https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.5.35
Дзуганова Рита Хабаловна
СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ФОРМ ДОЛЖЕНСТВОВАНИЯ В АДЫГСКИХ ЯЗЫКАХ
В статье впервые рассматриваются формы долженствования в адыгских языках, строящиеся суффиксальным способом. Это конструкции, содержащие словообразовательные модели с глагольным суффиксом -пхъэ. При анализе фактического материала выявлены разные формы долженствования в зависимости от лексического содержания главного предиката с указанным суффиксом. Это обязательные, вынужденные, необходимые, желательные, уверенные, готовые и другие формы. Отмечены некоторые морфологические особенности подобных конструкций, намечены пути дальнейшего изучения проблемы. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2019/5/35.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 5. C. 166-169. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/5/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net
УДК 811.352.5 Дата поступления рукописи: 13.03.2019
https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.5.35
В статье впервые рассматриваются формы долженствования в адыгских языках, строящиеся суффиксальным способом. Это конструкции, содержащие словообразовательные модели с глагольным суффиксом -пхъэ. При анализе фактического материала выявлены разные формы долженствования в зависимости от лексического содержания главного предиката с указанным суффиксом. Это обязательные, вынужденные, необходимые, желательные, уверенные, готовые и другие формы. Отмечены некоторые морфологические особенности подобных конструкций, намечены пути дальнейшего изучения проблемы.
Ключевые слова и фразы: долженствовательные конструкции; предикат; глагольный суффикс; превербы; адыгские языки.
Дзуганова Рита Хабаловна, д. филол. н.
Институт гуманитарных исследований -
филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук, г. Нальчик dzug. rita@yandex. ru
СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ФОРМ ДОЛЖЕНСТВОВАНИЯ
В АДЫГСКИХ ЯЗЫКАХ
Специалистов по адыгским языкам до настоящего времени мало привлекало изучение форм долженствования, хотя они играют значительную роль в построении предложения и словообразовании. Недостаточная исследованность данной проблемы делает актуальным изучение долженствовательных конструкций в адыгских языках.
Долженствование характеризуется целым рядом морфологических, синтаксических и семантических особенностей, пишут известные кавказоведы М. А. Кумахов и К. Вамлинг. В книге «Дополнительные конструкции в кабардинском языке» указанные авторы считают форму долженствования инфинитной и аналитической конструкцией, т.е. по своему значению ее сближают с англ. have to + инфинитив, must + инфинитив [7, с. 145]. Подобные инфинитные аналитические конструкции в кабардинском языке, по мнению этих авторов, образуются двумя способами. Первая форма долженствования состоит из обстоятельственного инфинитива (фы-зэры-лэжьэ-н) + причастие в абсолютиве хуей-р в значении «должен»: Фы-зэры-лэжьэ-н хуей-р ф-щыгъупщ-а-щ. / «Вы забыли, что вы должны работать» (здесь и далее перевод автора статьи. - Р. Д.). Вторая форма долженствования включает инфинитив и причастие зэры-хуей-р в значении «что должен»: Сэ сигу къэ-к1ы-жы-ну-щ с-тхы-н зэры-хуей-р [Там же, с. 146]. / «Я вспомню, что я должен написать». Аффикс зэр- в зависимом предикате М. А. Кумахов и К. Вамлинг назвали префиксом союзности, поскольку он выступает в этих формах (конструкциях) в роли союза в значении «что».
Между тем формы долженствования в адыгских языках могут образоваться и суффиксальным способом. Это конструкции, содержащие словообразовательные модели с суффиксом -пхъэ [3, с. 71].
Основной целью данного исследования является установление семантической равнозначности долженствования в причастных конструкциях и в словообразовательных моделях с суффиксом -пхъэ.
