теризуется нейтральностью с точки зрения оценки и эмоционального содержания.
Таким образом, принцип функциональной системности способствует выработке эффективной стратегии изучения фрагмента языковой картины мира с позиций лингвокультурологии, т. к. он позволяет анализировать языковую картину мира как динамическую функциональную систему, способную к саморазвитию и самоорганизации в процессе функционирования.
Литература
1. Анохин П.К. Избранные труды: философские аспекты теории функциональной системы / П.К. Анохин. М.: Наука, 1978. 400 с.
2. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М., 1963. Т. 2. 390 с.
3. Бутакова Л.О. Авторское сознание в поэзии и прозе: когнитивное моделирование: монография / Л.О. Бутакова. Барнаул, 2001. 276 с.
4. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. 397 с.
5. Косериу Э. Синхрония, анахрония и диахрония / Э. Косериу // Новое в лингвистике. М., 1963. Вып. 3. С. 162 - 184.
6. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в русском языке) / Е.С. Кубрякова // ИРАН СЛЯ. М., 1999. Т. 58. № 5 - 6. С. 3 - 12.
7. Леонтьев А.Н. Язык, речь, речевая деятельность / А.Н. Леонтьев. 4-е изд. М.: КомКни-га, 2007. 216 с.
8. Мартине А. Основы общей лингвистики /
А. Мартине. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 224 с.
9. Пищальникова В.А. Общее языкознание / В.А. Пищальникова. Барнаул, 2001. 240 с.
Functional system property as a principle of linguistic and cultural modeling of world mapping
One of the principles of linguistic and cultural modeling of world mapping (functional system property) is regarded. It helps to analyze the language world mapping as a functional system that is able to self-developing and self-organizing in the process of functioning.
Key words: lingvocultural studies, world mapping, modeling method, modeling principles, functional system property.
Ж.В. ТРОФИМОВА ( Омск)
СУБЪЕКТ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ КАК КОМПОНЕНТ ФРЕЙМОВОЙ СТРУКТУРЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ОБ ЭМОЦИЯХ (по произведениям английской писательницы К. Мэнсфилд)
Исследуются свойства субъекта эмоционального состояния как компонент фреймовой структуры высказывания об эмоциях. Сопоставительный анализ эмоциональных концептов «радость», «любовь», «печаль», «горе», «гнев», «отвращение», «презрение», «страх» позволил выявить свойства субъекта эмоционального состояния в наивной языковой картине мира и соотнести результаты с исследованиями психологов.
Ёё^^аайа пёТаа: субъект эмоционального состояния, фрейм, когнитивная структура, концептуальная метафора, метафорический подход.
Современное языкознание характеризуется повышенным интересом к антро-поцентричности языка. Одним из его проявлений может быть признано лингвистическое описание эмоций человека.
Высказывания, описывающие эмоциональные состояния (ЭС) человека, изучались с разных точек зрения. В.И. Шаховским [10] описана эмоциональная лексика. С точки зрения когнитивной структуры выражения, описывающие ЭС, изучались Е.М. Вольф [3], которая считает, что когнитивная структура высказываний об ЭС соответствует динамическим фреймам - моделям ситуаций. Модель-фрейм, обобщающий языковые реализации ЭС, состоит из следующих компонентов: субъект ЭС, предикат ЭС, причина ЭС. Эти компоненты структурированы в соответствии со структурами фрагментов внутреннего мира человека. Компоненты фреймовой структуры концепта обладают определенными признаками.
Цель данной статьи - рассмотреть свойства одного из обязательных компонентов фреймовой структуры - субъекта ЭС, выявляемых методом анализа лексической сочетаемости ключевого слова, которым является лексема со значением субъекта ЭС. В данном исследовании под субъ-
© Трофимова Ж.В., 2009
ектом ЭС понимается семантический субъект, который, как считает А. Зализняк, является главным участником ситуации [4: 52]. В статье используется также данное А. Зализняк определение субъекта внутреннего состояния, который рассматривается как одушевленный инактивный участник ситуации, «испытывающий» нечто. На языке семантических ролей, или глубинных падежей, его называют экспериенце-ром (Там же: 444).
