Научная статья на тему 'Структурно-семантические свойства фразеологизмов со значением интеллектуальной деятельности (на материале словарей)'

Структурно-семантические свойства фразеологизмов со значением интеллектуальной деятельности (на материале словарей) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
344
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Выборнова Лариса Викторовна

В статье описываются основные структурные модели и семантические свойства фразеологических единиц со значением интеллектуальной деятельности, выявленные на основе анализа оригинальной картотеки, составленной на материале фразеологических словарей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Structural and semantic properties of phrases with value of intellectual activity (on a material of dictionaries)

In the article we described basic structural models and semantical characteristics of phraseological units, which denotes intellectual activity, revealing on the base of analysis of original card index, making on the material of phraseological dictionaris.

Текст научной работы на тему «Структурно-семантические свойства фразеологизмов со значением интеллектуальной деятельности (на материале словарей)»

ББК Ш141.2-3 + Ш103.2

Л.В. Выборнова

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (на материале словарей)

Фразеологический состав русского языка чрезвычайно разнообразен по структуре, сложен и разнообразен по значению своих единиц. Известно, что форма и значение языковой единицы неразрывно связаны: нет бессодержательной формы, нет «голого» бесформенного значения [1]. Можно сказать, что форма — это внешне выраженное значение. Форма фразеологизма—это всегда синтаксическая конструкция, синтаксическая модель. Под структурной фразеологической моделью мы понимаем «тип синтаксических конструкций, по которому образуется ряд устойчивых сочетаний» [1].

Проявлением формальной организованности фразеологических единиц является их отнесенность к морфологически изменяемым (единицы со значением предмета, процесса и, частично, признака типа горазд на выдумки) или к морфологически неизменяемым (единицы со значением признака типа с царем в голове, качества, обстоятельства действия, количества, грамматические и модальные единицы).

Выделяются следующие структурные модели фразеологических единиц: сочетания слов, представляющие собой объединение знаменательного слова со служебным, словосочетания у морфологически изменяемых единиц и аналоги словосочетаний у морфологически неизменяемых единиц, простые предложения и элементы сложных предложений [2].

Для анализа фразеологических единиц со значением интеллектуальной, умственной деятельности с целью выявления структурных моделей и семантических особенностей была использована оригинальная картотека из 194 фразеологических единиц, которые условно можно разделить на 2 группы: фразеологические единицы, обозначающие интеллектуальную деятельность (135), и фразеологические единицы со значением оценки человека с точки зрения его умственных способностей (59) (картотека составлена по материалам фразеологических словарей современного русского языка).

Анализ фразеологизмов выявил следующие структурные модели фразеологических единиц, обозначающих интеллектуальную деятельность.

I. Основные модели двухкомпонентных фразеологизмов (31)

Модели словосочетаний

1. Модели с бывшей связью управлением:

• глагол + существительное в форме винительного падежа без предлога: отгонять мысли, вперять ум:

• глагол + существительное в форме родительного падежа без предлога: набираться разума, набираться ума;

• глагол + существительное в форме дательного падежа без предлога: диву даваться;

• глагол + существительное в форме творительного падежа без предлога: пораскинуть мозгами (мозгой);

• глагол + местоимение себя в форме дательного падежа: представить / представлять себе.

2. Модели с бывшей связью примыканием:

• глагол + наречие: видеть насквозь.

Модели предложений

• предикат (глагол) + субъект (существительное в именительном падеже): пролетела мысль, вертятся мысли.

