Научная статья на тему 'СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ'

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
153
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОМАН XX ВЕКА / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ РОМАН / ЖАНРОВЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ / СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА ТЕКСТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бешукова Ф. Б., Пшизова А. К.

В статье рассматриваются новые видовые и жанровые номинации эпической формы - проза non-fiction и филологический роман. Проводится обзор литературно-критических рецепций, на основе которого делаются заключения по вопросу художественно-видовой специфики филологической прозы. Отмечено, что признаки филологической прозы в русской литературе появились уже в 20-х годах XX века и отразились в стремлении авторов перенести приемы научной и литературно-критической статьи в художественный текст, также значительно увеличилась доля присутствия автора и реальных лиц в тексте, причем автор становится полноправным персонажем произведения. Установлено, что основными признаками филологической прозы являются включение в художественный текст значительного пласта литературно-критического и научного дискурса, доминирование реальных, а не вымышленных персонажей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURAL AND SEMANTIC FEATURES OF PHILOLOGICAL PROSE

The paper considers new species and genre nominations of the epic form - prose non-fiction and a philological novel. A review of literary and critical recipes is being carried out, basing on which conclusions are made on the issue of the artistic and species specifics of philological prose. Signs of philological prose in Russian literature appeared already in the 1920s and were reflected in the authors' desire to transfer the techniques of a scientific and literary critical article to the fiction text. Also, the share of the presence of the author and real persons in the text significantly increased, with the author becoming a full-fledged character in the work. The research shows that the main signs of philological prose are the inclusion in the fiction text of a significant layer of literary-critical and scientific discourse, the dominance of real rather than fictional characters

Текст научной работы на тему «СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ»

Научная статья

УДК 821.161.1.09

ББК 83.3 (2=411.2) 6, 444

Б 57

DOI: 10.53598/2410-3489-2022-3-302-100-106

Структурно-семантические особенности филологической прозы

(Рецензирована)

1 Фатима Батырбиевна Бешукова, 2Асьят Каральбиевна Пшизова

1,2 Адыгейский государственный университет, Майкоп, Россия, 1 fat8474@mail.ru, 2asyat.pshizova@mail.ru

Аннотация:

В статье рассматриваются новые видовые и жанровые номинации эпической формы - проза non-fiction и филологический роман. Проводится обзор литературно-критических рецепций, на основе которого делаются заключения по вопросу художественно-видовой специфики филологической прозы. Отмечено, что признаки филологической прозы в русской литературе появились уже в 20-х годах XX века и отразились в стремлении авторов перенести приемы научной и литературно-критической статьи в художественный текст, также значительно увеличилась доля присутствия автора и реальных лиц в тексте, причем автор становится полноправным персонажем произведения. Установлено, что основными признаками филологической прозы являются включение в художественный текст значительного пласта литературно-критического и научного дискурса, доминирование реальных, а не вымышленных персонажей.

Ключевые слова: роман XX века, филологический роман, жанровые трансформации, структура и семантика текста

Для цитирования: Ф. Б. Бешукова, А. К. Пшизова. Структурно-семантические особенности филологической прозы // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение, 2022. Вып. 3 (302). С.100-106. DOI 10.53598/2410-3489-2022-3-302-100-106.

Original Research Paper

Structural and semantic features of philological prose

Fatima B. Beshukova1, Asyat K. Pshizova2

1,2Adyghe State University, Maykop, Russia, 1fat8474@mail.ru, 2asyat.pshizova@mail.ru

Abstract:

The paper considers new species and genre nominations of the epic form - prose non-fiction and a philological novel. A review of literary and critical recipes is being carried out, basing on which conclusions are made on the issue of the artistic and species specifics of philological prose. Signs of philological prose in Russian literature appeared already in the 1920s and were reflected in the authors' desire to transfer the techniques of a scientific and literary critical article to the fiction text. Also, the

share of the presence of the author and real persons in the text significantly increased, with the author becoming a full-fledged character in the work. The research shows that the main signs of philological prose are the inclusion in the fiction text of a significant layer of literary-critical and scientific discourse, the dominance of real rather than fictional characters.

