Научная статья на тему 'Свадебный обрядово-музыкальный комплекс юртовских татар и ногайцев-карагашей'

Свадебный обрядово-музыкальный комплекс юртовских татар и ногайцев-карагашей Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
204
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРЯД / МАГИЯ / ФОЛЬКЛОР / ТРАДИЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Усманова А. Р.

При типологическом сходстве и генетической общности этномузыкальных культур юртовских татар и ногайцев-карагашей сохранились их обрядовые и жанрово-стилевые диалектные особенности, которые рассматриваются в данной статье.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Свадебный обрядово-музыкальный комплекс юртовских татар и ногайцев-карагашей»

"Культурная жизнь Юга России " 128 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

М> 2 (27), 2008

ном гнезде «грех» - это самая богатая часть речи), 10 глаголов, 9 имен прилагательных и 6 наречий. Количество производных от слова «грех» дает нам основание утверждать, что данное понятие широко используется в современном русском языке.

По нашему мнению, наиболее полное и соответствующее современному определению толкование дает словарная статья «Грех» в словаре В. И. Даля: «1) поступок, противный закону Божию; вина перед Господом; 2) вина или проступок; ошибка, погрешность; 3) беда, напасть, несчастье, бедствие (подразумевая: за грехи наши); 4) перен.: распутство; 5) наречие - грешно, греховно» (5).

Наиболее активной сферой функционирования и суггестивного воздействия концепта «грех» являются сакральные тексты.

Как справедливо отмечает Е. В. Бобырева, религиозному дискурсу присуща особая система ценностей: признание Бога, понятие греха, добродетели, спасения души и др. Все его концепты исследователь разделяет по степени принадлежности религиозной сфере на первичные, первоначально принадлежавшие религии, а затем перешедшие в нерелигиозную область («Бог», «ад», «рай», «грех», «душа»), и вторичные, охватывающие как религиозную, так и светскую сферу с явным превалированием в последней («закон», «наказание», «любовь»). Понятие греха Е. В. Бобырева отнесла к концептам религиозной сфе-

ры, ассоциативное поле которых замыкается религиозным дискурсом или неизбежно остается в рамках религиозных ассоциативных границ (6).

Проведенное исследование языковой концептуализации понятия греха в лингвокультурном плане подтверждает идею о том, что концепт «грех» в русском национальном сознании опирается на религиозное понимание.

Литература

1. Слышкии Г. Г. От текста к символу: лингво-культурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2004.

2. Савельева О. Г. Концепт «еда» как фрагмент языковой картины мира: лексико-семантический и этнокультурный аспекты (на материале русского и английского языков): дис. ... канд. филолог, наук. Краснодар, 2006.

3. Буяьова Л. Ю. Понятие, слово, концепт: от простого к сложному // Континуальность и дискретность в языке и речи. Краснодар, 2007. С. 49-52.

4. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. Т. 1. М., 1985.

5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Современное написание: в 4 т. Т. 1. М . 2001. С. 647-648.

6. Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения): автореф. дис. ... д-ра филолог, наук. Волгоград, 2007.

M. N. BUSHAKOVA. MENTAL-ETHIC ASPECTIZATION OF CONCEPT «SIN» IN RUSSIAN LINGUOCULTURAL SPHERE

Concept is characterized as a poliaspect verbal-derivational unit. Mental and ethic aspects of the concept «sin» are defined in the connection with lexicographical interpretation. The value of this concept is statistically verified with derivational signs.

Key words: concept, discourse, lingoculture, language world-outlook.

А. Р. УСМАН0ВА

СВАДЕБНЫЙ ОБРЯДОВО-МУЗЫКАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС ЮРТОВСКИХ

ТАТАР И НОГАЙЦЕВ-КАРАГАШЕЙ

При типологическом сходстве и генетической общности этномузыкальных культур юртовских татар и ногайцев-карагашей сохранились их обрядовые и жанрово-стилевые диалектные особенности, которые рассматриваются в данной статье.

Ключевые слова: обряд, магия, фольклор, традиция.

Расселение на территории Астраханского края в ХУ1-ХУШ веках тюркских этногрупп преимущественно кыпчакского происхождения (юртов-ских татар, средневолжских татар-переселенцев, ногайцев-карагашей, казахов) с общей языковой основой и конфессиональной идентичностью способствовало возникновению интенсивных межэтнических контактов и взаимной этнокультурной адаптации. Многовековые межэтнические взаимодействия явились результатом струк-

турно-обрядовой общности с сохранением у каждой из этногрупп специфических, диалектных особенностей.

Содержательную общность и сходство ритуальных, магических действий демонстрируют обряды перехода. В свадебной обрядности она проявляется в разделении действа на два равнозначных блока: на стороне невесты - кыяуесый тугыз туй дмашес той и на стороне жениха -кияу ягында зур туй. Общесмысловыми функци-

№ 2 (27), 2008 "Культурная жизнь Юга России "

ями наделены наиболее значимые ритуалы, символизирующие счастливую жизнь молодоженов, достаток в новой семье. Общими важными обрядами остаются обряды перехода в новый статус, объединения (жениха с невестой, внутри рода, а также межродового), обычай сет хакы - «плата за материнское молоко», мусульманское бракосочетание - Никах/Нике /Никох.