П. Основные модели трехкомпонентных фразеологизмов (72)

Модели словосочетаний

1. Модели фразеологизмов с бывшей связью управлением:

• глагол + предлог + существительное в форме родительного падежа: выкинуть из головы, вылетать уз ума, вылетать из головы;

• глагол + предлог + существительное в форме дательного падежа: разбирать по косточкам, раскладывать по полочкам;

• глагол + предлог + существительное в форме винительного падежа: брать / взять в голову, всходить / взойти в голову, мотать / намотать на ус;

• глагол + предлог + существительное в форме предложного падежа: вертится в голове, схватывать на лету, теряться в догадках;

• глагол + согласуемый компонент + существительное в форме винительного падеже: разрубить гордиев узел;

• глагол + согласуемый компонент + существительное в форме творительного падежа: дойти своей головой, дойти своим умом;

• глагол + местоимение себя в форме дательного падежа + существительное в форме винительного падежа: забивать себе голову, знать себе цену;

• отрицательная частица не + глагол + существительное в форме дательного падежа: не верить / не поверить глазам, не верить / не поверить ушам.

Филология

III. Основные модели четырехкомпонентных фразеологизмов (32)

Модели словосочетаний

• глагол + существительное в форме винительного падежа + предлог + существительное в форме винительного падежа: брать/ взять быка за рога;

• глагол + существительное в форме винительного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: иметь голову на плечах;

• глагол + предлог + согласуемый компонент + существительное в форме винительного падежа: ломиться в открытую дверь;

• глагол + предлог + числительное + существительное в форме винительного падежа: бить в одну точку;

• глагол + предлог + числительное + существительное в форме винительного падежа: валить / свалить в одну кучу;

• глагол + предлог + числительное + существительное в форме предложного падежа: заблудиться в трех соснах;

• глагол + предлог + существительное в форме винительного падежа + существительное в форме винительного падежа: завязать на память узелок;

• глагол + предлог + местоимение себя в форме родительного падежа + существительное в форме винительного падежа: отгонять от себя мысли;

• глагол + местоимение себя в форме дательного падежа + предлог + существительное в форме винительного падежа: брать / взять себе в ум, вбивать / вбить себе в голову;

• глагол + местоимение себя в форме дательного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: зарубить себе на носу;

• глагол + предлог + местоимение себя в форме винительного падежа + существительное в форме винительного падежа: обращать на себя внимание;

• частица не + глагол + предлог + существительное в форме родительного падежа: не выкладывать из ума, не идет из головы;

• частица не + глагол + предлог + существительное в форме винительного падежа: не брать в голову, не идет в ум;

• частица не + глагол + предлог + существительное в форме предложного падежа: не укладывается в голове;

• частица не + глагол + местоимение себя в форме дательного падежа + существительное в форме родительного падежа: не отдавать себе отчета;

• частица не + глагол + местоимение себя в форме дательного падежа + существитель-

ное в форме винительного падежа: не знать себе цену;

• частица не + глагол + согласуемый элемент + существительное в форме дательного падежа: не верить / не поверить своим глазам.

Модели предложений

• субъект (существительное в форме именительного падежа) + обстоятечьство (существительное в форме винительного падежа с предлогом) + предикат (глагол): ум за разум заходит, глаза на лоб лезут.

Фразеологизмы со значением оценки человека с точки зрения его умственных способностей образованы по следующим структурным моделям.

Морфологически изменяемые фразеологические единицы

I. Основные модели двухкомпонентных фразеологизмов (34)

Модели словосочетаний

• существительное в форме винительного падежа + глагол: собаку съел;

• прилагательное + существительное в форме именительного падежа / существительное в форме именительного падежа + прилагательное: дубовая башка, дырявая память, голова еловая.

И. Основные модели трехкомпонентных фразеологизмов (1)

Модели словосочетаний

• прилагательное + предлог + существительное в форме винительного падежа: горазд на выдумки.

III. Основные модели четырехкомпонентных фразеологизмов (3)

Модели словосочетаний

• согласуемый элемент + существительное в форме именительного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: своя голова на плечах;

Морфологически неизменяемые фразеологические единицы

I. Основные модели двухкомпонентных фразеологизмов (7)

Модели аналогов сочетаний слов

• предлог + существительное в форме родительного падежа: без головы;

• предлог + существительное в форме творительного падежа: с головой.

Модели аналогов словосочетаний

• существительное в форме родительного падежа + сугцествительное в форме именительного падежа: ума палата;

Л.В. Выборнова

Структурно-семантические свойства фразеологизмов со значением интеллектуальной деятельности...

