Багдасарова Э.В. ©
Канд.филол. наук, доцент Гуманитарно-экономического института им. В.С. Черномырдина
(МАМИ)
СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОГО ИНТЕРНЕТ СЛЕНГА
Аннотация
В статье рассматриваются структурные особенности такого вида американского сленга как интернет-сленг, описывается функционирование сленга в американском английском языке, приводятся необходимые примеры и адекватный перевод и объяснение многочисленных сленговых выражений с целью облегчить понимание и общение как иноязычным текстом, так и носителем данного языка, недоступные русскоговорящему, что поможет проводить коммуникацию без языковых барьеров.
Ключевые слова: креолизованные тексты, сокращение, акроним, апокопа, афериз, синкопа. Keywords: creolized text, reduction, acronym, apocope, averis, syncope.
В настоящее время в мировом сообществе идет процесс общения и интеграции между различными культурами. Происходит сближение Востока и Запада. Но американский английский язык остается самым востребованным во всем мире. Отсюда и возрастает необходимость рассмотреть этот язык более подробно.
Общество и язык, культура и язык - связь между этими понятиями очевидна для каждого, кто интересуется вопросами языкознания. Еще более очевидной эта связь становится в последнее время в современном бурно развивающемся обществе. Одним из величайших изобретений 20-ого века. По праву считается компьютер. Естественно, что, как и любое изобретение, компьютер породил новый мощный пласт терминологии, которая развивается по общим семантическим законам и в тоже время обладает рядом специфических черт. С появление Интернета, люди все больше времени проводят, общаясь в социальных сетях.
Социальная сеть (от англ. social networking service) — платформа, онлайн сервис или веб-сайт, предназначенные для построения, отражения и организации социальных взаимоотношений.
Обычно на сайте сети возможно указать информацию о себе (дату рождения, школу, вуз, любимые занятия и другое), по которой учётную запись пользователя смогут найти другие участники. Но социальные сети диктуют свои правила общения. Исследованию подверглись многочисленные Интернет-сайты, в частности - конкретные сайты социальных сетей (www.facebook.com,www.vk.com),чаты, форумы, а также тексты, отобранные мною из непосредственного общения с иностранными партнерами по переписке в SKYPE, Instagram и прочих программах-месседжерах.
Находясь там, люди стремятся к лаконичности, от чего рождаются новые слова, сочетания слов. Вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста, религиозных взглядов в последнее время наблюдается массовое использование интернет-сленга всеми слоями населения. В лексиконе и фразеологии интернет-сленга отражаются особенности его бытования: отсутствие запретов, цензуры, норм употребления. Интернет-сленг отличают такие черты, как открытость, переход в разговорную речь различных слоев населения, обилие заимствований и сленгизмов, созданных на их базе [1]. Большей популярностью среди сленговых выражений в социальных сетях пользуются иноязычные заимствования. Это связано не только с растущим влиянием зарубежной культуры, но и также с тем, что английский язык является международным языком для общения в Интернете: админ - «администратор», юзер - «пользователь», инет - «интернет»,
© Багдасарова Э.В., 2015 г.
он-лайн - «пользователь в сети», контент - «наполнение, содержание» и т.п.
Рассмотрим часто используемые сленговые слова, с помощью которых пользователи данной социальной сети общаются между собой: Beeteedubs, btdubs, beeteedoubleu означают всем известную аббревиатуру ВТ'^который расшифровывается как By The Way или “между прочим”.
Одни самых популярных сокращений, которые свободно используются в речи, стали общепринятыми и выходят за рамки их употребления в интернете.
Presh: Precious. Dorbs: Adorable. Whateves: Whatever. Ahhemmgee/Ohhemmgee: Originated from OMG which means Oh My God.
Probs: Probably. Embar: Embarassing. Pic: Picture. Totes: Totally
Вот так выглядит типичный комментарий в Facebook:
A comment said in Strange Facebook Language: "Ahhemmgee, this pic is totes embar. But, beeteedubs, you look totes presh!"
Особенно большое количество аббревиатур характерно для так называемых «чатов». «Чат» (от англ. to chat - болтать) - синхронный вид электронного общения, как в телефонном разговоре, однако обмен «репликами» происходит не в устной форме, а в письменной.
Аббревиация в интернетном сленге представлена различными типами: усечение конечной части слова - semi от semicolons, jock от jockey, quest от question; усечение начальной части слова Net от Internet.
Но самым популярным типом аббревиации является, пожалуй, буквенное сокращение каких-либо словосочетаний и даже предложений.
Например, буквенное сокращение предложений:
DIAFYO - Did I Ask For Your Opinion?, GMAB - Give Me A Break, GMTA - Great Minds Think Alike, HAND - Have A Nice Day, TFTT - Thanks For The Thought
Аббревиатуры, созданнные интернет-пользователями, включают в себя не только короткие и известные всем сокращения - LOL (laughing out loud, laugh out loud), IMHO (in my humble opininon), JK (just kidding), OMG (Oh my god) и пр, но другие, более сложные. Если вы хотите выразить свою неприязнь к собеседнику и быстро оборвать разговор, вы можете сказать KTHXBAI (OK, thanx, bye) или же, наоборот, чтобы подчеркнуть свое хорошее отношение к нему, можете использовать LYLAB (Love you like a brother) или LYLAS (Love you like a sister).
