Научная статья на тему 'Структурные формулы когнитивной метафоры: образ ангелы Меркель по материалам немецких СМИ'

Структурные формулы когнитивной метафоры: образ ангелы Меркель по материалам немецких СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
368
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА / POLITICAL METAPHOR / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / POLITICAL DISCOURSE / МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / METAPHORICAL MODEL / КОНЦЕПТ KANZLERIN ANGELA MERKEL / CONCEPT CHANCELLOR ANGELA MERKEL / ПРОТЕКЦИОНАЛИСТСКАЯ МЕТАФОРА / СТРУКТУРНАЯ ФОРМУЛА МОДЕЛИ / THE STRUCTURAL FORMULA OF THE MODEL / PROTECTIONALIST METAPHOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тамерьян Т.Ю., Цаголова В.А.

В статье рассматриваются структурные формулы и сферы экспансии когнитивной метафоры на примере протекционалистской метафоры. По материалам исследования, протекционалистская метафора представлена 54 синонимическими моделями с экспансией в 16 сфер: мировая экология, промышленность Германии, благополучие граждан Германии, финансовая система Европейского союза, демократическая система в странах Европейского союза, политика стран ЕС, целостность Европейского союза, экономика Европейского союза, финансовая стабильность Германии, внутрипартийная политика, атомная энергетика, европейская внутренняя политика, международная торговля, международная политика, мировая миграционная политика и парламентские выборы в ландтаг. В результате исследования была выявлена базовая модель и субмодель протекционалистской метафоры. Нами выявлены доминантные модели и актуальные сферы экспансии каждого периода.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURAL FORMULAS OF THE COGNITIVE METAPHOR: THE IMAGE OF THE ANGELS MERKEL BASED ON THE MATERIALS OF THE GERMAN MEDIA MATERIALS

The article deals with the structural formula and the scope of the expansion of cognitive metaphor on the base of protectionalist metaphor. According to studies, protectionalist metaphor is represented by 54 synonymous models with expansion into 16 areas: the global environment, German industry, the welfare of the citizens of Germany, the financial system of the European Union, the democratic system in the countries of the European Union, politics of the EU, the integrity of the European Union, the economy of the European Union, the financial stability of Germany’s internal politics, nuclear energy, the European domestic policies, international trade, international policy, international migration policy and parliamentary elections at the Landtag. The study has identified the basic model and submodel of protectionalist metaphor. We identified the dominant models and actual areas of expansion in each period.

Текст научной работы на тему «Структурные формулы когнитивной метафоры: образ ангелы Меркель по материалам немецких СМИ»

Т. Ю. Тамерьян, ORCID iD:0000-0003-0532-2538

Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова, г. Владикавказ, Россия

В. А. Цаголова, ORCID iD: 0000-0003-3591-2061

Северо-Кавказское суворовское военное училище,

г. Владикавказ, Россия

УДК 811. 161. 1'27

СТРУКТУРНЫЕ ФОРМУЛЫ КОГНИТИВНОЙ МЕТАФОРЫ: ОБРАЗ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ ПО МАТЕРИАЛАМ НЕМЕЦКИХ СМИ

В статье рассматриваются структурные формулы и сферы экспансии когнитивной метафоры на примере протекционалистской метафоры. По материалам исследования, протекционалистская метафора представлена 54 синонимическими моделями с экспансией в 16 сфер: мировая экология, промышленность Германии, благополучие граждан Германии, финансовая система Европейского союза, демократическая система в странах Европейского союза, политика стран ЕС, целостность Европейского союза, экономика Европейского союза, финансовая стабильность Германии, внутрипартийная политика, атомная энергетика, европейская внутренняя политика, международная торговля, международная политика, мировая миграционная политика и парламентские выборы в ландтаг.

В результате исследования была выявлена базовая модель и субмодель протекционалистской метафоры.

Нами выявлены доминантные модели и актуальные сферы экспансии каждого периода.

Ключевые слова: политическая метафора, политический дискурс, метафорическая модель, концепт Kanzlerin Angela Merkel, протекционалистская метафора, структурная формула модели.

Введение.

Современный политический дискурс сильно метафоризирован. «Изучение политических метафор дает выход на общественное сознание, что позволяет не только фиксировать положение дел, но и выявлять общие тенденции представлений о мире в разных культурах. Каждая метафора формирует модель восприятия политической действительности, в которой отражаются представления о роли и месте действующего политического субъекта» [15, с. 76].

Метафора стала неотъемлемой частью политических текстов, воздействует на сознание массового потребителя. Так как метафора в политической сфере является средством формирования представлений, то это предполагает изучение её когнитивных аспектов. Метафора интенсивно используется в СМИ в целях воздействия на адресата.

А.Н. Баранов считает политическую метафору «основным поставщиком альтернатив разрешения проблемных ситуаций. Политическая метафора задает то множество выходов из кризиса, которое далее рассматривается политиком в процессе принятия решений» [1, с. 190].

