Научная статья на тему 'СТРУКТУРНЫЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТЕНДАПА'

СТРУКТУРНЫЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТЕНДАПА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2055
349
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТЕНДАП-КОМЕДИЯ / ВАНЛАЙНЕР / СЕТАП / ПАНЧЛАЙН / КОЛБЕК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Степанова А.В., Квалдыкова Е.В.

Статья посвящена изучению структурных аспектов текста стендап-комедии, рассматриваются разновидности комических текстов, представленных в этом жанре, особенность формирования шуток и их языковая репрезентация. Выделяются лексические, фонетические, грамматические и синтаксические особенности стендапа, анализируются стилистические приемы, направленные на усиление комического эффекта. Шутки в стендапе образуют единое монологическое высказывание, благодаря внутренним аллюзиям, колбекам и рамочной конструкции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURAL AND LINGUISTIC ASPECTS OF STAND-UP COMEDY

The article considers structural aspects of stand-up texts, analyses kinds of humorous texts in this genre, the rules of forming jokes and their linguistic realization. Lexical, phonetic, grammar and syntactic peculiarities of stand-up are listed together with the stylistic devices aimed at making the joke more comical. The jokes in the stand-up text are composed in one monologue, with allusions, callbacks and framing serving as means of cohesion.

Текст научной работы на тему «СТРУКТУРНЫЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТЕНДАПА»

СТРУКТУРНЫЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТЕНДАПА

А.В. Степанова, канд. филол. наук, доцент Е.В. Квалдыкова, студент

Оренбургский государственный педагогический университет (Россия, г. Оренбург)

DOI:10.24412/2500-1000-2021-5-1-111-115

Аннотация. Статья посвящена изучению структурных аспектов текста стендап-комедии, рассматриваются разновидности комических текстов, представленных в этом жанре, особенность формирования шуток и их языковая репрезентация. Выделяются лексические, фонетические, грамматические и синтаксические особенности стендапа, анализируются стилистические приемы, направленные на усиление комического эффекта. Шутки в стендапе образуют единое монологическое высказывание, благодаря внутренним аллюзиям, колбекам и рамочной конструкции.

Ключевые слова: стендап-комедия, ванлайнер, сетап, панчлайн, колбек.

Юмор - неотъемлемая часть нашей жизни, необходимый компонент межличностной коммуникации, который является многоаспектным явлением культуры и позволяет объединить представителей одного языкового сообщества общими культурными маркерами и кодами. Этот феномен не имеет чёткого определения, как и любое абстрактное понятие. Подобное затруднение объясняется существованием множества разных форм и средств реализации юмора, его структурные и содержательные компоненты подвержены влиянию моды, изменению исторического и политического контекста, введению новых правил построения текста, которые могут как развиваться естественно, так и могут быть искусственно навязаны разными медийными структурами.

В рамках данной статьи юмором будем считать вербальное проявление комического, выражение которого в результате оказывает такой же комический эффект на собеседника и провоцирует смеховую реакцию [1, с. 47]. Одной из форм юмора является словесный юмор, к которой относится стендап-комедия.

Универсального, чётко сформулированного определения названное понятие не имеет. Наиболее распространённое на данный момент определение звучит следующим образом: «Стендап - это особый жанр комедии в виде сольного выступления, исполняемого перед живой аудитори-

ей преимущественно в форме монолога, который содержит также элементы диалога для поддержания контакта с публикой [2, с. 109]. Действующее лицо называют стендап-комиком, он же, как правило, является автором текста.

Жанр стендап-комедии не ограничен строгими рамками; круг тем для юмористического монолога и материал определяются самим комиком, его желаниями и вдохновением. Стоит отметить, что зачастую для выступления выбираются провокационные темы и даже темы-табу, вызывающие у публики своего рода защитную реакцию в виде смеха. Они же придают этому комедийному жанру популярности и остроты, т. к. предоставляют возможность высмеивать реалии бытовой жизни, недостатки и пороки общества.