Поставленная цель обусловила конкретные задачи: проанализировать модели с исследуемым суффиксом и доказать взаимозаменяемость аналитических конструкций и словообразовательных моделей, содержащих суффикс -пхъэ, в предложении, а также показать семантические, функциональные, морфологические особенности возможных форм долженствования в адыгских языках.
Научной новизной данного исследования является то, что впервые на материале адыгских языков проводится лингвистический анализ для выявления форм долженствования на словообразовательном уровне. Данное исследование может способствовать расширению теории словопроизводства в указанных языках, а результаты анализа языкового материала могут послужить базой для создания соответствующего раздела в грамматиках исследуемых языков.
В зависимости от лексического значения глагольной основы, включающей суффикс -пхъэ, формы долженствования могут быть разными - обязательными, вынужденными, необходимыми, желательными, уверенными, готовыми и т.д. Лексическое значение, вносимое суффиксом -пхъэ в состав глагольных основ, полностью совпадает с семантикой долженствования в инфинитных и аналитических конструкциях. Поэтому при подаче материала в статье мы приводим параллельно и указанные конструкции в сравнении.
В адыгейском языке частица -пхъэ указывает также на то, что данное действие следует, следовало произойти [11, с. 308]. Ср.: Ащ фэдэу и1оф зы-х-и-мы-лъ-хьа-пхъэ бащэмэ ибэлагъэ зэр-а-х-и-сэ-мк1э ик1алэхэмэ агу лъэшэу зэригъабгъэщтыгъэ [5, с. 76]. / «Тем, что он вмешивался в дела, в которые ему не следовало вмешиваться, он сильно огорчал своих сыновей». В данной конструкции главный предикат содержит суффикс -пхъэ - зы-х-и-мы-лъ-хьа-пхъэ, а зы- - префикс рефлексивности (по терминологии М. А. Кумахова и К. Вамлинг), х- - префикс локальности, и- - показатель косвенного объекта 3-го лица, мы- - префикс негатива, -лъ- - вариант несвободной корневой морфемы «лежать, находиться», -хь(а), -пхъэ - глагольный словообразовательный суффикс. Он связан с зависимым предикатом зэр-а-х-и-сэ-мк1э «что вмешивается куда не следует», где зэр- - префикс союзности, а- - показатель множественного числа, х- - префикс локальности,
и— показатель косвенного объекта 3-го лица, -сэ— вариант корневой морфемы «совать, вмешиваться», -мк1э - падежный аффикс.
Главный предикат в долженствовательных конструкциях часто выступает с зависимым предикатом. Ср.: Уэри у-зэры-Сосрыкъуэ-р уи лъэк1амп1эмк1э у-с-ц1ыху-пхъэ-т [10, с. 56]. / «Что ты - Сосруко, я должен был узнать по твоим голеням». Ср.: у-зэры-Сосрыкъуэ-р у-с-ц1ыху-пхъэ-т и у-зэры-Сосрыкъуэ-р у-с-ц1ыху-н хуея-т «что ты есть Сосруко, я должен был узнать». Так, в форме узнавания главный предикат у-с-ц1ыху-пхъэ-т является двухличным переходным, где у— показатель прямого объекта, с— показатель субъекта в эргативе, -ц1ыху— вариант корневой морфемы «знать, быть знакомым», -пхъэ - глагольный суффикс, -т - временной формант, показатель перфекта II, а в зависимом предикате у-зэры-Сосрыкъуэ-р аффикс союзности зэры- занимает место между показателем прямого объекта у- и именем Сосрыкъуэ «Сосруко», -р - формант именительного падежа. Ср. также: Зы махуэ гуэрым к1апсэшхуэр зей л1ыр къэгубжьауэ къак1уэри Хъужэ къыф1энащ: - Хьэху къъщътщтэк1э и чэзум зэр-е-пты-жы-пхъэ-ри пщ1эн хуейщ, - жи1э-ри [12, с. 29]. / «Однажды к Ходже пришел мужчина, у которого он взял веревку, и начал ругаться: - Если ты что-то взял в долг, ты должен знать, что его необходимо вернуть». Ср.: зэр-е-п-ты-жы-пхъэ-р и зэре-пты-жы-н хуейр «должен отдать», где зэр— аффикс союзности, е— показатель 3-го лица косвенного объекта, п- - показатель 2-го лица, -ты- - вариант корневой морфемы (тын «давать»), -ж(ы)- - глагольный суффикс возвратности, -пхъэ- - суффикс долженствования, -р - падежный аффикс.