Обзор литературы. Методы. Метафора рассматривается как стилистический прием, средство номинации и способ создания языковой картины мира [1; 4; 14; 21; 26; 22; 27; 25; 20; 7; 8; 10]. Помимо информационной функции метафора выполняет и прагматическую функцию, влияя на мнения и убеждения, вызывая «определенные психологические и действенные реакции со стороны воспринимающего текст» [14, с. 146]. Проблемам политической метафоры посвящены диссертационные исследования: зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе [3], политическая метафора в немецком и русском языках [5], концептуальная метафора как средство формирования образа политического деятеля в англоязычной прессе [6], артефактная концептуальная метафора в немецком политическом дискурсе [9], театральная и спортивная метафора в российском и американском политическом дискурсе [19], морбиальная метафора в современном политическом дискурсе

России, США и Великобритании [17], компьютерный анализ политической метафоры [12], спортивная и игровая метафоры в немецком политическом дискурсе [11], роль и функции метафоры в создании портрета политического деятеля в российском и американском политическом дискурсе [18], лингво-когнитивные и прагматические основы использования метафоры и иронии в английском политическом дискурсе [16], метафорические образы России, Америки и Германии в политическом дискурсе немецких СМИ [13], метафорический образ СССР в советском и американском медийных политических дискурсах 1930-1954 гг. [2].

Материалом исследования послужили тексты из немецких информационно-политических журналов "Der Spiegel" и "Focus" в период с сентября 2005 г. по август 2017 г. В качестве методологической основы исследования применяются следующие методы и подходы: метод сплошной выборки, классификационный метод, метод когнитивной интерпретации, концептуальный анализ, метод статистической обработки данных.

Результаты и дискуссия.

Протекционалистская метафора является одной из самых продуктивных среди выявленных нами видов метафор, репрезентирующих концепт Kanzlerin Angela Merkel. Она представлена 54 синонимическими моделями с экспансией в 16 сфер: мировая экология, промышленность Германии, благополучие граждан Германии, финансовая система Европейского союза, демократическая система в странах Европейского союза, политика стран ЕС, целостность Европейского союза, экономика Европейского союза, финансовая стабильность Германии, внутрипартийная политика, атомная энергетика, европейская внутренняя политика, международная торговля, международная политика, мировая миграционная политика и парламентские выборы в ландтаг.

Модель протекционалистской метафоры строится на основе формулы «X есть Y». Отношение между компонентами формулы понимается как подобие, а не как прямое отождествление [10].

Объектом познания выступает канцлер Ангела Меркель: X- это Kanzlerin Angela Merkel.

Y - второй элемент модели, представлен базовым компонентом, доминантой метафоры; Y1 - аддитивный компонент; Y2 - атрибутивный компонент.

Базовый компонент (Y), экспансированный в сферу протекции, представлен восьмью синонимическими существительными, обозначающими «лицо женского пола, осуществляющее покровительство, защиту»: Retterin «спасительница», Kämpferin «борец», Vorkämpferin «передовой борец», Sachwalterin «защитница, заступница», Verteidigerin «защитница, оборонительница», Schützerin «защитница, покровительница», Fighterin «борец», Verfechterin «защитница».

Retterin: jmd., der jmdn., etw. rettet. - «Кто-то, кто спасает кого-либо или что-либо» [24, s.1308].

Kämpferin: Person, die für oder gegen jmdn. kämpft. - «Человек, который борется за кого-то или против кого-то» [23, s. 516].

Vorkämpferin: Person, die sich schon für die Ausbreitung einer Idee o. Ä. mit großem Eifer einsetzt, bevor auch andere dafür kämpfen. - «Человек, который с большим усердием выступает за распространение какой-то идеи или тому подобное, прежде чем другие за это начинают бороться» [24, s. 1018].

Sachwalterin: jmd., der für jmdn., etw. in der Öffentlichkeit eintritt, der sich zum Fürsprecher od. Verteidiger von jmdm., etw. macht, gemacht hat. - «Кто-то, кто за кого-то или что-то публично заступается, кто делает или сделал себя чьим-либо заступником или ходатаем» [24, s. 1340].

Verteidigerin: jmd., der etw., sich, jmdn. verteidigt. - «Кто-то, кто защищает что-то, себя, кого-то» [24, s.1726].

Schützerin: jmd., der jmdm., einer Sache seinen Schutz gewährt. - «Кто-то, кто оказывает защиту кому-то, какому-то делу» [24, s. 1416].

Неологизм Fighterin, первым компонентом которого является неадаптированное английское заимствование fighter «борец», образован путем прибавления немецкого суффикса женского рода -in: jmd., der hart und verbissen um etw. kämpft. - «Кто-то, кто жестко и ожесточенно за что-то борется» [23, s. 542].

Verfechterin: jmd., der etw.verficht. - «Кто-то, который что-то защищает, отстаивает» [23, s. 1693].

Из приведенных словарных дефиниций следует, что экспликанты базового компонента модели являются синонимами, несущими семему «покровительство».

В первый и второй периоды канцлерства А. Меркель доминируют модели с базовыми компонентами Retterin «спасительница» и Kämpferin «борец», в третий - только Retterin «спасительница».

Аддитивный компонент (Y1) маркирует сферу протекции.

Дополнительный компонент реализует расширение сфер влияния и протекции А. Меркель.

Преобладающей сферой протекции А. Меркель в первый период её канцлерства была экология: Für die „Klima-Kanzlerin" steht viel auf dem Spiel. UN-Klimachef Yvo de Boer lobte ihre bisherigen Anstrengungen für den weltweiten Klimaschutz. „Sie ist eindeutig eine Klima-Kämpferin von Statur. " Viel Vorschuss für Merkel. - «Для канцлера климата многое поставлено на карту. Секретарь ООН по вопросам климата Иво де Бойер похвалил все ее старания по защите климата во всем мире. «Она однозначно по своей природе является борцом за климат». Большой аванс для Меркель» [28]. Модель A.M. - Klima-Kämpferin «А.М. - борец за климат» служит положительной оценке деятельности канцлера ФРГ по защите климата.