Среди перечня общих, наиболее распространённых тем для стендап-комедии: бытовые проблемы; романтические отношения между мужчиной и женщиной; отношения в семье; национальные стереотипы; экология, эко-активисты. В меньшей степени присутствуют такие темы-табу, как терроризм, расизм, секс, смерть и старение. Стендап, хоть и является формой самовыражения комика, тем не менее, тематически приближен и к жизни зрителя, ведь реципиенты дадут эмоциональный отклик только на темы, близкие им самим. В репертуар любого стендап-комика вхо-

дят юмористические монологи, импровизации и ванлайнеры.

Юмористический монолог предполагает рассказ человеком истории. История эта хронологически последовательна, в ней соблюдается причинно-следственная

связь: одно событие вытекает из другого. Из-за таких плавных переходов зритель не всегда даже понимает, где заканчивается одна история и начинается другая. Юмористический монолог используется всеми комиками, выступающими в жанре стен-дап [2, с. 110; 3, с. 145].

Название такой разновидности шуточного текста, как ванлайеры, происходит от английского выражения «one-line joke», что можно перевести как «шутка в одну реплику». Соответственно, ванлайнер -это шутка или смешное, колкое, остроумное замечание, которое состоит из одного предложения [2, с. 110; 3, с. 145].

Импровизация - это текст, не предусмотренный программой и создающийся комиком прямо во время выступления. Прежде чем войти в окончательный вариант сценария, весь предполагаемый материал для выступления, как правило, заранее зачитывается перед фокус-группой. Делается это с целью определить удачные шутки, а неудачные (шутки, над которыми зал смеётся слабо или не смеётся вовсе) опустить. Импровизация - это прямая противоположность заготавливаемым шуткам [2, с. 110; 3, с. 145].

Как видно из представленных разновидностей комического текста, в основе стендапа лежит шутка, которая также представляет собой форму устного юмора и имеет определённую структуру. Шуткой принято считать короткое литературное произведение юмористического характера, последнее предложение которого содержит самую смешную часть.

Подавляющее большинство исследователей придерживаются мнения, что шутка состоит из двух элементов. Первый элемент - сетап, завязка шутки. Данная часть обычно представляет собой текст, который порождает у аудитории определённые ожидания. Сетап - обязательный компонент текста шутки. Второй элемент - так называемый панчлайн - это развязка: ём-

кая, более короткая часть шутки. Панчлайн призван разрушить ожидания зрителя, сложившиеся ещё при сетапе, вызвав конфликт восприятия, и, тем самым, спровоцировать реакцию смеха. Например:

I'm not good at being single. I should have one-night stands, that's what you're to do. I'm scared of one-night stands. Know why? I'm scared of getting something. My friend, he had a one-night stand. He got the one that you can't get rid of Kids [4].

Завязка в данной шутке состоит из нескольких предложений - предыстории о случайной связи друга комика. Подведя зрителей к определённым ожиданиям, этот сетап подводит к панчлайну, который состоит из предложения в одно слово («Kids») и разрушает сформировавшиеся ожидания публики.

««Распад» шутки происходит сразу на нескольких уровнях: на логическом - от не смешного к смешному; синтаксическом -конец предложения или части сложноподчинённого предложения; фонетическом -фраза, смысловая пауза, пауза» [5, с. 212].

Анализ скрипта стендап-выступления британского англоязычного комика Джека Уайтхолла, «I'm Only Joking», позволяет выделить лингвистические особенности текста стендапа.

