- events are placed on the basis of the date, according to the author's visiting time to the places, that is, following the chronological order;
- author's adventure, experiencies are told with the exact, real, authentic description;
- purposelyly, author's two types of attitudes are seen in the objective and social discrription: objective attitude and subjective attitude;
-the belles letters travel notes are created both in prose and poetry;
- according to the discription of the place devided into two: journey about homeland and foreign country;
- author's critical commentaries can be reflected in the travel stories;
- comparative description type in the belles letters travel notes is basic;
- a belles letters travel notes can be taken in its close literary genre-memoirs;
- the discription of the nature, that is the scenery can be met in the belles letters travel notes;
- the belles letters travel notes is a historic and documentary source in studying period peculiarities, author's life, and in learning personality.
Above mentioned genre occurred variously in accord with author's purpose and social style of the peculiarities, they are separately have their own features distinguishing from each other.
References
1. Zarrinkub A. The research work of the Sufism in Iran. Dushanbe. Enlightenment, 1990.
2. Musulmoniyon R. The theory of literature. Dushanbe. Enlightenment, 1990.
3. Sadiyev S. The genre of belles letters travel notes of the Tajic and Persian enlighteners // Issues of Tajik philology. Scientific conference and the article. Samarkand: Edition DDS, 1997.
4. A Letter about Spain by V. P. Botkin // Chernishevskiy N. G. Full collected essays in 15 volumes. V. 4: Articles and reviews 1856-1857. Moscow: Fiction Literature, 1948.
5. Husain Razmchu. Literary types and monuments in the Persian language. Mashhad, 1370.
Suffixation as means of technical terms formation Klepikovskaya N. (Russian Federation) Суффиксация как способ образования технических терминов Клепиковская Н. В. (Российская Федерация)
Клепиковская Наталья Владимировна /Klepikovskaya Natalia - кандидат филологических наук, доцент,
кафедра общего и германского языкознания, Северный арктический федеральный университет, г. Северодвинск
Аннотация: в статье анализируются технические термины, входящие в состав простой производной терминологии и образованные при помощи суффиксации. Выявляются наиболее частотные суффиксы, их происхождение и особенности семантики. Abstract: the article deals with technical terms, included into simple derived terminological systems and formed with the help of suffixation. The most frequent suffixes, their origin and peculiarities of its semantics are defined.
Ключевые слова: технический термин, терминология, суффиксация. Keywords: technical term, terminology, suffixation.
К производным терминам относятся термины, представляющие собой сочетание основы с терминоэлементами, выступающими в префиксальной, суффиксальной или префиксально-суффиксальной функции. Вычленение производных лексических единиц может быть затруднено наличием алломорфов (вариантов морфем), вследствие чего возникает проблема определения их в качестве одной или различных морфем. Например, префикс in- имеет следующие алломорфы
im-, il-, ir-, все эти терминоэлементы обладают единым значением и функцией, но различаются звуковой оболочкой, зависящей от последующих морфем [2, с. 102].
Простая производная терминология охватывает термины, образованные при помощи аффиксов от одной производящей основы. Данный структурный тип реализуется при помощи трех способов терминообразования:
- суффиксальный способ применяется для образования терминологических единиц, образованных от корневой основы при помощи суффиксов;
- префиксальный способ применяется для образования терминологических единиц, образованных от корневой основы при помощи префиксов;
- префиксально-суффиксальный (смешанный) способ применяется для образования терминологических единиц, образованных от корневой основы при помощи суффиксов и префиксов.
Рассмотрим более подробно суффиксальный способ образования технических терминов. В качестве терминоэлементов, выступающих в суффиксальной функции, используются следующие единицы: -ing, -ic, -er, -ion, -or, -ment, -ure, -ant, -ation, -ate, -ar, -ance, -y, -al, -ed, -able, -ity, -ive, -age, -s, -ize, -let, -ness, -or, -le.
Наибольшей продуктивностью в сфере технической терминологии обладают суффиксы -ing, -er, которые в количественном отношении значительно превосходят другие терминоэлементы.
Приведем примеры терминологических единиц, образованных суффиксальным способом: bridg-ing, collect-or, resist-ance, sharp-ness [3, с. 57, 93, 438, 472], adjust-er [4, с. 5].