Большинство исследователей способов выражения ЭС в языке являются сторонниками метафорического подхода, в основе которого лежит мнение о том, что для выражения эмоций язык прибегает к уподоблению и практически никогда не выражает их прямо, а способом их уподобления и выражения в языке является концептуальная метафора. Будучи явлениями внутреннего мира человека, эмоции концептуализируются в языке как явления внешнего, физического мира, который дан человеку в ощущениях и более прост для понимания и наблюдения, чем мир внутренний, не подлежащий непосредственному наблюдению, а доступный только для опосредованного изучения. Средством такого проникновения из мира внешнего в мир внутренний является концептуальная метафора. В зависимости от того, какие явления внешнего мира лежат в основе концептуализации эмоций и какими способами это выражает язык, принято выделять несколько способов метафорического представления эмоций в языке, «выбор метафорического образа, указывающего на возникновение эмоции, зависит от того, как данная эмоция концептуализируется в языке» [2: 285].
Свойства субъекта ЭС, лежащие в основе метафорических представлений о субъекте, описаны Е.М. Вольф для русской языковой картины мира. Поскольку задачей данной статьи является изучение проявления свойств компонентов фрейма в ЯКМ английского языка, то в ней предпринимается попытка практического анализа английского языкового материала по аналогии с теоретическими положениями, сформулированными Е.М. Вольф. В данной статье исследуются следующие свойства субъекта, получающие в тексте свойства концептуальных признаков: целостность, способность быть вместилищем, вместимым, свойство субъекта «инактив-ность», а также следующие свойства эмо-
ций, исследованные психологами: контролируемость, интегральность [8: 462, 513]. Контролируемость предполагает осуществление контроля над эмоцией. Важнейшую роль в контроле над эмоциями играет волевая регуляция. Волевыми усилиями индивид может регулировать ЭС, но не всегда в состоянии контролировать свои эмоции. Возможны случаи, когда эмоции «берут руководство «в свои руки», осуществляя диктатуру над разумным поведением человека» [7: 513].
П. К. Анохин считает одним из главных свойств ЭС интегральность, под которой он понимает исключительность данного ЭС по отношению к другим состояниям и реакциям. «Эмоции охватывают весь организм... производя почти моментальную интеграцию (объединение в единое целое) всех функций организма» [1: 269] (выделено нами. - Ж.Т.).
В процессе анализа выражений, описывающих ЭС в произведениях К. Мэнсфилд, выбранных в качестве материала исследования как образец психологической прозы на английском языке, выявлено, что субъект ЭС может быть выражен существительным в общем и притяжательном падеже, личным именем, личным местоимением в именительном и объектном падеже:
And out she went, shutting the door quietly after her, to gloat over her triumph, he supposed [15: 195] (ЭС «радость»).
Субъект ЭС может концептуализироваться как некая целостность, что выражается в использовании слов с семантикой «полный», «наполнять»: be full of, whole, fill out with, all the и в употреблении предикатов со значением «охватить»: seize, grip, overtake, overcome, overwhelm, когда подразумевается, что эмоциональное состояние охватывает субъекта целиком:
No complaints to-day. Importance - enthusiasm in Anna’s whole bearing [13] (ЭС «радость»).
A sudden, ridiculous feeling of anger had seized Rosabel... She longed to throw the lovely, perishable thing in the girl’s face, and bent over the hat, flushing [12: 10] (ЭС «гнев»).