Лексически рассматриваемый стендап представлен:

1) сленгом: "I have a history of cocking up prestigious gigs", "Get ready for it because it is a humdinger", "I'm not the weirdo";

2) фразовыми глаголами: "... on the night, it did not go down well", "I don't know if you've come across this woman";

3)табуированной и обсценной лексикой: "Cheeky fucker!", "This guy's an asshole";

4) прилагательными, описывающими эмоции: "I'm quite nervous", "I'm glad you enjoyed that bit", "I was upset, I was moved, I was disturbed", "I already feel absolutely mortified";

5) междометиями, которые призваны выражать эмоции: "Whoa.", "Oh, dear", "Oh, my God", "Woohoo! ";

6) вводными словами: "Also...", "Plus.", "Anyway.", "Actually.";

7) устойчивыми выражениями: "Also, more importantly, what on earth does this phrase even mean?", "For the love of God.";

8) лексическим повтором: "He was old. Like, old-old";

9) пословицами, поговорками, фразеологизмами: "Now, when I go to the gym, I'm like The Rock. No pain, no gain", "It's no good crying over spilt nut juice" (зд. деформация для связи с одной из предыдущих шуток);

10) экзотизмами: "He didn't want to call himself a vegan 'cause he was worried that some of his friends might give him shit. Moi".

Перечисленные особенности придают эмоциональный окрас монологу, привлекают и удерживают внимание зрителя.

С точки зрения фонетического компонента стоит отметить, что комик говорит со стандартным литературным произношением, однако, во время выступления несколько раз произносятся реплики с акцентом, свойственным жителям разных графств Британии, и, для контраста, произношением, характерным для аристократических кругов, когда выступающий пародирует манеру речи своего отца, с целью добиться большего комического эффекта.

Также отмечается специфический подбор слов, звуковая и слоговая структура которых придает тексту динамичность. Например: "You can have it [milk] from a bean, pulse, nut, grain, oat, lax, from a leaf, seed, tree" [4].

Грамматически текст выступления характеризуется:

1) сложными предложениями в описаниях, в завязке (сетапе) шутки, и простыми предложениями в её развязке (панчлайне): "I got that lecture recently from a friend, a friend who's the classic environmental hypocrite. I don't know if you've come across this woman. She gives it all the: "Yeah, I've got my reusable coffee cup and my reusable water bottle, all in my eco-friendly grocery bag." "You drove here in a fucking Hummer";

2) инверсией: "I personally am the kind of person that lives his life governed by the fear ...";

3) синтаксическими повторами: ".they didn't give me a microphone, which is literally the only thing I need as a comedian. 'Cause this is the only thing that gives me status over you", "And don't you dare, don't you dare, in 2020, drink your disgusting titty milk through a plastic straw";

4) парцелляцией: ".there are certain activities that I will not be participating in for a short while. Swimming, trampolining, horseback riding, skydiving, probably tandem skydiving as well";

5) окказиональными грамматическими формами: "Oh, how can we make this machine even shitter?", "We want them Living A Slightly Shittier Life Than Us, so we can feel better about our pathetic existence", "Newsflash: January already the shittest month of the year";

6) эллиптическими конструкциями: "It should have been a very straightforward transaction. It was anything but".

В стендапе представлены стилистические средства, призванные усилить эффект воздействия на аудиторию:

1) прямое обращение: "[to the Americans attending the concert] Like, our village idiot is in a park, shouting at clouds. Yours is president";

2) гипербола: "By the time I was at the front of this queue, I was so high, I could've flown home without the aid of an airplane";

3) метонимия: "What I'm saying is that when America does stupid.";

4) игра слов (каламбур): "... what on earth does this phrase even mean? Active diarrhea. As opposed to what? Inactive diarrhea?", "In one gust, she had broken wind and my heart";

5) сравнения: "You see people waiting for it [toast] to pop out, like fielders in the slip cordon";

6) эпитеты: "Oh, this is going to be a slippery catch to take", "I went down to the hotel swimming pool to have a lovely, refreshing dip in the hotel swimming pool .";

7) ирония: "Well, thank you very much for putting me off this, or indeed, any swimming pool ever again";

8) метафоры: ".if I am in the clutches of an attack of active diarrhea .. ";

9) эвфемизмы: "So instead of calling himself a vegan, Hugo decided that he was going to identify as plant-positive".