Конструкция, включающая словообразовательную модель пэ-лъэщы-пхъэ-щ «должен справиться», демонстрирует форму долженствования готовности и уверенности. Ср.: Езым (пщым) къы-зэри-лъытэ-жы-мк1э къыпэщылъ 1уэхухэм пэлъэщы-пхъэ-т [4, с. 254]. / «Как он сам предполагал, князь должен был прекрасно справиться с предстоящими делами, хотя они были трудными». Ср., например: пэ-лъэщы-пхъэ-щ и пэлъэщын хуей-щ «должен справиться». В предложении сложная модель пэ-лъэщы-пхъэ-щ «должен справиться» связана с зависимым предикатом къы-зэри-лъытэ-жы-мк1э «как сам считает», где аффикс союзности зэры- находится между показателем ориентации къы- и корнем лъытэ- «считать», -ж - глагольный суффикс возвратности, -мк1э - падежный аффикс.
Долженствовательные конструкции строятся часто путем повтора одной глагольной основы то с суффиксом -пхъэ, то без суффикса в одном предложении. В таких случаях объектное причастие включает суффикс -пхъэ. Ср., например: Хьэщ1э лъап1э къак1уэр ф1ыуэ кърагъэблэгъэну арат къуажэм я мурадри, псоми загъэщ1эрэщ1ащ, щыгъын нэхъыф1у я1эр зыщат1эгъащ, я сабийхэр ягъэпск1ащ, зи жьак1э зы-упсы-пхъэ-ми иупсащ [6, с. 21]. / «Сельчане хотели прилично встретить гостей, поэтому все нарядились как могли, искупали детей, надели новые вещи, а кому надо было бриться - побрились». Ср.: зы-зы-упсы-пхъэ-м зи-упс-а-щ «кому необходимо было побриться - побрился». Или же ср.: зы-упсы-н хуей-щ «надо побриться». Ср. также: Ар (Къэжэр Хьэк1ашэ) щылъащэк1э уеплъыну гухэхъуэт - и уадэр... гъущ1ым зэрытехуэу, хупхъэм тхьэв зэрыхихум хуэдэу, хихуу, зы-те-хуа-пхъэ-м шэрыуэу техуэрэ зыхуейм хуигъак1уэу [9, с. 71]... / «Когда он (Хакьяша Кажаров) работал, смотреть на это было одно наслаждение - он орудовал металлом, будто тесто раскатывал скалкой, а его удары попадали точно в то место, куда следовало». Ср.: зы-те-ху-а-пхъэ-м те-хуэ-н и зы-те-хуэ-н хуей-м те-хуэ-н «попадать туда, куда должен попасть».
Подобные повторы возможны и в конструкциях, имеющих негативное, отрицательное значение. Ср., например: Хьау, хьау, зи мы-1уа-пхъэ п-1уа-гъэ-п [13, с. 45]. / «Нет, нет, ты ничего не сказал такого, что не следовало». Ср. также: зэ-мы-уа-пхъэ-м еуэ-н «ударить туда, куда не следует». Псалъэм папщ1э, (1устазым) уадэ сыщригъауэхэм деж уадэшхуэр бгъунжу тезгъахуэрт, е сы-зэ-мы-уа-пхъэ сеуэрти, гъущ1ри 1эдэри 1эщ1эзудырт [9, с. 79]. / «Например, когда учитель-кузнец мне давал большой молот, я ударял не туда, куда следовало».