Субъект ЭС может быть представлен как вместилище эмоций, на что указывают предлоги in, into в сочетании с лексемами со значением субъекта, а также частей и органов тела человека: in her bosom, in me, in his heart. Исследуя это свойство в русской языковой объективации, Н.А. Се-
дова [9: 10] указывает на то, что не только весь человек, но и части его тела и составляющие его внутреннего мира, такие как сердце, душа и т. д. могут концептуализироваться как вместилища эмоций. Н.А. Седовой описана структура макрополя «часть человека», которое состоит из множества лексико-семантических групп и подгрупп, организующихся вокруг двух ядерных группировок «физические части тела человека» и «нефизические части тела человека». При использовании классификации Н.А. Седовой выявлено, что в исследованном языковом материале вместилищами ЭС могут являться такие физические части тела человека (не органы) (внешние): грудь, голова, лоб, лицо, губы, руки, колени; физические части тела человека (не органы) (внутренние): позвоночник; физические части тела человека (внутренние органы): желудок, сердце; физические части тела человека (внешние органы): глаза; нефизические части тела человека (условные органы психики): душа, мозг, грудь (перен.).
A gleam of spite came into her heavy eyes [11 : 44].
Свойство субъекта быть вместимым было описано в работе Е.В. Коськиной на русском языковом материале [6: 13]. В английском языке индикаторами данного свойства являются предлоги in, into в сочетании с лексемами со значением ЭС субъекта: fly into a rage, in astonishment, in excitement:
I started up in terror and felt for the frying pen [12: 27] (ЭС «страх»).
При анализе отношения субъекта ЭС с предикатами важнейшим свойством выступает «инактивность» субъекта и наличие/отсутствие признака «контроль». Наличие у субъекта свойства инактивности свидетельствует о возникновении ЭС помимо воли субъекта, что может быть выражено в языке использованием косвенных падежей для обозначения субъекта ЭС [3: 63], а в английском языке проявляется в том, что субъект ЭС является дополнением в предложении и выражен местоимением в объектном падеже или в высказывании содержится пассивная конструкция:
The idea of setting down fills me with nothing but disgust [14: 163] (ЭС «отвращение»).
She did not know what she was doing. She was like a person so dazed by the horror
of what has happened that he walks away -
any where, as though by walking away he could escape [13] (ЭС «страх»).
При сопоставительном анализе свойств субъекта ЭС в высказываниях, вербализующих семь эмоциональных концептов («радость», «печаль», «горе», «гнев», «отвращение», «презрение», «страх»), выявлено, что свойством субъекта ЭС быть вместилищем могут обладать практически все субъекты ЭС, кроме субъекта ЭС «презрение». Наиболее часто данное свойство проявляется для субъектов отрицательных эмоций печали, гнева и страха, а наиболее редко - для эмоции отвращения. Для концептов «радость», «печаль» роль «вместилища» эмоции может выполнять весь человек, а для таких, как «горе», «гнев», «отвращение», «страх» - только части тела человека. Что касается частей тела человека, то наибольший спектр разнообразия представлен в выражениях, описывающих эмоции «гнев» (голова, лицо, глаза, мозг) и «страх» (губы, позвоночник, колени, руки, желудок, глаза). Не все эмоциональные состояния могут концептуализироваться как вместимое, например, эмоции радости, отвращения, презрения в такой роли в исследованном материале не отмечены.
Представляется возможным предположить, что свойства «целостность» и «инактивность» можно рассматривать соответственно в корреляции со свойствами эмоций «интегральность» и «контролируемость», которые описываются психологами. По материалам исследования выявлено, что свойство целостности наиболее характерно для субъектов эмоций «радость», «печаль», «гнев», «страх». В большинстве из исследованных языковых фрагментов свойство целостности выражено словами со значением «полный», и только для эмоций печали и горя - метафорическими предикатами со значением «охватить». Соотнося представления о целостности субъекта эмоций в наивной ЯКМ с научными данными, интересно отметить мнение психологов, которые считают, что, являясь одной из самых «холодных» эмоций, ЭС «презрение» не может «захватывать» человека полностью и переполнять так, как переполняет ярость или страх [5: 283]. В анализируемом языковом материале не выявлено ни одного фрагмента, где бы субъект ЭС «презрение» обладал свойством целостности. Субъекты всех ЭС, кроме эмоции «отвращение», отмечены свойством инактивности, особенно отчетливо оно
проявляется у субъекта таких эмоций, как «радость», «печаль», «отвращение».