Keywords: 20th century novel, philological novel, genre transformations, structure and semantics of the text

For citation: F. B. Beshukova, A. K. Pshizova. Structural and semantic features of philological prose // Bulletin of Adyghe State University. Series: Philology and Art Criticism, 2022. No. 3 (302). P.100-106. DOI: 10.53598/2410-3489-2022-3-302-100-106

Введение.

XX век в литературе - эпоха продолжения традиций и формирования новых жанровых форм и, соответственно, литературоведческих терминов. Эстетика постмодернизма, транслирующая идеи о взаимодействии различных дискурсивных практик в пространстве художественного текста, привела к стилистическому эклектизму. Значительные видовые трансформации произошли в прозаических формах, наиболее восприимчивых к движению общей культурной и мировоззренческой парадигмы. Так в литературе появился новый термин - филологический роман, теоретическое осмысление которого продолжается по сегодняшний день. Жанр органично вобрал в себя приемы других литературных форм нехудожественной природы, но при этом имеет все признаки художественной литературы. Следовательно, можно говорить об эклектичности данного вида романной формы и тенденциях к расширению границ классического романа. Существенным признаком филологической прозы стала повышенная цитатность и интертекстуальность, объясняемая взаимодействием авторского и читательского сознания, опирающихся на общие культурные коды. Специфичная тематика, сконцентрированная вокруг вопросов филологии, обусловила свободное обращение с образами и идеями всего мирового литературного опыта. Подразумевается, что читатель должен быть хорошо знаком с филологической

терминологией, с прецедентными текстами, с отдельными персонами, о которых говорится в произведении. Очевидно, что филологической роман вследствие названных обстоятельств не поддается литературоведческой интерпретации с позиций традиционного филологического анализа, что актуализирует проблему выработки аналитической парадигмы, адекватной исследуемому объекту и предмету - ее структурно-стилевым и художественным особенностям.

Материалы и методы.

В процессе анализа филологического романа наиболее продуктивно опираться на приемы дискурсивного анализа, так как данная жанровая форма отличается стилевым эклектизмом. Другой типологической чертой является повышенная ци-татность (в ее различных проявлениях), что обусловливает необходимость интертекстуального анализа. Для научной характеристики особой структуры филологического романа, посредством которой раскрывается специфичное содержание, сконцентрированное на проблемах филологии и литературы, привлекается методология структурно-семантического анализа.

Целью является выявление основных признаков филологической прозы, авторских целей и художественно-идейных стратегий.

Обсуждение.

Традиционная одномерная жанровая структура в XX веке преображается и становится многозначной: усиливается взаимодействие

элементов различных жанровых систем, что приводит к возникновению новых видов, межродовых образований, авторских форм. Так обозначилась тенденция, когда в художественных текстах появились литературные термины, а персонажи стали обсуждать литературоведческие концепции и проблемы, причем на достаточно научном уровне. Эти тенденции стали не единичными, что привело к необходимости признания факта появления нового стилевого направления - филологической прозы. И. Степанова по поводу жанровой формы подобных текстов отметила, что «... явление, которое кроется под этим названием, возникло и существовало на протяжении всего прошлого века, начиная с 1920-х гг., в виде полунаучной-полухудожественной прозы. Подобная проза родила роман» [1]. Обозначенные многими исследователями трансформации романной формы подводят к необходимости более детального рассмотрения вопроса о выделении на современном этапе литературного развития еще одной рода - романа. Современный роман имеет такое множество видовых модификаций, что вполне обоснованно позволяет говорить о сформировавшейся внутри романа жанровой системе. Например, о таких жанрах, как гипертекст, роман-энциклопедия, роман-словарь и т.п., которые не вмещаются в рамки традиционных представлений о романе, литературоведы по-прежнему рассуждают в рамках привычной парадигмы романной формы. При этом тенденции к бессюжетности, отсутствие основной системы персонажей, привычной логики развития действия, как и явного проблемно-тематического комплекса, характерные для большинства произведений названных жанровых модификаций, свидетельствуют о появлении новой родовой разновидности.

По мнению И.П. Ильина, авторы подобных текстов стали в один момент и их создателями, и

теоретиками собственного творчества, соединив в едином текстовом пространстве художественно-документального произведения собственную биографию, жизненные пути своих коллег, проблемы литературной жизни. Они поставили целью исследовать «уникальность творческой личности» и, именно, филолога. Таким образом появился новый тип героя, а основная проблематика сконцентрировалась вокруг вопросов филологии - литературы и языка. В данном случае очевидны признаки метапрозы, причем со значительным компонентом документального материала.