Во второй период канцлерства основной сферой протекции канцлера становятся финансовая система ЕС и целостность ЕС. На этот период пришелся пик финансового кризиса в Европе, в некоторых странах начались демонстрации за выход из состава ЕС. Основной целью А. Меркель, как главы государства с самой стабильной и мощной экономикой в ЕС, стало спасение финансовой системы стран ЕС и недопустимость распада ЕС.

В нижеприведенном примере речь идет о том, что А. Меркель, позиционируя себя как борец за Евро, разрабатывает систему спасения для единой валюты: Bundeskanzlerin Angela Merkel inszeniert sich als Euro-Kämpferin: Die CDU-Politikerin verteidigte den schrittweisen Aufbau eines Rettungsschirms für die gemeinsame Währung: „Deutschlands Zukunft ist untrennbar mit der Zukunft Europas verbunden", sagte Merkel am Mittwoch im Bundestag in der Aussprache über den Haushalt 2012 für das Kanzleramt. - «Канцлер ФРГ Ангела Меркель проецирует себя как борец за валюту Евро: политик от партии ХДС защищала постепенное формирование системы спасения для единой валюты: «Будущее Германии неразрывно связано с будущим Европы», сказала Меркель в среду в Бундестаге при обсуждении бюджета канцелярии на 2012 г.» [29].

В следующем примере А. Меркель предстает в образе борца за целостность ЕС: Auch der estnische Präsident Toomas Hendrik llves brach eine Lanze für Merkel. Sie sei eine „Kämpferin für Vernunft und Verantwortung" in Europa, sagte er. - «Также президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес заступился за Меркель. Она является «борцом за разум и ответственность в Европе», сказал он [28]. В статье речь идет о том, как Меркель убеждала Великобританию не выходить из состава ЕС, призывала к ответственности, так как выход Великобритании мог иметь негативные последствия для кризисных стран ЕС.

Модели A.M. - Euro-Kämpferin «А.М. - борец за валюту Евро» и A.M. - Kämpferin für Vernunft und Verantwortung in Europa «А.М. - борец за разум и ответственность в Европе» несут положительную оценку мер, принимаемых канцлером Германии по защите валюты Евро и по сохранению целостности ЕС.

Главными сферами, требующими покровительства А. Меркель в третий период нахождения на посту главы государства, становятся международная политика и мировая миграционная политика.

В следующих примерах А. Меркель выступает в образе спасительницы беженцев-сирийцев: Wenige Tage nach Bekanntwerden der Bamf-Leitlinie strandeten Tausende am Bahnhof in Budapest, dramatische Bilder gingen um die Welt, die Kanzlerin erlaubte den Menschen schließlich die Einreise. Merkel wurde von Syrern als Retterin gefeiert. - «Спустя несколько дней после оглашения директивы Федерального ведомства по вопросам миграции и беженцев тысячи людей растянулись у вокзала в Будапеште, драматические картины обошли весь мир, канцлер наконец разрешила людям въезд. Сирийцы чествуют Меркель как спасительницу» [29];

Bohnenstange Assad und <...> Merkel, die Retterin der Landsleute von Assad, ein attraktives und hochexplosives Paar. - «Долговязый Асад и <...> Меркель, спасительница соотечественников Асада, привлекательная и обладающая большой взрывной силой пара» [28].

В 2016-17 гг. А. Меркель активно предстает в роли защитницы западного мира, в частности, защитницы США: <...> Angela Merkel wird national wie international vielfach gefeiert, oder bekommt zu-

mindest Anerkennung für ihre klaren Worte Richtung Donald Trump. Die deutsche Kanzlerin gilt - wieder einmal - als Retterin der westlichen Welt. - «<...> Ангелу Меркель будут уважать как в стране, так и за рубежом, или по крайней мере она получит одобрение за её четкую позицию в отношении Дональда Трампа. Немецкий канцлер считается - в очередной раз - спасительницей западного мира» [28].

Факультативный атрибутивный компонент (Y2) служит оценке протекционалистской деятельности А. Меркель (25,9% от общего количества). Модель реализуется 14 положительно маркированными прилагательными: energisch «энергичный», furchtlos «бесстрашный», oberst «верховный», deutsch «немецкий», leidenschaftlich «ярый», eigentlich «настоящий», die wichtigste «самая важная», ultimativ «ультимативный», engagiert «активный», klug «умный», letzt «последний», einsam «одинокий», die beste «лучшая».

Прагматика атрибутивного компонента различна.

Прилагательные die beste «лучшая» и die wichtigste «самая важная» реализуют суперлативную оценку деятельности А. Меркель. Например: Als „Klimakanzlerin" wurde sie einst gefeiert, als wichtigste Vorkämpferin für den Umweltschutz in der internationalen Politik. Jetzt könnte es ausgerechnet Angela Merkel sein, die globalen Klimaverhandlungen den Todesstoß versetzt - durch einen kurzsichtigen Kurs in der EU. - «Её уже чествовали как «канцлера климата», как самого важного передового борца за охрану окружающей среды в международной политике. Теперь, возможно, именно Ангела Меркель нанесет смертельный удар глобальным переговорам по климату - своим недальновидным курсом в ЕС» [29].