Ряд аббревиатур представляет собой креолизованные тексты, т.е. характерно не только словесное изображение, но и зрительный ряд, в большинстве случаев, цифры:
- 2L8 - Too Late,- 4 - For, - B4N - Bye For Now, - BBL8R - Be Back Later
Очевидно, что чаще всего в аббревиатурах используются цифры 8 и 4, чей фонемный
состав ['eit] и [fo:] обыгрывается в различных вариациях m[eit], l[eit]r, b[fo:], w[eit], ['fo:]get и т.д
Подобный прием шифровки используется и по отношению к буквам английского алфавита, например:
- CU - See you, - CUL - See you later, - IKWUM - I know what you mean
- IOU - I owe you, - OIC - Oh, I see, - R - Are, - U - You, - Y - Why
Одной из разновидностей ремотивации является шутливое «раскрытие» аббревиатур, омонимичных уже существующим, например, HAND - Have a nice day. Подобные аббревиатуры называются акронимами. Акроним - это сложносокращенное слово, совпадающее по графическому и, в большинстве случаев, по фонетическому облику с обычным словом, как правило, коренным (root word). Примерами акронимов являются:
- WOMBAT (вомбат) - Waste Of Money, Brain And Time
- GAL (девушка, молодая женщина) - Get A Life
- JAM (затруднительное неловкое положение) - Just A Minute
В некоторых случаях можно говорить о наличии смысловой связи между денотатом акронима и лексическим значением его омонима из разряда обычной лексики, как, например, в случаях с JAM, TIC.
Некоторые аббревиатуры обладают многозначностью, т.е. имеют несколько дефиниций, например:
- BBS - Be Back Soon/ Bulletin Board System, - CU - See You/ Cracking Up
- CUL - See You Later/ Catch You Later, - G - Grin/ Giggle, - WN? - What Now?/ What Next?, - WRT - With Respect To/ With Regard To, - OOTD - Offer Of The Day/Outfit Of The Day, - OOMF - One Of My Friends/Followers[ 2]
В настоящее время среди всех телефонных программ лидирует Instagram, позволяющий его пользователям обмениваться фотографиями, под каждой из который можно ставить hashtag, то есть ключевые слова, что делает данное приложение распространенным повсемирно. Любой желающий может сделать так, чтобы пользователи из разных точек Земли могли увидеть ту или иную фотографию. И, может поэтому, в Instagram можно наблюдать зарождение новых сленговых слов, которые постепенно входят в повседневный обиход.
Наиболее популярными из hashtags являются: Throwback Thursday or TBT- just an old pic of yourself, posted earlier ( назад в четверг-старая фотография,выложенная раннее пользователем); Instamood -The mood of taking a instagram pic kinda like you feel good looking or see something instagram worth(фотография,выложенная в инстаграм ,показывающая в каком настроении его пользователь) ; SWAG - means style of a person and the way he carries himself, like with his clothing and confidence (стиль человека или способ подать самого себя; тем, что он носит и насколько уверенно ведет себя) ;
Igers- means Instagrammers, people who use instagram.(люди,которые пользуются программой Инстаграм); YOLO- is an acronym that means You Only Live Once (акроним, означающий русский аналог "один раз живем" );
AVI- the picture used for users profile, short for "avatar" ( главная фотография, которая ставится на аватар в профиле пользователя).
В области сленга, как и в стандартном языке, бытуют всевозможные типы сокращённых слов, которые в зависимости от того, какая часть сокращаемого слова опускается, получили названия: апокопа, афериз, синкопа. Самым продуктивным типом сокращения в области сленга, как и в литературном языке, является апокопа. Некоторые графические изменения образуются под влиянием особенности произношения вновь образованного слова, например: ambish (ambition), cometish (competition), presh (precious), situash (situation).
Менее продуктивным является афериз. Например: fume (perfume), vater (elevator), fessor (professor), skee (whisky). Ещё менее продуктив-ным следует считать явление синкопа. Например: fancy (fantacy), dux (duplex).
Анализ аббревиатуры различного рода, приводимых в большом количестве в специальных словарях современного сленга, показывает, что подавляющая часть их образована по образу аналогичных форм в стандартном языке. Например: ASAP (от as soon as possible), figmo (от forget it, I've got my orders).
He малый интерес представляют также так называемые сокращения и аббревиатуры, которые объяснены ранее. Например: MYOB = mind your own business, PLS = please.
Анализируя вышесказанное, можно видеть, что интернет-сленгизмы в современном английском языке образуются по тем же моделям и с использованием тех же способов, которые свойственны и словам литературного английского языка. Принцип создания новых слов по аналогии в равной степени распространяется на аффиксацию, в том числе на создание новых сленгизмов посредством сокращений, конверсий, аббревиации и т.д. [3].
Литература
1. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 2006, № 3
2. Chapman, Robert L. American Slang. HarperPerennial, 2006. Abridged edition of the New Dictionary of American Slang (Harper, 2007).
3. Багдасарова Э.В. Глагольная лексика в современном английском языке: этимологический, словообразовательный и семантический аспекты. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук/ Белгород, 2006.