• существительное в форме именительного падежа + существительное в форме творительного падежа: дурак дураком, пень пнем;

Модели аналогов простого двусоставного предложения

• субъект (существительное) + предикат (глагол): голова варит, коробка варит.

П. Основные модели трехкомпонентных фразеологизмов (10)

Модели аналогов словосочетаний

• существительное в форме именительного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: голова на месте, каша в голове;

• частица не + глагол + существительное в форме творительного падежа: не блещет умом, не блещет талантом.

Модели аналогов простого двусоставного предложения

• субъект (существительное) + объект (существительное в форме творительного падежа) + предикат (причастие): голова мякиной набита, голова соломой набита;

• субъект (существительное) + частица не + предикат (глагол): голова не варит, коробка не варит.

III. Основные модели четырехкомпонентных фразеологизмов (3)

Модели аналогов словосочетаний

• предлог + существительное в форме творительного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: с царем в голове;

• числительное + существительное в форме родительного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: семи пядей во лбу;

• предлог + существительное в форме родительного падежа + предлог + существительное в форме предложного падежа: без царя в голове;

• предлог + существительное в форме предложного падежа + частица не + глагол: на мякине не проведешь

Модели аналогов придаточной части сложного предложения:

• союз как + структура неполного двусоставного предложения (субъект (существительное в форме именительного падежа) + предлог + объект (существительное в форме винительного падежа): как баран на воду.

IV. Основные модели пятикомпонентных фразеологизмов (2)

Модели аналогов придаточной части сложного предложения

• союз как + структура неполного двусоставного предложения (субъект (существительное в форме именительного падежа) + предлог + согласуемый элемент + объект (существительное в форме винительного падежа): как баран на новые ворота.

Модели аналогов неопределенно-личного предложения

• объект (существительное в форме родительного падежа) + предлог + обстоятельство (существительное в форме родительного падежа) + частица не + предикат (глагол): звезд с неба не хватает.

Форма, структура фразеологической единицы, как было замечено выше, тесно связана с ее содержанием, с семантической структурой единицы.

Исследование показало, что большая часть фразеологизмов со значением интеллектуальной деятельности (75 %) являются процессуальными фразеологизмами субкатегории деятельности.

На формирование семантической структуры процессуального фразеологизма влияют тип и характер субъектов и объектов, с которыми вступает в связь действие. По наличию/ отсутствию субъекта они делятся на субъектные и бессубъектные, а по наличию/ отсутствию прямого объекта на объектные (переходные) и безобъектные. По характеру субъекта их можно разделить на субъектно-личные и субъектно-предметные. С учетом возможности связи с субъектом-лицом и субъектом-предметом выделены двусубъектные процессуальные фразеологизмы. В результате анализа субьектно-обьектных потенций фразеологизма выделено 8 моделей семантической структуры [3].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Учитывая разные типы процессуальных общеграмматических значений, можно выделить 3 субкатегории процессуальных фразеологизмов: деятельности, состояния, отношения.

Субкатегория деятельности объединяет процессуальные фразеологизмы, обозначающие разнообразную деятельность субъекта-человека, в нашем случае мыслительную, умственную деятельность.

25 % от всех анализируемых фразеологизмов составляют фразеологизмы субкатегории состояния. Эти фразеологизмы семантически разнообразны, но обладают одним общим признаком — пассивностью субъекта процесса.

Анализ фразеологизмов со значением умственной деятельности с точки зрения отсутствия / наличия субъекта показал, что субъектные фразеологизмы, т.е. фразеологизмы, соотносящиеся с грамматическим лицом, обозначающие деятельность, состояния, от-

Филология

ношения субъекта, составляют 96 % (13 0 из 13 5) (вперять ум, дойти своим умам, брать/взять в соображение, вбивать / вбить себе в голову) от всего количества анализируемых фразеологизмов.

