лизация времени. Вместо пространства и времени в картине мира обнаруживается категория «пространства-времени», или по М.М.Бахтину, хронотоп. При этом исходным является именно хронотоп, а пространство и время интерпретируются лишь как различные аспекты синтетического целого.
1. В лингвистической науке детализация пространственных отношений иногда интерпретировалась как типичная для «первобытного» мышления. Культурам с относительно низким уровнем сложности характерна высокая степень общности знаний. Правомерно поставить вопрос, возможно ли считать хронотоп языковой универсалией на определенном этапе развития языка?
2. Свойства времени и пространства как абстрактной категории отражены по преимуществу в виде метафорической соотнесенности. Выразительны слияния пространственных и временных признаков на уровне синтагматики в русском народном языке, ср. в речи персонажа у МБ. Салтыкова-Щедрина: Шел я туда с месяц места, потому что от нас будет туда верст более шестисот («Старец»). Известна система мер, когда расстояние определяется количеством выкуриваемых
( , ). -вой для метафорического отражения пространственно-временных отношений в языке служит непосредственное восприятие окружающей действительности человеком, личный и коллективный жизненный опыт, физические ощущения.
3. Пространственное восприятие времени у древнего человека выражалось в том, что направление временной шкалы совпадало с направлением движения пе-
, -вперед. Человеческое тело было исходным ориентиром не только для пространственных отношений, но и для временных. Наблюдения за движением - это прослеживание изменений в пространстве и времени, взятых совместно.
4. В этнографической и лингвистической литературе выделяется две модели мира: вертикальная и горизонтальная. Так, например, с помощью мирового древа в славянской мифологии «моделируется тройная вертикальная структура мира - три
: , ». древних германцев составляет Мировое Древо - ясень Иггдрасиль. Оно связывает землю, где живут люди (Мидгард) с небом и подземным миром. Подобное разделение можно найти почти во всех известных культурах. Следовательно, можно пред, , большинстве современных языков, своими корнями уходит в трехчастное разделе.
Подводя итог вышеизложенному, можно заключить, что концепты «простран» « » . хронотопа характеризуется следующими общими признаками: 1) мифологическим этапом; 2) метафорическим отражением окружающей действительности; 3) восприятием в идее движения; 4) трехчастной структурой.
УДК 378.146
О.М. Рябцева СУЩНОСТЬ ПОНЯТИЯ “КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ” (КК)
Понятие компетенции для дидактики не является новым. Философы и дидак-ты во все времена разграничивали знание (компетенцию) и его реализацию (дея). -
Секция иностранных языков
ся сознательное или интуитивное знание системы языка для построения грамматически и семантически правильных предложений, а под реализацией - умения и способности посредством речи демонстрировать знание системы. Впервые определение “КК” дал Д.Хаймз [1], дополнив понятие «лингвистическая компетенция», данное Н. Хомским [2]. Д.Хаймз утверждал, что высказыванию присущи свои , -цессе коммуникации. При рассмотрении оппозиции "язык - речь" ученый разграничивает понятия "языковая деятельность" и "речевая деятельность". В понятие КК включаются навыки и умения адекватного использования иностранного языка в конкретной ситуации общения. КК определяется как творческая способность человека пользоваться инвентарем языковых средств (в виде высказываний и дискурсов), которая складывается из знаний и готовности к их адекватному использованию. В данное понятие включаются когнитивные, аффективные и интенциональ-ные факторы [1]. Позже описание коммуникативной компетенции было дано Ван Эком на основе спецификаций Совета Европы [3]. Он считал, что коммуникативная компетенция включает следующие компоненты, или субкомпетенции: лингвистическая компетенция (знание вокабуляра и грамматических правил); социолингвистическая компетенция (умение использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией / контекстом); дискурсная компетенция (умение понимать и логически выстраивать отдельные высказывания в целях смысловой коммуникации); стратегическая компетенция (умение использовать вер); -
культурная компетенция (определённая степень знакомства с социокультурным контекстом). Современная антропоцентрическая лингвистика [4,5,6,7] рассматривает коммуникативную компетенцию как феноменальную категорию, отражающую нормативные знания семантики языковых единиц разных уровней, овладение механизмами построения и перефразирования высказывания, умение порождать дискурс любой протяженности, сообразуясь с культурно-речевой ситуацией, включающей параметры адресата, места, времени и условий общения, умение реализовать в иноязычной речи различия между родным и иностранным языком, осуществлять сознательный и автоматический перенос языковых средств из одного вида речевой деятельности в другой, из одной ситуации в другую. КК является лингвистически, психологически и методически организованной системой. В ней достига-" - " ( ) ( ). Коммуникативная компетенция индивидуальна и динамична. Она относится к классу интеллектуальных способностей индивида. Сферой проявления этих способностей является деятельностный процесс, необходимым звеном которого вы-
( ).
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Hymes D.Y. On communicative competence// Soziolinguistics. Edited by J.B.Pride & J. Holmes - Harmondsworth: Penguin, 1972/ -Pp 269-293 - цитируется по книге: Сафонова
. . : -
/ : . - .: -
школа, 2004.
2. Хомский Н. Язык и мышление / Н. Хомский. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.
3. : , -
ние, оценка. - Страсбург, 2001.
4. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникатив-
// . - 2000. 5.
5. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / Серия: О чем спорят в языковой педагогике. -М.: Еврошкола, 2004.
6. . . . -М.: Русский язык, 1989.
7. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) / И. Л. Бим. - Обнинск: Титул, 2001.
УДК 378.146
..
К ВОПРОСУ ОБ ИЗМЕРЕНИИ УРОВНЯ ОБУЧЕННОСТИ
Попытки ученых и практиков нашей страны найти ответ на вопрос о том, что же такое качество подготовки обучаемых, позволяют сделать лишь один несомненный вывод о неоднозначности подходов к трактовке этого понятия. Дополнительные трудности появляются в тех случаях, когда одновременно используют и противопоставляют два понятия "качество" и "количество".
В этой связи, прежде всего, необходимо уточнить оттенки словоупотребления в данном контексте, где термины "качество" и "количество" не противопоставляются, а вкладываются один в другой. Количество - уровень обученно- , показатель интенсивности проявления качества.
, « -» , -, -ваются в образовательные программы по каждому предмету, второй обычно ассоциируется с этапом реализации образовательных программ в учебном процессе. И, на, -ществленного учебного процесса, как раз он непосредственно смыкается с контекстом данной работы и представляет наибольший интерес для всех участников учебного про.
,
, .
- , , -чества подготовки, идет по пути теоретико-методологических исследований [1]. Представители второго подхода обычно идут по пути создания средств измерения уровня обученности студентов. Представители третьего направления идут по пути -
разработкой технологии его непосредственной оценки [2].
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Селезнева НА., Байденко В.И. Проблема качества образования: Актуальные аспекты и
// , . . научных статей. - М.: Исслед. центр, 1998. - С. 7 - 20
2. Челышкова М.Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов: Учебное пособие. - М.: Логос, 2002. - 432 с.