Научная статья на тему 'Структурный анализ модусов субстантивно-номинативных пропозем английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения'

Структурный анализ модусов субстантивно-номинативных пропозем английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
61
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИНОЛОГИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ / КОННЕКТОРЫ / МОДУСЫ / СУБСТАНТИВНО-НОМИНАТИВНЫЕ ПРОПОЗЕМЫ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Данилина Ю. С.

В статье рассматриваются коннекторы субстантивно-номинативных пропозем английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения. Приводится ее квантитативный анализ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Структурный анализ модусов субстантивно-номинативных пропозем английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения»

английский язык, например: a.m. (лат. ante meridiem) — in the morning; p.m. (лат. post meridiem)-in the afternoon; cf. CraT.confer)-ompare; ^.(ra^id est)—that is; e.g. (лат. exempli gratia)—for example; q.v.Orax. Quod vide)—which see; viz.^aT.videlicet) -namely.

В заключении необходимо отметить, что аббревиация—один из самых востребованных и продуктивных способов словообразования на сегодняшний день, который используется не только в русском или английском языках, но и во всех европейских.

История аббревиации с момента возникновения до нынешних дней насчитывает не один десяток лет, однако изучающие иностранный язык зачастую не уделяют данному способу словообразования должного внимания. Между тем, изучение аббревиации становится сегодня очевидной необходимостью, без которой невозможно представить общую картину словообразования, так как аббревиация обслуживает практически все сферы человеческой деятельности. Аббревиатуры помогают сократить до минимума речевые усилия, языковые средства и время, оставаясь при этом понятными и доходчивыми. Аббревиатуры также необходимы для того, чтобы упростить длинные наименования в официально-деловой речи. Слова со сложной внутренней структурой имеют при этом сжатую внешнюю форму, что позволяет употреблять их как в разговорной живой речи, так и в научных трудах. Аббревиатуры, получая массовое распространение в специальных сферах, входят равноправными словами в общенародную речь.

© Гребнева Д.М., 2016

УДК 801.316.4:62

Данилина Ю. С.

канд.филол.наук, доцент Сибирской государственной автомобильно-дорожной академии, г.Омск, Российская Федерация

СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ МОДУСОВ СУБСТАНТИВНО-НОМИНАТИВНЫХ ПРОПОЗЕМ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ

Аннотация

В статье рассматриваются коннекторы субстантивно-номинативных пропозем английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения. Приводится ее квантитативный анализ.

Ключевые слова

Терминология сельскохозяйственного машиностроения, коннекторы, модусы, субстантивно-номинативные пропоземы, английский язык.

Анализ структурно-семантической организации субстантивно-номинативных пропозем (СНП) на уровне высказывания в английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения осуществляется путем рассмотрения семантики отношений между компонентами мысли, представленными в СНП. Основными связующими звеньями субстантивно-номинативных пропоземах оказываются союзы и союзные слова (коннекторы), которые выступают носителями синтаксической семантики сцепления. Отсюда следует, что коннектор относится к таким элементам языка, семантика которых приспособлена для того, чтобы служить модификатором знаменательных элементов.

Союз имеет свое собственное значение, которое, «накладываясь на остальные "слои" значения конструкции, может либо полностью соответствовать им, "растворяться" в них, либо вступать с ними в противоречие и "показывать свое лицо"» [1, с. 108].

Причиной того, что многие коннекторы наряду с основным значением несут дополнительные

семантические оттенки, следует считать глубину синтаксической перспективы, так как в пропоземе раскрываются разнообразные содержательные планы придаточных клаузем. Следовательно, роль каждого из союзов и союзных слов, помимо выражения синтаксического и семантического отношения, сводится и к выражению значения придаточных клаузем [3, с. 204]. При этом коннектор является показателем различной смысловой (модусной) нагрузки. Таким образом, в английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения мы зафиксировали наличие пояснительного, сравнительного и причинного модусов.

1. Пояснительный модус (22%) включает пропоземы, значение придаточной предикативной клауземы в которых заключает сему изъяснительности: объяснение или конкретизация фактов, пояснение речевой или мыслительной деятельности. Главная и придаточная предикативная клауземы связываются с помощью союзных элементов that (что, который), what (что), how (как), who (кто), which (который), whom (кому).

The unique intake unit: Driven or fixed torpedoes guide the cabbage towards the intake belts, which then take the cabbage by its stalk and guide it to the specially hardened cutting device.

2. Сравнительный модус (68%) содержит конструкции, придаточная предикативная клаузема которых обладает семой сравнения. Главная и придаточная клауземы связываются, в данном случае, между собойсоюзами as if (будто), as though (как будто), like (как), as (как; так как).

Gentle haulm separation from the crop flow as well as minimized drop heights ensure a gentle crop handling throughout the machine.

The combination of intelligent drive technology, perfectly matched hydraulic and cooling system, automotive driving in the speed range between 1150 and 1500 rpm as well as enhanced engine control (exhaust gas standard stage IV) turns the REXOR 620 into the most economical self-propelled beet harvester of its class.

3. Причинный модус (10%).

The seeding unit is mounted in a parallelogram, so that a precise depth control is ensured.

A loss free harvest is ensured as each intake unit is individually controlled in height and web agitation.

Итак, союзные операторы, выполняя связующую функцию, одновременно вносят вклад в общую семантику конструкции: различия в характере союзных средств оказывают влияние на значение всей СНП, поскольку они демонстрируют вариации сем, которыми обладают придаточные клауземы [1, с. 87]. Характеристика модуса в английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения представляет собой список модусных категорий, которые объединяются в своего рода пучки по предназначению в смысловой организации пропоземы по той семантической задаче, которая с их помощью решается в модусе.

Список использованной литературы:

1. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 2003. 338 с.

2. Данилина Ю.С. Актуальные проблемы развития и современного состояния немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения: дисс. канд.филол.наук: 10.02.04. Омск, 2011. 167 с.

3. Петрова E. А. Логико-когнитивная интерпретация субстантивно-номинативных пропозем в диктемной дискурсивации: дисс. ... д. филол. н. Уфа, 2012. 416 с.

© Данилина Ю.С., 2016

УДК 811.134

П. А. Загоскина

студент 4 курса Института иностранных языков Уральский Государственный Педагогический университет г. Екатеринбург, Российская Федерация

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ-БИБЛЕИЗМЫ С КОМПОНЕНТАМИ «БОГ» И «ДЬЯВОЛ» В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

В статье рассматриваются сходства и различия в функционировании фразеологизмов-библеизмов в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.