91 % (123) от всего числа фразеологизмов составляют односубъектные фразеологизмы, т. е. фразеологизмы соотносящиеся либо только с субъектом-лицом, либо только с субъектом-предметом. Субъектно-личные, т. е. соотносящиеся только с одним типом субъекта — субъектом-лицом, составляют 72 % (97) (брать/ взять быка за рога, держать в уме, ломать голову).

Односубъектные личные фразеологизмы делятся на 2 группы по признаку отсутствия/ наличия прямого объекта. Безобъектные фразеологизмы, обозначающие деятельность, не направленную на прямой объект, не создающие прямой объект, составляют 55 % от всех фразеологизмов (дойти своей головой, иметь голову на плечах). Субъектно-личные объектные фразеологизмы, имеющие прямую направленность на объект, составляют 26 % (3 5) (брать /взять в голову (что?), держать в уме (что?).

Двусубьектными, т. е. соотносящимися и с субьек-том-лицом, и с субъектом-предметом (производить впечатление, обращать на себя внимание) являются 5 % (7) фразеологизмов. По наличию / отсутствию прямого объекта они являются безобъектными.

Бессубъектные, т. е. не соотносящиеся с субъектом, фразеологизмы составляют всего 3 % (4) от всего количества анализируемых фразеологизмов. Бессубъектными безобъектными из них являются 2 % (3) (взбрело в голову, взбрело в ум), объектными только 1 % (1) (из ума вышибло (что?).

Анализ фразеологизмов со значением оценки человека с точки зрения его умственных способностей показал, что 50 % (30) от всех фразеологизмов этой группы составляют предметные фразеологизмы субкатегории лица. По семантике их можно разделить на 2 группы: фразеологизмы с положительной коннотаций (ясная голова, светлая голова). Их очень мало. Гораздо больше фразеологизмов с отрицательной коннотацией (посконная голова, куриная голова, куриные мозги).

Около 30 % составляют призначные фразеологизмы субкатегории свойства лица. Как и предметные, они делятся на 2 группы: с положительной коннотацией (10 %) (своя голова на течах, с головой) и с отрицательной коннотацией (20 %) (дурак дураком, каша в голове).

16 % составляют процессуальные фразеологизмы субкатегории состояния (12 %) и субкатегории деятельности (4 %). Они являются одно субъектными, 4 % — субъектно-личные, остальные субьект-но-предметные. При этом все являются безобъектными.

И 4 % от числа всех фразеологизмов этой группы являются качественно-обстоятельственными со значением уподобления (как баран на воду).

Литература

1. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: Коллективная монография. — Челябинск : Изд-во ЧГПУ, 2002. — 263 с.

2. Чепасова, А.М. Исследование формы фразеологизмов челябинскими фразеологами / А.М. Чепасова // Фразеологизм: семантика и форма: сборник статей, посвященных юбилею профессора кафедры русского языка Курганского государственного университета В.А. Лебединской. — Курган : Изд-во Курганского гос. ун-та, 2001. — С. 132—142.

3. Лебединская, В.А. Принципы анализа семантики процессуальных фразеологизмов / В.А. Лебединская // Фразеологизм: семантика и форма: сборник статей, посвященных юбилею профессора кафедры русского языка Курганского государственного университета В.А. Лебединской. — Курган : Изд-во Курганского гос. ун-та, 2001. — С. 52—57.

4. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический словарь / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова.— СПб. : Фолио-Пресс, 2001. — 704 с.

5. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В.П. Жуков. — М. : Просвещение, 1980. —447 с.

6. Мелерович, А.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь / А.М. Мелерович, В .М. Мокиенко. — М. : Астрель, 2001. — 856 с.

7. Фелицына, В.П. Русский фразеологический словарь / В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко. — М. : ЭКСМО-Пресс, 1999. —400 с.

8. Фразеологический словарь русского литературного языка / сост. А.И. Федоров. — М. : ACT, 2001, —720 с.

9. Яранцев Р.И. Русская фразеология: Словарь-справочник / Р.И. Яранцев. — М. : Русский язык, 2001, —845 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.