Для свадебного комплекса татар и ногайцев-карагашей характерно преобладание магии плодородия. К ней можно отнести ритуалы, связанные с приготовлением и угощением гостей блюдами из баранины и риса: плова, большого круглого свадебного ногайского пирога пугай мэлеше. Украшенного бантиками барана и десятки килограммов риса, предназначенных для приготовления свадебного плова, родители жениха присылали в дом невесты для свадебного действа на стороне невесты - тугыз туй («свадьба девяти»), в названии которого отражается количество даров со стороны жениха.

С магией плодородия связаны обряды, символизирующие «сладкую» жизнь и достаток: осыпание молодых мелкими монетами, рисом, конфетами, многократный взаимный дарообмен (киет), обряд «раскалывание сахара» (тикер сьтдыру). В проведении обряда «раскалывание сахара» содержимое подносов со сладостями (сахаром, изюмом, орехами, финиками), привезенными родней жениха на второй этап сватовства в дом невесты, делилось на равные малые части и раздавалось всем присутствующим на церемонии, а позже и всем соседям.

Охранительная магия проявлялась в обрядах очищения огнем. У юртовских татар через костер переезжала свадебная повозка невесты. Как культ домашнего очага, огонь фигурировал в обряде «открытия лица» (бит кюрем - у татар, бет ашар - у ногайцев-карагашей), при совершении которого свекровь зажигала лампу. Еще один общий элемент охранительной магии - свадебное покрывало, защищавшее невесту от дурного глаза, и связанный с ним обряд «открытия лица» {бит кюрем / бет ашар).

Определенная роль в свадебной традиции отводилась свахам жингэ / женге - ближайшим родственникам со стороны жениха. Они сопровождали невесту от начала свадьбы до ее окончания, охраняли у дверей покой молодых в первую брачную ночь, совершали обряды «погляда простыни», открытия лица.

Свадебный музыкально-поэтический фольклор в юртовско-татарской и ногайско-карагашс-кой традициях является средоточением как приуроченных жанров, так и неприуроченных, но воспринятых и утвердившихся в татаро-ногайской традиции в качестве обрядовых. Примером могут служить урам кий («уличные напевы»), на которых исполнители свободно варьировали свадебные тексты. В свадебной музыкальной традиции выражены все функции коммуникативного общения: объединяющие, комментирующие, сопутствующие.

Запрет на открытые встречи юношей и девушек послужил основанием для возникновения уникального жанра «разговора на сазе» (сазда сойлэшу) - саратовской гармонике, находившего свое воплощение в предсвадебный период. Посредством него влюбленные общались на закодированном музыкальном языке. При этом было одинаково распространено как мужское, так и женское исполнительство, поскольку бытовала традиция всем незамужним девушкам на свадьбах дарить саратовскую гармонику. У каждой влюбленной пары бытовала своя мелодия, подразумевающая определенный текст.

В день, когда невесту увозили из родного дома, ее мать исполняла прощальную песню: Китэм ди-сен, китямдисен, китепкаяжитерсен?Ирэнмэгэн кайнананга, ничек хозмэт итерсен! - Говоришь: уйду, уйду, куда же ты уйдешь? Не приученная к свекрови, как будешь трудиться? Ее подхватывала дочь: Атам, анам, риза бул, Бер тактанны жэллэден, Ойдэн куалап шектен? - Отец, мать, одну досочку пожалели, из дома выгнали!

На обоих блоках свадебного действа между гостями и хозяевами возникали музыкальные перепалки, песни-диалоги в жанре коротких напевов, частушек (такмаков /шын). Объединяло музыкальные традиции обеих этногрупп исполнение песен-пожеланий (тойда телек), в которых молодым сулили долгую счастливую жизнь, воспевали красоту невесты и удаль жениха.

Таким образом, примерами обрядовых и жан-рово-стилевых диалектных особенностей фольклора вышеназванных этногрупп могут служить гибкая очередность в последовательности обязательных обрядов, присутствие в юртовской традиции обычая так туй, проводимого в доме невесты, ногайско-карагашские свадебные песни «Яр-яр», пласт лирических песен, неприурочен-ные танцевальные наигрыши.

A. P. YSMANOVA. WEDDING RITUAL-MUSICAL COMPLEX OF THE YURTA TARTAR AND NOGAITSEV-KARAGASHI

With the typological and genetic similarity of Yurta Tartar and Nogaitsev-Karagashi's ethnomusical cultures, their ritual and genre-stylistic peculiarities of the dialect, which are covered in this article, have been preserved.

Kew words: ritual, witchcraft, folklore, tradition.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.