Подобные стилистические приёмы и особенности построения юмористического монолога усиливают эффект комизма, добавляют образность выражаемым эмоциям и усиливают их, придают высказываниям убедительности, и способствуют «оживлению» и поддержанию интереса аудитории.

Существует ещё один элемент стендап-комедии, который используется не всеми комиками, но при грамотном введении в сценарий способствует успеху всего выступления. Колбеки - это элемент выступления, когда один панчлайн повторяется снова через какой-то промежуток времени, но уже с другим сетапом. В таком случае он должен быть запоминающимся, чтобы зрители вспомнили его [2, с. 110].

Например, комик рассуждает о том, что на данный момент в мире существует, на его взгляд, слишком много видов молока, в том числе ореховое молоко, которое он называет «nut juice». Через какое-то время, уже при другом сетапе, он заканчивает историю о друге-вегане деформированным вариантом известного фразеологизма. Он говорит: «It's no good crying over spilt nut juice» - отсылая к панчлайну вышеупомянутой шутки, что наглядно демонстрирует колбек.

Для стендапа характерна рамочная конструкция, при которой элемент одной из первых шуток выступления повторяется в его завершении. Так, начало стендапа посвящено серии шуток про диарею (active diarrhea). Последняя же история, которой делится комик, заканчивается следующим образом: "I'm like: "Gentlemen, before you say anything, can I just point out that I have read all of the signs here, and nowhere can I see one that says, 'Would you please refrain from entering the woods with active diarrhea." Тем самым комик образует рамочную конструкцию с началом выступления.

Учитывая всё вышесказанное, можно сделать вывод, что стендап-комедия - это особый жанр юмора, при котором комики выступают поодиночке перед публикой с заранее подготовленным юмористическим монологом, включающим в себя также и элементы взаимодействия с аудиторией, с целью вызвать реакцию смеха. Шутки выстроены таким образом, чтобы последующие шутки служили своеобразными внутритекстовыми аллюзиями на начало выступления, структура стендап-комедии становится рамочной, что замыкает текст и делает его цельным произведением.

Для стендапа характерно размышление о современных социальных проблемах (как бытовых, так и глобальных), высмеивание пороков человека, акцент на табуи-рованные темы. Для удержания внимания аудитории и усиления юмористического эффекта комики используют в своём монологе разноуровневые средства выразительности и стилистические приёмы.

Библиографический список

1. Зайцева Е.С. Приемы создания комического эффекта в стендап-шоу и особенности их перевода с испанского языка на русский язык // Иностранные языки в высшей школе. -2020. - №4 (55). - С. 46-55.

2. Решетарова А.М. Структурные и композиционные особенности юмористических текстов в жанре стендап-комедии // Вестник Донецкого Национального Университета. Серия Д: филология и психология. - 2020. - №2. - С. 108-111.

3. Решетарова И.В., Красницкая Е.А. Особенности перевода юмористического текста (на материале британской стендап комедии) // Восточнославянская филология. Языкознание. - 2018. - №7 (33). - С. 144-149.

4. Whitehall J. I'm Only Joking. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://scrapsfromtheloft.com/2020/07/26/jack-whitehall-im-only-joking-transcript/ (Дата обращения: 07.04.2021).

5. Явиц И.И. Над чем смеются британцы // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. - 2016. - №1 (740). - С. 204-2018.

STRUCTURAL AND LINGUISTIC ASPECTS OF STAND-UP COMEDY

A.V. Stepanova, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

E.V. Kvaldykova, Student

Orenburg State Pedagogical University

(Russia, Orenburg)

Abstract. The article considers structural aspects of stand-up texts, analyses kinds of humorous texts in this genre, the rules of forming jokes and their linguistic realization. Lexical, phonetic, grammar and syntactic peculiarities of stand-up are listed together with the stylistic devices aimed at making the joke more comical. The jokes in the stand-up text are composed in one monologue, with allusions, callbacks and framing serving as means of cohesion. Keywords: stand-up comedy, one-liner, setup, punch line, callback.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.