Прилагательное klug «умный» репрезентирует когнитивный признак «интеллектуальные способности»: Der harte Euro-Rettungskurs findet Zustimmung. Darüber hinaus ist entscheidend, dass Merkel beinahe überparteilich erscheint. Die europäische Krisen-Politik lässt die Kanzlerin in erster Linie als kluge Sachwalterin erscheinen, weniger als eine parteipolitische Taktiererin. - «Жесткий курс спасения евро находит одобрение. Помимо этого, решающим является то, что Меркель представляется почти надпартийно. В европейской кризисной политике канцлер в первую очередь представляется как умная защитница, а затем как ловкий тактик в политике партии» [28]. Модель A.M. - kluge Sachwalterin «А.М. - умная защитница» служит положительной оценке деятельности канцлера Германии по защите и спасению валюты Евро.

Прилагательные ultimativ «ультимативный», energisch «энергичный», leidenschaftlich «ярый», engagiert «активный» и furchtlos «бесстрашный» характеризуют жесткую стратегическую линию деятельности канцлера а) в отношении кризисных стран, б) со странами-партнерами Германии, в) в вопросах экологии. Например: In der Griechenlandkrise richten sich große Erwartungen an die Kanzlerin als ultimative Retterin des Euro. - «В кризисе Греции большие ожидания связаны с канцлером как с ультимативной спасительницей Евро» [29];

Deutschland ist Indiens größter Handelspartner in Europa und einer der wichtigsten Partner bei der technologischen Zusammenarbeit. Das Handelsvolumen beider Länder lag im vergangenen Jahr bei mehr als 15 Milliarden Euro - bis 2012 sind 20 Milliarden angepeilt. Singh bezeichnet Merkel als „ engagierte Kämpferin für die strategische Partnerschaft". Merkels Führungsqualitäten habe er immer bewundert. - «Германия является самым крупным торговым партнером Индии в Европе и одним из важных партнеров в сотрудничестве в области технологий. Объемы торговли обеих стран в прошлом году составили более 15 миллиардов евро - до 2012 г. наметили 20 миллиардов. Сингх характеризует Меркель как «активного борца за стратегическое партнерство». Он всегда восхищался руководящими качествами Меркель» [28];

Angela Merkel galt im vergangenen März auf dem Brüsseler EU-Gipfel als furchtlose Kämpferin gegen die Erderwärmung. - «В прошлом марте на саммите ЕС в Брюсселе Ангела Меркель проявила себя как бесстрашный борец с глобальным потеплением» [29]. Модель A.M. - furchtlose Kämpferin gegen die Erderwärmung «бесстрашный борец с глобальным потеплением» служит положительной оценке деятельности А. Меркель по защите окружающей среды.

Прилагательные letzt «последний» и einsam «одинокий» характеризуют ситуацию протекционализма США и беженцев.

До прихода к власти Д. Трампа союзником А. Меркель был Б. Обама: Die „New York Times" fasste ihre Situation <...> in folgende, hoffnungsfrohe Schlagzeile: „Donald Trumps Wahlsieg lässt Angela Merkel als letzte Verteidigerin des liberalen Westens zurück." - «Газета «Нью-Йорк таймс» сформулировала по-

ложение дел в следующем оптимистическом крупном заголовке: «После победы Дональда Трампа на выборах Ангела Меркель остается последней защитницей либерального Запада» [28].

Идея А. Меркель распределить беженцев из мусульманских стран по странам ЕС не нашла поддержки у глав других европейских государств: <...> Weiterhin ist selbst bei geordneten Verfahren nicht erkennbar, dass alle EU-Mitglieder einen angemessenen Anteil an Flüchtlingen aufnehmen. Das lässt Merkel als einsame Kämpferin mit vergleichsweise wenigen Verbündeten dastehen. Ihre Idee einer europäischen Lösung, überzeugt Europa nur langsam. - «<...> даже при запланированном развитии событий все еще не ясно, все ли члены ЕС примут соразмерное участие в решении проблем с беженцами. Это заставляет А. Меркель быть одиноким борцом со сравнительно небольшим количеством союзников. Только её идея европейского решения проблемы медленно убеждает Европу» [28].

Семантическое наполнение прилагательного oberst «верховный» передает статусность высшего уровня: Sie spürt, dass ihre Strategie gescheitert ist. Aber wie sieht die neue Strategie aus? Oberste OpelRetterin werden? Helfen könnte ihr jetzt vielleicht eine klare Linie beim Fall Opel. - «Она чувствует, что её стратегия провалилась. Но как выглядит новая стратегия? Стать верховной спасительницей концерна «Опель»? В случае с Опель, возможно, поможет только четкая линия» [29].

Прилагательное deutsch «немецкий» в нижеприводимом фрагменте характеризует А. Меркель как защитницу интересов Германии: Bundeskanzlerin Angela Merkel ist an einer schnellen Nachfolgeregelung interessiert. So kann sie sich wieder der großen Bühne widmen, auf der sie als deutsche Sachwalterin steht. -«Федеральный канцлер Ангела Меркель заинтересована в быстром урегулировании последствий. Так она может снова посвятить себя большой трибуне, с которой она выступает как немецкая защитница» [28].

Прилагательное eigentlich «настоящий» положительно характеризует деятельность главы Германии, направленную на достижение реального результата: Sie weiß, dass sie sich in Europa mit ihrer Beharrlichkeit nicht beliebt macht <...> Doch bei allem innenpolitischen Kalkül fühlt sie sich auch im Recht, inszeniert sich als eigentliche Sachwalterin der europäischen Interessen. „Ein guter Europäer ist nicht unbedingt der, der schnell hilft", sagt sie. Ein guter Europäer sei der, der die Stabilität Europas nicht gefährde. - «Она знает, что со своим упорством не сможет снискать любовь в Европе <...> Все же при всем внутриполитическом расчете она чувствует свою правоту и позиционирует себя как настоящая защитница европейских интересов. «Хороший европеец не обязательно тот, кто быстро оказывает помощь», - говорит она. -Хороший европеец тот, кто не подвергает опасности стабильность Европы» [29].