Словообразовательные модели, строящиеся с помощью суффикса -пхъэ, могут включать аффиксы негатива мы-, -къым, -эп. Ср.: зи мы-1уа-пхъэ п-1уа-гъэ-п «ничего такого не сказал, чего не следовало»; япэ и-мы-щы-пхъэ «те, которые не должны выйти (выбегать) вперед» или япэ и--щы-пхъэ-къым «не должны выйти вперед». Шу псори зэбгъурыту мак1уэ, псалъэм папщ1э, япэ и-мы-щы-пхъэ хэтмэ, и шыр къыжьэдекъуэ, ауэ а шу къомыр атакэ к1уэуэ ежьакъэ - къыжьэдэкъуэ-ныжьэдэкъуэ щы1эжкъым, щхьэж и шым и къару къызэрихьк1э теут1ыпщхьауэ мажэ [6, с. 43]. / «Все всадники идут рядом, если вдруг у кого-то лошадь вырвется вперед, а так не должно быть, всадник притормаживает ее, ну а если пошли в атаку -тут уже никого не остановить, все несутся что есть мочи».
Для сложных моделей в рассматриваемых конструкциях характерно включение версионного аффикса. Ср., например: Назар зэпкърыхауэ къытепсэлъыхьащ ныбжьэгъухэр зэры-зэ-ху-щыты-пхъэ-м, уи лэжьэгъум у-зэры-бгъэдэ-ты-н хуейм [14, с. 59]. / «Назар довольно подробно поговорил о том, какие между друзьями должны быть отношения, как надо сохранять дружеские отношения». Особый интерес представляет то, что в этом предложении мы наблюдаем две синонимичные конструкции: одна с суффиксом -пхъэ - зэры-зэ-ху-щыты-пхъэ-м, а другая у-зэры-бгъэдэ-ты-н хуейм «как надо относиться». В первой конструкции префикс рефлексивности зэ- находится между префиксом союзности зэры- и версионным аффиксом ху-, где щыты— корневая морфема со значением «относиться», а -пхъэ - глагольный суффикс, вносящий долженствовательное значение, -м - падежный аффикс. Во второй конструкции префикс союзности зэры- занимает место между показателем прямого объекта у- и локальным превербом бгъэдэ-, - ты- - корневая морфема, -н - суффикс инфинитивной формы, а зависимый предикат хуей-м «должен» выступает в эргативе.
Включение префикса версии ху- в состав производных моделей усиливает характер уверенности в формах долженствования. Ср.: Уи л1ыгъэ 1эмырым сытри ху-зэф1эк1ы-пхъэ-щ [15, с. 47]. / «Твоему мужеству все должно быть подвластно». Ср. также: Исполкомым къэк1уэжри (Т1алиб) унафэ зы-ху-и-щ1ы-пхъэ-м
хуищ1ащ [14, с. 7]. / «Он (Талиб) вернулся в исполком и дал распоряжение тем, кому следовало». Ср.: ху-зэф1эк1ы-пхъэ-щ «то (уверен) должно быть ему под силу», где ху— версионный префикс, -зэф1эк1ы- «суметь» - вариант корневой морфемы, -пхъэ - глагольный суффикс, -щ - временной формант перфекта I.
Суффикс -пхъэ легко включается в состав объектных причастий. При этом строятся долженствования в форме острой необходимости. Ср., например: Хьэт1эхъущыкъуэ и щхьэгъусэ фызыжъ Жылэгуащэ, щ1ригъэгъуэжым къыщымынэу, ф1ыуэ къехъурджэуащ: и щхьэ 1уэхукъым иджыпсту ц1ыхур, адыгэл1ыр зэ-гупсысы-пхъэ-р, ат1э лъэпкъырщ, абы и махуэ хъунумрэ и зэ1узэпэщымрэщ, - жи1эри хасэм къигъэк1уащ [8, с. 45]. / «Супруга Атажу-кина Жилегуаша не только переубедила его, но и упрекнула: человек, кабардинец должен думать не о себе, а о судьбе народа, о его будущем благополучии, и отправила его на сход». Ср.: зэ-гупсысы-пхъэ-р и зэ-гупысы-н хуей-р «то, о чем надо срочно думать», где зэ- - префикс объекта (причастного действия), -гупсысы- «думать» - вариант корневой морфемы, -пхъэ - глагольный суффикс, -р - падежный аффикс.