В литературной критике и научных исследованиях неоднократно предпринимались попытки изучить особенности филологической прозы. При этом большее внимание уделялось жанровым и художественным особенностям, но филологический роман отличается и структурно-стилистической спецификой, которая требует научного осмысления. Нерешенным и спорным вопросом в обсуждении этого жанра, находящего на границах филологии и художественной литературы, становится само определение «роман». По мнению И.М. Степановой, «филологическая проза лишь тогда может стать филологическим романом, когда в ней будут присутствовать романная коллизия и романный герой. В его основе должна быть заложена не просто филологическая рефлексия автора-героя, создающего даль свободного романа, а конфликт во внутреннем мире рефлексирующей личности, будь то автор или герой» [1]. В данном утверждении исследователь высказывает сомнение по поводу правомерности причисления всех произведений филологической прозы к жанру романа. Но на данный момент в литературоведении эти тексты рассматриваются как модификации романной формы.

В современном литературоведении родоначальником филологического романа признан А. Генис. Его

роман «Довлатов и окрестности» вышел в свет до появления термина «филологический роман». В свое время произведение подверглось значительной критике, но сейчас оно признано классикой этого жанра. К филологической прозе относят романы «Пушкинский дом» А. Битова, «Довлатов и окрестности» А. Гениса, «Сентиментальный дискурс» В. Новикова, «Дом на набережной» В. Трифонова, «Прогулки с Пушкиным» А. Терца, «Закрытая книга» А. Дмитриева, повесть «Шуба» А. Яковлевой, сборник рассказов «НРЗБ» А. Жолковского.

Для филологической прозы, наряду с другими признаками, характерна литературная игра, представляющая собой соединение научного дискурса литературной критики с художественным стилем с его метафоричностью и интертекстуальностью. В филологических текстах разговор ведется не только о литературном мире и его представителях, но и о самом авторе-филологе, который становится полноценным персонажем. Более того, для текстов такого вида характерен показ литературной жизни изнутри, демонстративное снятие завесы с литературного процесса, писательской работы. В структурно-стилевом плане в филологической прозе соединяются фрагменты из газетных и критических статей, писем и дневников, фельетонов и других видов текстов. Главным героем является автор-филолог, который структурирует сюжет и проблематику текста вокруг современных вопросов литературного мира, а также языка.

В.Б. Шкловский в статье о трилогии В.В. Розанова «Опавшие листья» писал: «...новая тема не появляется для нас из пустоты, как в сборнике афоризмов, а подготовляется исподволь, и действующее лицо или положение продёргиваются через весь сюжет. Эти перекликания тем и составляют в своем противопоставлении те нити, которые, появляясь и

снова исчезая, создают сюжетную ткань произведения» [2: 45].

Споры о происхождении термина и об авторском первенстве в создании филологического романа начались еще в конце 90-х годов прошлого века. Многие утверждают, что сами произведения появились задолго до того, как в литературе стал популярен данный термин.

В. Новиков, комментируя роман «Довлатов и окрестности», отмечает: «Специфическая задача филологического романа, по А. Генису, исследовать уникальность творческой личности писателя, попытка восстановить непостроенный храм, опыт реконструкции, фотография души и т.п. Все это подходящие ориентиры для литературоведения и мемуаристики, но что в этом всем собственно романного? Можно, конечно, назвать романом любую интересную и хорошо написанную книгу, но все-таки, роман без вымысла (без вранья, как у Мариенгофа) - это, по-моему, оксюморон с ограниченным диапазоном применимости. Писать роман - значит выдумывать. Душу человека (в том числе и писателя) невозможно сфотографировать, её можно только нарисовать, с неизбежным творческим риском» [3: 45].

В данном высказывании В. Новиков оспаривает мнение А. Гениса, который назвал свое произведение филологическим романом. Но отметим, что автор относит данный жанр к литературе non-fiction, для которой характерно построение сюжетной линии исключительно на реальных событиях с небольшим и крайне редкими вкраплениями художественного вымысла [4: 56], и считает, что это абсолютно новое стилевое направление, соединяющее в себе художественность и очерковую документалистику.