Учитывая специфику и словообразовательные особенности немецкого языка, где одним из основных способов словообразования является словосложение, мы выделили структурный подвид модели:

В качестве единственного компонента субмодели выступают сложные существительные, в которых первый элемент маркирует сферу протекции, а второй представлен базовым компонентом.

По структурно-генетическому типу выявленные сложные существительные являются полносложными двучленными соединениями, а по типу синтаксико-семантической связи между компонентами - сочинительными соединениями без соединительного элемента.

Полносложное соединение основ осуществляется двумя способами: 1) непосредственно сложением основ, 2) сложением с помощью дефиса.

Нами выявлено 14 субмоделей (25,9% от общего количества), базовым компонентом которых являются сложные существительные. Четыре сложных существительных образованы путем сложения основ без соединительного элемента, десять - с помощью дефиса.

Таким образом, выявленные модели протекционалистской когнитивной метафоры могут быть представлены следующим образом:

Базовая модель: X ^ (Y2) + Y + Y1

Субмодель: X ^ (Y2) + (Y1 + Y)

В первый период нахождения А. Меркель на посту канцлера ФРГ протекционалистская метафора представлена 11 моделями.

Модели первого периода имеют следующее содержательное наполнение:

A.M. - Y2 (energische «энергичная»furchtlose «бесстрашная») + Y (Retterin «спасительница»/ Kämpferin «борец»/Vэrkämp/erin «передовой борец»/'Sachwalterin «защитница, заступница»/ Schützerin

«защитница, покровительница») + Y1 (des Finanzsystems «финансовой системы»/der Nation «нации»/ der Demokratie «демократии»//^ das Klima «климата»//^ eine bessere Welt «за лучший миру/gegen die Erderwärmung «с глобальным потеплением»/^ Konzerne «концернов»).

Покомпонентная наполняемость субмодели вербализована следующими единицами:

A.M. - Y2 (oberste «верховная») + Y1+Y (Opel-Retterin «спасительница концерна Опель»/ Klimaschützerin «защитница климата»/Klima-Kämpferin «борец за климат»/ Euro-Fighterin «борец за Европу»).

В первый период канцлерства А. Меркель преобладают модели с базовыми компонентами Retterin «спасительница» и Kämpferin «борец». Они представлены примерно в равном количестве в исследуемом материале. Например: Merkel ist als Retterin des Finanzsystems gefordert. Die Regierung hat ein beispielloses Hilfspaket von knapp 500 Milliarden Euro geschnürt. Bundeskanzlerin Angela Merkel stellte daraufhin klar, dass es sich nur um eine einmalige Rettungsaktion handeln kann und ging hart mit den Banken ins Gericht. - «От Меркель требуется быть спасительницей финансовой системы». Правительство выделило беспрецедентный пакет помощи в размере почти 500 миллиардов Евро. После чего канцлер пояснила, что речь может идти только об одноразовой акции спасения и остро раскритиковала банки» [28].

В первый период нахождения А. Меркель на посту канцлера экспансия происходит в шесть сфер: мировая экология, промышленность Германии, благополучие граждан Германии, финансовая система Европейского союза, демократическая система в странах Европейского союза, политика в странах ЕС.

Во второй период нахождения А. Меркель во главе государства протекционалистская метафора представлена 21 моделью.

На второй период приходится бум метафорической активности.

Модели второго периода имеют такое содержательное наполнение:

A.M. - Y2 (engagierte «активная»/'deutsche «немецкая»/leidenschaftliche «ярая»/eigentliche «настоя-щаяуу/die wichtigste «самая важная»/kluge «умная») + Y (Retterin «спасительница»/Kämpferin «борец»/ Vorkämpferin «передовой борец»/'Sachwalterin «защитница, заступница»/Verteidigerin «защитница, оборонительницä»/Verfechterin «защитница») + Y1 (des Universums «Вселенной»/des Euro «валюты Евро»/der Deutschen «немцев»/der europäischen Idee «европейской идеи»/von Europa «Европы»/ für den Ausstieg «за экономический подъем»/^ die strategische Partnerschaft «за стратегическое партнерство»/^ Vernunft und Verantwortung in Europa «за разум и ответственность в Европеуу/für deutsche Interessen «за немецкие интересы»/deutscher Interessen «немецких интересов»/deutsch-indischer Beziehungen «немецко-индийских отношений»/^ europäischen Interessen «европейских интересов»/ für den Umweltschutz «за охрану окружающей среды»/з^ politischen Korrekten «за политическую корректность»//^ den Atomausstieg in Deutschland «за отказ от атомной энергии в Германии»/der europäischen Krisen-Politik «европейской кризисной политики»). Содержательное наполнение структурной субмодели реализовано следующими единицами:

A.M. - Y1+Y (Euro- Retterin «спасительница валюты Евро»/'Europa-Kämpferin «борец за Европу»/ Euro-Kämpferin «борец за валюту Евроуу/Eum-Verteidigerin «защитница, оборонительница валюты Евроуу/Klima-Kämpferin «борец за климат»).

Во второй период канцлерства А. Меркель также преобладают модели с базовыми компонентами Retterin «спасительница» и Kämpferin «борец».

