (Тертышников), архим. Светильник земли русской // Богословские труды. Сборник 30. М., 1990.

2. Голубинский Е.Е. Воспоминания. - URL: Шр://кго1:оу.т1:о/ПЬгагу/04_д/о1/ ubinsky.htm (дата обращения: 26.10.2011).

3. Изучение Нового Завета в России // Спецвыпуск трудов Минской духовной академии в связи с 40-летием архиерейской хиротонии митр. Минского и Слуцкого Филарета - URL: http://minds.by/academy/trudy/special/trs_5.html (дата обращения: 12.12.2011).

4. Корсунский И. Филарет, митрополит Московский, в его отношениях и деятельности по вопросу о переводе Библии на русский язык. М., 1866.

5. Никольский М.В. Несколько слов о статье еп. Феофана: по поводу издания священных книг Ветхого Завета в русском переводе // Православное обозрение. 1875, III, № 11.

6. Письма Филарета, митрополита Московского, к высочайшим особам и разным другим лицам. Тверь, 1888. Ч. 2.

7. Собрание мнений и отзывов митрополита Московского Филарета. Т. 5. М., 1887-1888.

8. Сушков Н.В. Записки о жизни и времени святителя Филарета, Митрополита Московского. М., 1868.

9. Филарет (Дроздов), свт. Письма к архиепископу Тверскому Алексею. Тверь, 1883.

10См. об этом: Никольский М.В. Несколько слов о статье еп. Феофана: по поводу издания священных книг Ветхого Завета в русском переводе // Православное обозрение. 1875, III, № 11.

11См. об этом: Корсунский И. Филарет, митрополит Московский, в его отношениях и деятельности по вопросу о переводе Библии на русский язык. М, 1866.

48

4<6Чго чожиЧгб ^хжоЧг о С

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.