Обстоятельственные причастия, указывающие на место, могут включать суффикс -пхъэ, образуя таким образом формы долженствования. Следовательно, подобные модели выступают без зависимого предиката. Ср.: щы-щ1ы-пхъэ-щ и щы-щ1ы-н хуей-щ «следует построить там». Абы иужьк1э езы Лыджми нэгъуэщ1 1уэхугъуэхэр зэф1эхын хуейуэ къилъытащ - а къуажэ дыдэм (Чырак1уэ) фермэ щы-щ1ы-пхъэ-у къигъэуващ [14, с. 39]. / «После этого и сам Лигов посчитал нужным решить еще несколько задач - указал на необходимость построения фермы в селе Чирако». Ср. также: Л1ыхэм я 1эщэхэр яузэдащ, псынщ1эу къуажэбгъум зратри, щхьэж здэ-увы-пхъ-эм увахэщ [Там же, с. 149]. / «Мужчины зарядили ружья и устроились на окраине села, где они должны были их (врагов) ждать».
Модели, содержащие суффикс -пхъэ, с префиксом обстоятельственного причастия щы- образуют дол-женствовательные конструкции в форме желательности. Ср., например: Сыту щытми, уигу бгъэф1у ф1ым у-щы-гугъы-пхъэ-щ [15, с. 11]. / «Что бы там ни было, ты должен успокоиться и надеяться на лучшее». Ср.: ф1ым щы-гугъы-пхъэ-щ и ф1ым щы-гугъы-н хуей-щ «надо надеяться на лучшее».
Весьма частое употребление имеют долженствования в формах уверенности. В таких конструкциях функции долженствования выполняет главный предикат. Ср.: И парт билетым хуэфащэ нэмыс акъылк1и лэжьыгъэк1и хуэзыщ1ыф ц1ыхухэрщ партым хэ-ты-пхъэ-р [Там же, с. 10]. / «Только тот, кто может оправдывать свой партийный билет и умом, и делом, достоин состоять в партии». Ср. также: Уэращ, Назир, унафэ р зы-1эщ1э-лъы-пхъэ-р [Там же, с. 47]! / «Все должно быть в твоих руках, Назир!».
Долженствование может носить вынужденный характер. Ср.: жэуап е-ты-пхъэ-щ или же жэуап етын хуей-щ «вынужден дать ответ». Ср.: Жэуапу ири-ты-пхъэр къыхуэмыулъэпхъэщу, губжьымрэ шынагъэмрэ ф1ызэхэзэрыхьыжауэ, мо 1э лъэщхэм иджыпсту ирагъэувэхыжа л1ым зызэхуишэт [2, с. 35]. / «Не находя слов для подобающего ответа, в смешанном состоянии гнева и страха, мужчина, которого крепкие руки поставили на прежнее место, ежился».
Суффикс -пхъэ может включаться в состав фразеологических сочетаний, образуя при этом долженствова-тельные конструкции. Ср.: (Ибрахьим) Апхуэдэу зэрыщытыр Т1алиб хуабжьу и гуапэт... Ибрахьим хуэдэ ц1ыхущ дзыхь зы-хуэ-щ1ы-пхъэ-р, жи1эрт игук1э [14, с. 49]. / «Талиб приятно думал про себя: "Вот таким людям, как Ибрагим, можно доверять"». Ср., например: дзыхь зы-хуэ-щ1ы-пхъэ-р и дзыхь зыхуэщ1ын хуейр «тот, кому можно доверять», где версионный аффикс -хуэ- становится между префиксом объекта причастного действия зы- и корневой морфемой -щ1ы- (щ1ын «делать»), -пхъэ - глагольный суффикс, -р - падежный аффикс.