И. М. Степанова, в свою очередь, отмечает: «Филологический роман как - промежуточная словесность появился в русской прозе конца ХХ века», но «явление, которое кроется под этим названием, возникло и

существовало на протяжении всего прошлого века, начиная с 1920-х гг., в виде полунаучной-полухудожественной прозы, написанной выдающимися филологами-литературоведами - В. Н. Шкловским, Б. М. Эйхенбаумом, Л. Я. Гинзбург. И только во второй половине ХХ в., превратившись во вполне определенную тенденцию, подобная проза родила роман» [1].

По мнению А. Разумовой и И. Степановой, появление термина «филологический роман» связано с выходом в 1991 году отрывков из дневников советского антиковеда и культуролога-фольклориста Ольги Михайловны Фрейденберг, опубликованных историком культуры Ниной Владимировной Брагинской под заголовком «Филологический роман. Предварение к запискам Ольги Фрейденберг» [6: 22].

В. Новиков, высказывая сомнения по поводу жанровой принадлежности текста А.Гениса, предлагает следующее определение данного жанра: «филологическим можно считать такой роман (или прозу в целом), где филолог становится героем, а его профессия - основой сюжета» [7: 49]. В статье «Nos habebit humus. Реквием по филологической поэзии» В. Новиков указывает на выход нового издания книги Юрия Карабчиевского «Воскресение Маяковского» (1983 г.) с подзаголовком «филологический роман», в примечании к которой говорится о том, что определение жанра появилось официально, и оно было разработано совместно с редактором издательства «Советский писатель» Ольгой Тимофеевой. В связи с этим, В. Новиков предлагает считать создателями термина «филологический роман» О. Тимофееву и Ю. Карабчи-евского [6: 56].

О сущности жанра и причинах его возникновения сам А. Генис рассуждает в статье «Фотография души. В окрестностях филологического романа»: «Филологический роман видит в книге не образы,

созданные писателем, а след, оставленный им. От образа след отличается безвольностью и неизбежностью. Он - бесхитростное следствие нашего пребывания в мироздании: топчась по нему, мы не можем не наследить. След обладает подлинностью, которая выдает присутствие реальности, но не является ею» [4: 45]. А. Генис убежден, что создатель филологического романа должен понимать творческий процесс как «выражение своего собственного внутреннего мира для мира внешнего» [4: 58] и в своей книге «Довлатов и окрестности» показывает личность Довлатова - писателя и журналиста через его собственные тексты, связывая факты биографии писателя с анализом его произведений.

Один из первых исследователей филологического романа В. Новиков также попробовал себя в этом жанре - в 2000 году в журнале «Звезда» вышел его роман «Сентиментальный дискурс. Роман с языком», который современная критика отнесла к филологическому. Автор в предисловии пишет: «Жанр этого сочинения я определил, как «роман с языком», а героя сделал лингвистом. Фабула здесь переплетена с филологической рефлексией, и для меня самого эта вещь неотделима от моих ранее написанных литературоведческих книг. Я думаю, что беллетристика на историческом материале теперь скоро вся пройдет, и будет беллетристика на теории» [8: 31].

Роман В. Новикова - это роман о любви к женщине и литературе. Сюжет основан на истории трех неудачных браков профессора Андрея Языкова, которую тот рассказал автору. При этом жизненные перипетии постоянно переплетаются с авторскими отступлениями, представляющими размышления, касающиеся вопросов языка и литературы. «По сути, главным героем такого романа является как раз язык - как водится, великий, прекрасный, могучий, а главное, вмещающий национальное сознание. Владимир Новиков

не язык опрокинул в стихию жизни, а, наоборот, жизнь в языковую стихию. В его романе слова, подобно людям, рождаются, вступают в различные отношения, конфликтуют, обладают характером и активно вмешиваются в события», - пишет о романе критик В. И. Мясников [9: 78]. Авторские комментарии стали типологической чертой филологического романа, поскольку именно они привязывают к произведению время его создания: художественная сюжетная линия постоянно сменяется рассуждениями о проблемах и вопросах современной автору литературной эпохи, о творческом процессе, о собственных рефлексиях.

Результаты.