Во второй период нахождения А. Меркель в должности главы государства когнитивная экспансия происходит в 11 сфер: целостность Европейского союза, финансовая система Европейского союза, благополучие граждан Германии, мировая экология, экономика Европейского союза, финансовая стабильность Германии, внутрипартийная политика, атомная энергетика, европейская внутренняя политика, сфера международной торговли, международная политика.

Во второй период канцлерства А. Меркель появляются 8 новых областей протекции: целостность Европейского союза, экономика Европейского союза, финансовая стабильность Германии, внутрипартийная политика, атомная энергетика, европейская внутренняя политика, сфера международной торговли, международная политика.

Три области протекции деактуализируются: промышленность Германии, демократическая система в странах ЕС и политика стран ЕС.

Актуальными остаются следующие области: мировая экология, благополучие граждан Германии и финансовая система ЕС. Во второй период продолжается углубление в эти области.

Третий период канцлерства А. Меркель отражен в 22 моделях, имеющих следующее содержательное наполнение:

A.M. - Y2 (ultimative «ультимативная»/letzte «последняя»/einsame «одинокая») + Y (Retterin «спаси-тельница»/Kämpferin «борец»/Vorkämpferin «передовой борец»/'Sachwalterin «защитница, заступница»/ Verteidigerin «защитница, оборонительница»/Schützerin «защитница, покровительница») + Y1 (des Euro «валюты Евро»/Europas «Европь^^г Landsleute von Assad «соотечественников Асада»/der Welt «мира»/des Universums «Вселенной»/Deutschlands «Германии»/der Flüchtlinge «беженцев»/der westlichen Welt «западного мира»/der freien Welt «свободного мира»/des freien Westens «свободного Запада»/ gegen die Erderwärmung «с глобальным потеплением»//йт den Wahlsieg «за победу на выборах»/kleiner EU-Staaten «маленьких стран ЕС»/des liberalen Westens «либерального Запада»/von Syrern «сирийцев»/ mit vergleichsweise wenigen Verbündeten «со сравнительно небольшим количеством союзников»/der europäischen Idee «европейской идеи»).

Наполняемость структурной субмодели представлена следующими единицами:

A.M. - Y2 (die beste «лучшая») + Y1+Y (die Euro-Retterin «спасительница валюты Евро»/'Klimaretterin «спасительница климата»/Klimaschützerin «защитница, покровительница климата^/Europa-Kämpferin «борец за Европу»/Wahlkämpferin «борец на выборах»).

В третий период канцлерства А. Меркель преобладают модели с базовым компонентом Retterin «спасительница».

В третий период нахождения А. Меркель на посту канцлера происходит экспансия в семь когнитивных сфер: мировая экология, мировая миграционная политика, целостность Европейского союза, парламентские выборы в ландтаг, финансовая система Европейского союза, финансовая стабильность Германии, международная политика.

В третий период канцлерства А. Меркель появляются две новые сферы: мировая миграционная политика и парламентские выборы в ландтаг.

Шесть сфер - благополучие граждан Германии, экономика ЕС, внутрипартийная политика, атомная энергетика, европейская внутренняя политика, сфера международной торговли - потеряли свою актуальность в связи с достижением стабильности в этих областях.

В третий период канцлерства А. Меркель продолжается углубление в 5 областей: мировая экология, финансовая система ЕС, целостность ЕС, финансовая стабильность Германии и международная политика.

На протяжении трех периодов канцлерства А. Меркель в протекционалистской метафоре были актуальны две сферы деятельности - мировая экология и финансовая система Европейского союза. Такие сферы, как промышленность Германии, демократическая система в странах ЕС и политика стран ЕС были актуальны только в первый период. Задачи благополучия граждан Германии решались в первый и во второй периоды канцлерства А. Меркель. Вопросы целостности ЕС, финансовой стабильности Германии и международной политики стоят на повестке дня канцлера на протяжении второго и третьего периодов. Во второй период канцлерства А. Меркель удалось стабилизировать экономику ЕС, внутрипартийную политику, атомную энергетику, европейскую внутреннюю политику и международную торговлю. В настоящий период наибольшую сложность представляет мировая миграционная политика, поскольку парламентские выборы в ландтаг уже выиграны.

Заключение. Таким образом, анализ по материалам СМИ показал, что по достижении определенной стабильности в каждой области протекции, связанной с А. Меркель, количество метафорических моделей уменьшается.

В моделях, вербализующих ситуации, неразрешенные в политической деятельности А. Меркель, продолжается эксплуатация старых моделей и возникновение новых.

Появление новых сфер протекции обусловлено необходимостью решения вопросов как на внутригосударственном, так и на международном уровнях.

Деактуализация ряда сфер протекции обусловлена достижением положительных результатов в данной области и, как следствие, снижением политического интереса и отсутствием потребности дальнейшего урегулирования ситуации.

Список литературы

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. С. 184-193.

2. Быкова Т. Ю. Метафорический образ СССР в советском и американском медийных политических дискурсах 1930-1954 гг.: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2014. 23 с.

3. Вершинина Т. С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 24 с.

4. Виноградов С.И. Выразительные средства в парламентской речи // Культура парламентской речи. М.: Наука, 1994. С. 66-77.

5. Воронова Н.С. Политическая метафора в немецком и русском языках: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2003. 181 с.

6. Иванова И.В. Концептуальная метафора как средство формирования образа политического деятеля в англоязычной прессе: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2004. 215 с.

7. Калашникова Л.В. Теоретические аспекты исследования картины мира. Роль метафоры в формировании языковой картины мира // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Выпуск XIII. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2013. С. 19-24.

8. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры: сборник / сост. Н.Д. Арутюнова. М., 1990.

9. Керимов Р.Д. Артефактная концептуальная метафора в немецком политическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2005. 186 с.

10. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. М., 2008. 256 с.

11. Литвинова Т.И. Спортивная и игровая метафора в немецком политическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2008. 203 с.

12. Лохова С.К. Игра слов в политическом дискурсе: компьютерный анализ политической метафоры: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2007. 185 с.

13. Орлова Е.Л. Метафорические образы России, Америки и Германии в политическом дискурсе немецких СМИ: дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 2012. 190 с.

14. Покровская Е.В. Роль метафоры в политическом тексте // Функциональные исследования. М., 1997. Вып. 4. С. 145-148.

15. Полякова Е.М. Политическая метафора в англоязычном медиадискурсе // Вестник РУДН, серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». 2009. №4. С. 74-78.

16. Празян Н.О. Лингвокогнитивные и прагматические основы использования метафоры и иронии в английском политическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2011. 199 с.

17. Телешева И.В. Когнитивное исследование морбиальной метафоры в современном политическом дискурсе России, США и Великобритании: дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2006. 180 с.

18. Храброва Е.С. Роль и функции метафоры в создании портрета политического деятеля в российском и американском политическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. Брянск, 2010. 236 с.

19. Шехтман Н.Г. Сопоставительное исследование театральной и спортивной метафоры в российском и американском политическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006. 227 с.

20. Anderson J., Zhu Y., Zhuang J., Nelson J.C., Yan X. Revue Européenne de Psychologie Appliquée // European Review of Applied Psychology. Volume 67, issue 3. May 2017. Pp. 139-146.

21. Chilton P. Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition). 2006. Pp. 63-65.

22. ChudinovA.P., Solopova O.A. // Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2015. Vol. 200. Pp. 412-417.

23. Das Bedeutungswörterbuch. Dudenverlag. Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich, 2002. 1103 s.

24. Deutsches Universalw'rterbuch. Dudenverlag. Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich, 2002. 1892 s.

25. Filipczuk-Rosiñska S. Analysing Metaphorical Political Discourse in the L2 Academic Classroom // Procedia - Social and Behavioral Sciences. Volume 228. 20 July 2016. Pp. 329-334.

26. Franssila S. // Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2013. Vol. 95. Pp. 418-424.

27. Tameryan T.Yu. Chancellor of Germany in the metaphoric mirror of political discourse // Вопросы когнитивной лингвистики. 2015. № 4 (45). С. 81-87.

28. www.focus.de.

29. www.spiegel.de.

Тамерьян ТатьянаЮльевна, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков для неязыковых специальностей, ФГБОУ ВО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова», Владикавказ, Россия. Владикавказ, ул. Весенняя 11/1, кв. 52; e-mail: tamertu@mail.ru.

Цаголова Виктория Азаматовна, аспирант кафедры иностранных языков для неязыковых специальностей, ФГБОУ ВО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова», преподаватель немецкого языка Северо-Кавказского суворовского военного училища, Владикавказ, Россия. Владикавказ, ул. Магкаева 12/6, кв. 67; e-mail: vika-t77@mail.ru.

Для цитирования: Тамерьян Т.Ю., Цаголова В.А. Структурные формулы когнитивной метафоры: образ Ангелы Меркель по материалам немецких СМИ. // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2017. № 3. С. 79-89.

STRUCTURAL FORMULAS OF THE COGNITIVE METAPHOR: THE IMAGE OF THE ANGELS MERKEL BASED ON THE MATERIALS OF THE GERMAN MEDIA MATERIALS

T. Yu. Tameryan, ORCID iD: 0000-0003-0532-2538

North-Ossetian State University n.a. K.L. Khetagurov,

Vladikavkaz, Russia.

V. A. Tsagolova, ORCID iD: 0000-0003-3591-2061

North-Caucasian Suvorov Military School, Vladikavkaz, Russia.

The article deals with the structural formula and the scope of the expansion of cognitive metaphor on the base ofpro-tectionalist metaphor. According to studies, protectionalist metaphor is represented by 54 synonymous models with expansion into 16 areas: the global environment, German industry, the welfare of the citizens of Germany, the financial system of the European Union, the democratic system in the countries of the European Union, politics of the EU, the integrity of the European Union, the economy of the European Union, the financial stability of Germany's internal politics, nuclear energy, the European domestic policies, international trade, international policy, international migration policy and parliamentary elections at the Landtag.

The study has identified the basic model and submodel of protectionalist metaphor.

We identified the dominant models and actual areas of expansion in each period.

Key words: political metaphor, political discourse, metaphorical model, concept Chancellor Angela Merkel, protectionalist metaphor, the structural formula of the model.

References

1. Baranov A.N. Ocherk kognitivnoj teorii metafory [Essay on cognitive theory of metaphor], Moscow: Russian language Institute of the USSR Academy of Sciences, 1991, pp. 184-189.

2. Bykova T. Ju. Metaforicheskij obraz SSSR v sovetskom i amerikanskom medijnyh politicheskih diskur-sah 1930-1954 gg. [A metaphorical image of the Soviet Union in the Soviet and American political and media discourses 1930-1954y.]: abstract of dis. ... kand. filol. nauk, Ekaterinburg, 2014, 23 p.