Участие фразеологических единиц в построении долженствовательных конструкций способствует более яркому и широкому раскрытию семантических возможностей языка. Ср., например: Ар (Абдулыхь и 1уэхум хэплъэ-ныр) зыпэплъэр хабзэм и л1ык1уэхэм сэтей къ-а-щ1ы-пхъэ-хэ-р-а-т, заводым 1э щ1ы1эк1э хэбжьэтхъуам хуэ-гъэзауэ [1, с. 78]. / «Дело Абдулаха затягивалось из-за того, что служители закона должны были обязательно все выяснить, во всем разобраться». Так, сочетания сэтей къэ-щ1ы-н хуей-щ и сэтей къэ-щ1ы-пхъэ-щ означают, что «надо обнародовать, выяснить». Долженствование в этой конструкции носит обязательный характер, т.е. «что-то обязательно должно быть выяснено», где показатель ориентации къ- занимает место в начале сложного слова, щ1ы- «делать» - вариант корневой морфемы, -пхъэ - глагольный суффикс, -щ - показатель формы перфекта I.
Характер долженствования иногда зависит от значения фразеологических сочетаний. Ср.: напэр те-к1ы-н «опозориться», но нельзя сказать напэр тек1ын хуей-щ. Например: Дэ ди напэр щхьэ нэхъ те-к1ы-пхъэ ад-рейхэм нэхърэ? - симыхабзэу жьэхъу сохъу нобэ [9, с. 67]. / «А почему это мы должны опозориться?! - отвечаю я как никогда дерзко».
Относительно производных моделей с суффиксом -пхъэ следует сказать, что они могут образоваться от динамических и статических глаголов. При этом чаще всего они образуются от глагольных основ. С именными основами суффикс -пхъэ сочетается в редких случаях. Исследуемый суффикс может включаться как в состав переходных, так и непереходных глаголов.
Особенностью словообразовательных моделей рассматриваемого ряда является еще то, что они могут сочетаться со многими локальными превербами, префиксами версии, союзности, каузатива, негатива, а также могут выступать и без преверба в сочетании с суффиксом -пхъэ. Ср., например: к1уа-пхъэ-щ и к1уэн хуей-щ «должен идти»; жы1э-пхъэ-щ и жы1эн хуей-щ «следует сказать» и т.д.
Итак, анализ материала показал, что рассматриваемые суффиксальные модели могут образовать формы долженствования, подобные инфинитным аналитическим конструкциям, что они семантически равнозначны и взаимозаменяемы. Характерной особенностью моделей данного ряда является также то, что они имеют ограничения в употреблении форм времен. Наличие у них только двух временных форм перфекта I и перфекта II может быть связано со многими факторами. Это может зависеть от типа долженствовательной конструкции, семантики главного предиката, грамматической формы объектного причастия и т.д.
Таким образом, можно констатировать, что в адыгских языках имеется широкий спектр долженствова-тельных конструкций, весьма интересных, довольно сложных и требующих специального рассмотрения.
Список источников
1. Абитов В. К. Несостоявшаяся свадьба / на черкесском языке. Черкесск: Карачаево-Черкесское отд. Ставропольского кн. изд-ва, 1991. 264 с.
2. Абитов В. К. Тайна Индыла / на черкесском языке. Черкесск: Лъахэ, 2005. 282 с.
3. Дзуганова Р. Х. Суффиксальные глаголы в кабардино-черкесском языке. Нальчик: КБНЦ РАН, 2002. 115 с.