Данное исследование позволило выявить свойства субъекта ЭС в наивной ЯКМ, которая, как известно, большей частью определяет языковые выражения, описывающие эмоции человека. Дальнейшее исследование способов выражения эмоций в английском языке может касаться соотнесения наивных представлений с научной ЯКМ.
Литература
1. Анохин П. К. Эмоции / П.К. Анохин // Психология эмоций: тексты / под ред. В. Ви-люнаса. СПб.: Питер, 2004. С. 268 - 275.
2. Булыгина Т.В. Перемещение в пространстве как метафора / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Яз. рус. культуры, 2000. С. 277 - 288.
3. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Е.М Вольф. М.: Наука, 1989. С. 55 - 75.
4. Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы ее представления / А.А. Зализняк. М.: Яз. славянской культуры, 2006. 671с.
5. Изард К.Э. Психология эмоций / К.Э. Изард. СПб.: Питер, 2000. 460 с.
6. Коськина Е.В. Внутренний человек в русской языковой картине мира: образно-ассоциативный и прагматический потенциал семантических категорий «пространство», «субъект», «инструмент»: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Коськина. Омск, 2004 . 26 с.
7. Психологический энциклопедический словарь / сост. М.И. Еников. М.: ТК «Велби»: Проспект, 2006. 560 с.
8. Психологический словарь / под общ. ред.
A.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. М.: Политиздат, 1990. 494с.
9. Седова Н.А. Соотношение образов частичного (частей) и целостного человека в языковой картине мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.А. Седова. Барнаул, 2000. 21с.
10. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка /
B.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронеж. унта, 1987. 192 с.
11.Mansfield K. Selected Stories / K. Mansfield. Moscow: FOREIGN LANGUAGES PUBLISHING HOUSE, 1959. 183 c.
12.Mansfield K. The Doll’s House and Other Stories / K. Mansfield. Hamburg. Paris. Bologna: The Albatross, 1934. 242 c.
13. Mansfield K. The Garden Party and Other Stories [Electronic resource] / K. Mansfield. Режим доступа: http: //www. gutenberg.org/etext/1429.
14.Mansfield K. In A German Pansion [Electronic resource] / K. Mansfield. Режим доступа: http: // www.Gutenberg.org/etext/1472.
15.Mansfield K. Bliss and Other Stories [Electronic resource] / K. Mansfield. Режим доступа: http: // digital.
16. [Electronic resource]. Режим доступа: lib-rary.upenn.edu /women/mansfield/bliss/bliss.html.
The subject of emotional state as a component of a frame structure of a saying about the emotions (on the works of the English writer K. Mansfield)
There are researched the properties of a subject of emotional state as a component of a frame structure of a saying about the emotions. The comparative analysis of emotional concepts “joy ”, “love ”,
“sadness ”, “sorrow ”, “anger ”, “disgust ”, “contempt ” and “fear ” revealed the properties of a subject of emotional state in the language nanve world mapping and compared the resultes with the psychological research.
Key words: subject of emotional state, frame, cognitive structure, concept metaphor, metaphor approach.
Н.К. ПРИГАРИНА (Волжский)
СТРАТЕГИЯ ДИСКРЕДИТАЦИИ КАК КОМПОНЕНТ ЦЕННОСТНОЙ АРГУМЕНТАЦИИ СУДЕБНОЙ РЕЧИ
Стратегия дискредитации оппонента рассмотрена как важнейший ценностный компонент судебной речи, направленный на разрушение аргументативной системы оппонента; описываются частные стратегии, составляющие общую линию дискредитации.
Ёё^ ^аай а пёТ аа: риторические стратегии, риторические тактики, риторическая аргументация, риторические жанры, речевая ситуация, судебная речь.
Проблема изучения юридического дискурса в настоящее время становится все более и более актуальной и научно привлекательной как для юристов, так и для лингвистов. Объяснить это можно инте-
© Пригарина Н.К., 2009