По своему происхождению суффиксы подразделяются на исконные: -ed, -en, -ing, -let, -ness, -y, -er и заимствованные: -able, -ant, -ion, -or, -al, -ar, -ic, -ure, -ation, -ive, -ity, -ory, -ize, -s, -age, -ance, -ment [1, с. 80]. По частотности употребления исконные суффиксы превосходят суффиксы заимствованные.
Данные, иллюстрирующие семантические особенности наиболее частотных ММТЭ, участвующих в создании простой производной терминологии, приводятся в табл. № 1.
Таблица 1. Семантические особенности суффиксов
Значение аффиксов Пример Терминоупотребление
Аффиксы в суффиксальной функции
значение 'лицо, механизм или прибор, -er grinder 'шлифовочный станок
совершающий действие' -or navigator 'навигационная система
значение 'действие, процесс' -ing -ion -age -ment bridging 'эл. шунтирование' abrasion 'шлифование' marriage 'пригонка деталей' measurement 'замер'
значение 'результат действия' -ing -y doubling'двойная обшивка' efficiency 'КПД'
начение 'инструмент, при помощи -ing fastening 'крепежная деталь'
которого выполняется действие' -ure fixture 'хомут'
-ing yielding 'осадка'
-age stowage 'удельная грузовместимость
значение 'свойства, характеристики, качества' -ance судна' tolerance 'стойкость'
-ed -ness eared 'крыльчатый' tenderness 'валкость судна'
значение 'множественное число' -s appendages 'выступающие части судна'
значение 'состояние, свойство' -ity immunity 'защищенность'
значение 'имеющий определенное свойство' -ive expansivity 'расширяемость'
значение 'обеспечивать чем-либо' -ize energize 'питать'
На основании данных таблицы в отношении особенностей семантики терминоэлементов, входящих в состав английской монолексемной технической терминологии, можно сделать
59
вывод о том, что один и тот же аффикс способен передавать различные значения, равно как одно и то же значение может быть передано различными аффиксами.
Литература
1. Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 1999. 288 с.
2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. 295 с.
3. Лысенко В. А. Современный англо-русский морской технический словарь. Киев. ИП Логос, 2005. 608 с.
4. Присяжнюк Л. И., Сергейчик Ю. В. Английская морская лексика и терминология по судовождению и багермейстерским работам. Одесса, 2002. 95 с.
Baby-Boomers are taking leading positions in advertising market Ibrayeva B. (Republic of Kazakhstan) Бэби-бумеры сокращают отставание на рекламном рынке Ибраева Б. М. (Республика Казахстан)
Ибраева Баян Мукушевна /Ibrayeva Bayan - кандидат филологических наук, профессор, кафедра иностранных языков и межкультурной коммуникации, педагогический факультет, Академия «Болашак», г. Караганда, Республика Казахстан
Abstract: this article analyses Baby-Boomer generation regarding the interest from advertising companies to senior citizens. Some examples completely break the myths of helplessness of such generation.
Аннотация: в статье анализируется поколение бэби-бум с точки зрения интереса, который представляют представители вышеупомянутого поколения для рекламодателей и маркетологов, разбивая тем самым привычные стереотипы о беспомощности и несостоятельности людей пожилого возраста.
Keywords: analysis, market, commercial, advertising, advertisement, clips, generation, baby boomers, baby-boom generation.
Ключевые слова: анализ, маркет, реклама, видео-клип, поколение, бэби-бумер.
DOI: 10.20861/2410-2873-2016-21-003
The world population consists of six age groups: toddlers, schoolchildren, young adults from 25 to 40, middle-aged people from 40 to 65 and elders - people who are older than 65. The world trend makes scientists predict the significant increase in the number of teenagers and senior citizens in the immediate future. According to statistics [1], Canada is expected to double the number of older persons in the next fifteen years. Canadian sociologists claim that senior citizens will have outnumbered children by 2036.
For professionals in the advertising industry, the most numerous group of people defines the marketing of goods. Thus, in the U.S. Baby Boomers, who were born between 1946 and 1964 and account for approximately 78 million inhabitants, are recognized as one of the most powerful force influencing the market. For the last ten years, the representatives of advertising and marketing industries have created many videos have for Baby Boomers. This age group pretends to be the potential clients who could offer a high price for the desired goods. According to eMarketer [2], "the 116 million Baby Boomers in the USA (as of 2011) are a valuable target audience of marketers representing the tremendous potential for those who know how to reach them." Here come several reasons why brands should invest dollars towards reaching" the big spenders" in online marketing [3].