4. Каширгов Х. Х. Ореол / на кабардинском языке. Нальчик: Эльбрус, 1976. 378 с.
5. Керашев Т. М. Одинокий всадник / на адыгейском языке. Нальчик: Эльбрус, 1989. 432 с.
6. Кешоков А. П. Чудесное мгновение: в 6-ти т. / на кабардинском языке. Нальчик: Эльбрус, 2005. Т. 2. 488 с.
7. Кумахов М. А., Вамлинг К. Дополнительные конструкции в кабардинском языке. Sweden, Lund: Departament of Linguistics; Lund University, 1998. 346 c.
8. Мафедзев С. Х. Медвежьи когти / на кабардинском языке. Нальчик: Эльбрус, 1998. 543 с.
9. Налоев З. М. Избранное: в 3-х т. / на кабардинском языке. Нальчик: Эльбрус, 2014. Т. 1. Новеллы. 464 с.
10. Нарты. Адыгский героический эпос: в 2-х т. / на кабардинском языке. Нальчик: Тетраграф, 2012. Т. 1. 423 с.
11. Рогава Г. В., Керашева З. И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар - Майкоп: Краснодарское кн. изд-во, 1966. 462 с.
12. Сто рассказов о Ходже / сост. А. М. Махов, З. П. Кардангушев; на кабардинском языке. Майкоп: Адыгея, 1994. 131 с.
13. Тлюстен Ю. Ожбаноковы / на адыгейском языке. Майкоп: Адыгейское кн. изд-во, 1962. 380 с.
14. Хапсироков Х. Х. Гучо / на черкесском языке. Черкесск: Карачаево-Черкесское отд. Ставропольского кн. изд-ва, 1980. 262 с.
15. Шогенцуков А. О. Назову твоим именем / на кабардинском языке. Нальчик: Эльбрус, 1973. 304 с.
SUFFIXAL MEANS TO FORM OBLIGATION CONSTRUCTIONS IN THE ADYGHE LANGUAGES
Dzuganova Rita Khabalovna, Doctor in Philology Institute for the Humanities Research -Branch of the Kabardino-Balkarian Scientific Centre of the Russian Academy of Sciences, Nalchik
dzug. rita@yandex. ru
The article for the first time examines the Adyghe obligation constructions, which are formed by means of suffixes. These are constructions containing word-formative models with the verbal suffix -пхъэ. After analysing factual material the author identifies different forms of obligation depending on the lexical content of the basic predicate with the mentioned suffix, in particular, obligation, necessity, desirability, certainty, readiness, etc. The paper reveals morphological peculiarities of such constructions and determines prospects for further study of the problem.
Key words and phrases: obligation constructions; predicate; verbal suffix; pre-verbs; Adyghe languages.
УДК 811.512.157 Дата поступления рукописи: 29.03.2019
https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.5.36
В данной статье новым аспектом изучения является попытка раскрытия семантической мотивированности функциональных свойств собирательных существительных якутского языка, что, несомненно, представляет большой интерес для исследования языка в функционально-семантическом аспекте. Пласт лексики, который выражает количественное понятие собирательности в якутском языке, был разделен на три основные лексико-семантические группы: собирательные существительные, обозначающие множество лиц и предметов как одно неделимое целое; существительные с собирательным значением, использующиеся для счета дискретных предметов; собирательные вещественные существительные, использующиеся для обозначения определенного веса и размера недискретных предметов.
Ключевые слова и фразы: якутский язык; лексика; функциональная грамматика; функционально-семантическая категория; имя; количественность; собирательность; совокупность.
Иванова Ирина Борисовна, к. филол. н.
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук, г. Якутск imenaotglagola@rambler.ru
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СО ЗНАЧЕНИЕМ СОВОКУПНОСТИ
В ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ
Введение
В изучении языков в настоящее время функционально-семантический подход является актуальным и необходимым направлением, которое способствует более системному восприятию языковых явлений [15]. В связи