3. Vershinina T.S. Zoomorfnaja, fitomorfnaja i antropomorfnaja metafora v sovremennom politicheskom diskurse [Zoomorphic, anthropomorphic and vitamina metaphor in modern political discourse]: abstract of dis. . kand. filol. nauk, Ekaterinburg, 2002, 23 p.

4. Vinogradov S.I. Kul'tura parlamentskoj rechi [Culture of parliamentary speech], 1994, pp. 66-77.

5. Voronova N.S. Politicheskaja metafora v nemeckom i russkom jazykah [Political metaphor in German and Russian]: dis. ... kand. filol. nauk, Moscow, 2003, 181 p.

6. Ivanova I.V. Konceptual'naja metafora kak sredstvo formirovanija obraza politicheskogo dejatelja v an-glojazychnoj presse [Conceptual metaphor as a means of shaping the image ofpolitical leader in the English press]: dis. ... kand. filol. nauk, Moscow, 2004, 215 p.

7. Kalashnikova L.V Aktual'nye problemy filologii i pedagogiceskoj lingvistiki [Actualproblems of philology and linguistics teaching]: Release XIII, Vladikavkaz: North Ossetian State University, 2013, pp. 19-24.

8. Kassirer Je. Metaphor theory, Moscow: Progress, 1990, pp. 33-43.

9. Kerimov R.D. Artefaktnaja konceptual'naja metafora v nemeckom politicheskom diskurse [Artifact conceptual metaphor in the German political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Kemerovo, 2005, 186 p.

10. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metaphors we live by, Moscow, 2008, 256 p.

11. Litvinova T.I. Sportivnaja i igrovaja metafora v nemeckom politicheskom diskurse [Sports metaphor in German political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Voronezh, 2008, 203 p.

12. Lohova S.K. Igra slov v politicheskom diskurse: komp'juternyj analiz politicheskoj metafory [The play on words in political discourse: a computerized analysis ofpolitical metaphors]: dis. ... kand. filol. nauk, Moscow, 2007, 185 p.

13. Orlova E.L. Metaforicheskie obrazy Rossii, Ameriki i Germanii v politicheskom diskurse nemeckih SMI [Metaphorical images ofRussia, America and Germany in the political discourse of the German media]: dis. ... kand. filol. nauk, Irkutsk, 2012, 190 p.

14. Pokrovskaja E.V. Funkcional'nye issledovanija [Functional studies], Moscow, 1997, no 4, pp. 145-148.

15. Poljakova E.M. Vestnik RUDN, serija Russkij i inostrannye jazyki i metodika ih prepodavanija [Bulletin ofpeoples ' friendship University, series Russian and foreign languages and methods of their teaching], 2009, no 4, pp. 74-78.

16. Prazjan N.O. Lingvokognitivnye i pragmaticheskie osnovy ispol'zovanija metafory i ironii v anglijs-kom politicheskom diskurse [Cognitive and pragmatic foundations of the use of metaphor and irony in English political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Moscow, 2011, 199 p.

17. Telesheva I.V. Kognitivnoe issledovanie morbial'noj metafory v sovremennom politicheskom diskurse Rossii, SShA i Velikobritanii [Mobilnoy cognitive study of metaphor in modern political discourse, Russia, USA and UK]: dis. ... kand. filol. nauk, Cheljabinsk, 2006, 180 p.

18. Hrabrova E.S. Rol' i funkcii metafory v sozdanii portreta politicheskogo dejatelja v rossijskom i amer-ikanskom politicheskom diskurse [The role and functions of metaphors in creating the portrait of a political figure in Russian and American political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Bijansk, 2010, 236 p.

19. Shehtman N.G. Sopostavitel'noe issledovanie teatral'noj i sportivnoj metafory v rossijskom i amerikan-skom politicheskom diskurse [A comparative study of theatre and sports metaphors in American and Russian political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Ekaterinburg, 2006, 227 p.

20. Anderson J., Zhu Y., Zhuang J., Nelson J.C., Yan X. Revue Européenne de Psychologie Appliquée // European Review of Applied Psychology, volume 67, issue 3, may 2017, pp. 139-146.

21. Chilton P. Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition), 2006, pp. 63-65.

22. Chudinov A.P., Solopova O.A. // Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2015, vol. 200, pp. 412417.

23. Das Bedeutungswörterbuch. Dudenverlag. Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich, 2002, 1103 s.

24. Deutsches Universalw'rterbuch. Dudenverlag. Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich, 2002, 1892 s.

25. Filipczuk-Rosinska S. Analysing Metaphorical Political Discourse in the L2 Academic Classroom // Procedia - Social and Behavioral Sciences, volume 228, 20 July 2016, pp. 329-334.

26. Franssila S. // Procedia - Social and Behavioral Sciences, vol. 95, 2013, pp. 418-424.

27. Tamer'jan T. Ju. Voprosy kognitivnoj lingvistiki [Cognitive Linguistics questions], Tambov, 2015, no 4 (45), pp. 81-87.

28. www.focus.de.

29. www.spiegel.de.

T. Yu. Tameryan, North-Ossetian State University n.a. K.L. Khetagurov, Vladikavkaz, Russia, e-mail: tamertu@mail.ru

V.A. Tsagolova, North-Caucasian Suvorov Military School, Vladikavkaz, Russia, e-mail: vika-t77@mail.ru

For eitation: Tameryan T.Yu., Tsagolova V A. Structural formulas of the cognitive metaphor: the image of Angela Merkel, based on the materials of the German Media materials. Aktual'nye problemy filologii i peda-gogiceskoj lingvistiki, 2017, 3, pp. 79-89 (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.