В целом можно заключить, что в филологическом романе главным действующим героем является филолог, автор, представитель литературного мира, творческий человек, а его профессия направляет сюжетную линию. Филологический роман представляет собой «личный документ человека», объединивший в себе биографию писателя, его

произведения, дневниковые записи, разговоры о филологии и жизни, фрагменты критических статей и очерки общественной жизни.

Для текстов филологической прозы характерны такие черты, как открытость, неоднородность, множественность, многоязычие и т.п. Текст создается с помощью других текстов, вступая с ними во взаимообусловленные отношения.

Филологическая проза включает в себя высокую концентрацию рефлексии, которая проявляется в том, что авторы много рассуждают о литературе и о самом процессе создания литературного произведения. Эта черта в целом характерна для современного искусства, которое нередко требует авторского комментария, анализа, через который во многом становится понятным феномен авторского «поэтического мышления». Таким образом, в литературе появилось новое литературное стилевое направление - «филологическая проза», основой которой стало «поэтическое мышление».

Примечания:

1. Степанова И. М. Филологический роман как «промежуточная словесность» в русской прозе конца ХХ века. URL: cyberleninka.ru/article/n/filologicheskiy-roman-kak-promezhutochnaya-slovesnost-vrusskoy-proze-kontsa-xx-veka (дата обращения: 15.02.2021).

2. Шкловский В. Б. Розанов: из книги «Сюжет как явление стиля». Б.м.: Salamandra P.V.V., 2015. 451 с.

3. Новиков В. И. Nos habebit humus. Реквием по филологической поэзии // Новый мир. 2001. № 6. С. 22-104.

4. Генис А. А. Фотография души. В окрестностях филологического романа // Звезда. 2000. № 9. С. 18-102.

5. Мишакина М. А. Место и роль романа А.А. Гениса «Довлатов и окрестности» в освоении понятия «личность и эпоха» в старших классах: дис. ... магистра филологии: 44.04.01 / Мишакина Мария Алексеевна. Пенза, 2019. 412 с.

6. Разумова А. Путь формалистов к художественной прозе // Вопросы литературы. 2004. № 3. С. 22-99.

7. Новиков В. И. Филологический роман. Старый новый жанр на исходе столетия // Новый мир. 1999. № 10. С. 21-99.

8. Новиков В. И. Роман с языком, или Сентиментальный дискурс. Москва: Аграф, 2001. 315 с.

9. Мясников В. И слово всегда буде(и)т мысль // Новый мир. 2001. № 5. С. 22-102.

References:

1. Stepanova I.M. The philological novel as an "intermediate literature" in the Russian prose of the end of the 20th century. [Electronic resource]. Access code: URL: cyberleninka.ru/article/n/filologicheskiy-roman-kak-promezhutochnaya-slovesnost-vrusskoy-proze-kontsa-xx-veka (date of access: 15.02.2021).

2. Shklovsky V.B. Rozanov: from the book "The Plot as a Phenomenon of Style". B.m.: Salamandra P.V.V., 2015. 451 pp.

3. NovikovV. I. Noshabebit humus. Requiem for philological poetry // Novy Mir. M., 2001. No. 6. P. 22-104.

4. Genis A.A. Photography of the soul. In the vicinity of the philological novel // Zvezda. SPb., 2000. No. 9. P. 18-102.

5. Mishakina M.A. The place and role of the novel by A.A. Genis "Dovlatov and surroundings" in mastering the concept of "personality and era" in high school: Diss. for the Master of Philology degree. Penza, 2019. 412 pp.

6. Razumova A. The path of formalists to artistic prose // Problems of Literature. M., 2004. No. 3. P. 22-99.

7. Novikov V.I. Philological novel. An old new genre at the end of the century // Novy Mir. M., 1999. No. 10. P. 21-99.

8. Novikov V.I. Romance with language, or Sentimental discourse. M.: Agraf, 2001. P. 31.

9. Myasnikov V. And the word will always be (awake) thought // Novy Mir. M., 2001. No. 5. P. 22-102.

Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов. The authors declare no conflicts of interests.

Статья поступила в редакцию 17.08.2022; одобрена после рецензирования 16.09.2022; принята к публикации 22.09.2022.

The paper was submitted 17.08.2022; approved after reviewing 16.09.2022; accepted for publication 22.09.2022.

© Ф. Б. Бешукова, А. К. Пшизова, 2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.