Научная статья на тему 'СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ'

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
135
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
структура / семантика / словообразование / тематическая классификация / экономические термины / structure / semantics / word formation / thematic classification / economic words

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каримова Р.Х.

В статье на материале немецкого языка рассматриваются экономические термины. Объектом исследования являются структура и семантика экономической лексики в немецком языке. Материал для исследования был отобран из популярных немецкоязычных газет из рубрики Wirtschaft. В результате исследования были выявлены наиболее частотные структуры экономических терминов, определены частотные компоненты сложных слов, т.к. именно сложными словами представлены отобранные для анализа слова. Полученные результаты могут использоваться на практических занятиях по немецком у языку, на семинарских занятиях по лексикологии немецкого языка по теме «Словообразование».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURAL-SEMANTIC FEATURES OF ECONOMICS WORDS IN GERMAN

The article deals with economic terms based on the material of the German language. The object of the research is the structure and semantics of economic vocabulary in the German language. The material for the study was selected from popular German-language newspapers from the Wirtschaft section. As a result of the study, the most frequent structures of economic terms were identified, the frequency components of complex words were determined, since it is the words selected for analysis that are represented by complex words. The results obtained can be used in practical classes on the German language, in seminars on the lexicology of the German language on the topic "Word Formation".

Текст научной работы на тему «СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ»

На лицевой стороне мавзолея изображено родовая тамга племени мангыт (рис. 4). По мнению историков, Едиге происходил из мангытского племени ногайцев.

В качестве обоснования принадлежности данного сооружения легендарному ногайлинскому батыру Едиге могут выступить следующие доводы:

1. Наличие на фасаде сооружения надписи арабскими буквами «Едиге был главным бием и бахадуром»

2. Близкое расположение захоронений предка Едиге Баба Тукти (в некоторых вариантах сказаний считают его отцом) и его дочери Шашты Азиз к мавзолею, воздвигнутому в честь Едиге.

3. Сохранение в топонимике Мангистау имен исторических личностей Ногайской Орды: Едиге и его потомков - Орака, Мамая, Карасая, Кази, Кара-улека, Карашаш, Манашы, Куйкена, Адила.

4. Выявление в топонимике Мангистау наименований из поэтической географии ногайлинского народа и его врагов, обозначенных в цикле эпических сказаний (в вариантах на казахском, каракалпакском, ногайском, башкуртском, татарском языках).

Какая же тайна сокрыта в том, что основой и эпицентром, систематизированного в эпическом цикле «Сорок богатырей Крыма» целостного поэтического ареала выступает культурный ландшафт Мангистау?! На наш взгляд, данный вопрос является одним из научно значимых проблематик исследований в данном направлений и требует всестороннего изучения и дальнейшего развития.

References

1. Nurdauletova B. Conceptual image of the world in Zhyrau poetics [Published in Kazakh]. Astana: Nura Astana, 2008. - 432 p.

2. Forty heroes of Crimea. S. Yensegenov headed the editorial office [Published in Kazakh]. Almaty: Arys, 2005. -544 p.

3. Kondybay S. Legacy of nasal congestion. Chronicle of Medet [Published in Kazakh]. Almaty: Arys, 2010. - 380 p.

4. A6^aHOBa Э. A. On the connection between the Mangistau region and the Nogai Horde in the Middle Ages (XV-XVI centuries). // Materials of the international scientific-practical conference "Nogai epics and the phenomenon of Muryn Zhyrau" [Published in Kazakh]. - Aktau: KGUTII, 2014. - P 250-257.

5. Edige Batyr [Published in Kazakh]. Almaty: Science, 1996. - 386 p.

6. Idigey [Published in Tatar]. Kazan: Tatarstan Book Publishing House, 1988. - 254 p.7. Edige // Voice of Nogai, 1991. - № 119-121. - pp. 3-5.

8. Kadyrgali Zhalayir. Collection of genealogies [Published in Kazakh]. Almaty: Kazakhstan, 1997. 128p.

9. Zhirmunsky V.M. Turkic heroic epic [Published in Russian]. Leningrad: Science 1974. - 728 b.

10. Fatykh Urmanche. Folk epic "Idegei"[Published in Russian]. Kazan: Fan, 1999 .-200 p.

11. Saray A. Nogaytsy [Published in Kazakh]. Almaty: Arys, 2009 .-- 480 p.

12. K^ntuleuly a. Edige bi zhane Norai Ordasy [Published in Kazakh]. Almaty: Dauir, 2013 .-- 456 b.

13. Double-headed eagle"[Published in Russian]. https://ru.wikipedia.org/wiki

STRUCTURAL-SEMANTIC FEATURES OF ECONOMICS WORDS IN GERMAN

Karimova R.Kh.

Candidate of philological sciences, associate professor The Sterlitamak branch of the Bashkir State University-department ofgerman languages

Sterlitamak, Lenin street, 49

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В

НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Каримова Р.Х.

Кандидат филологических наук, доцент Стерлитамакский филиал Башкирского государственного университета - кафедра немецкого

языка.

Стерлитамак, улица Ленина, 49

Abstract

The article deals with economic terms based on the material of the German language. The object of the research is the structure and semantics of economic vocabulary in the German language. The material for the study was selected from popular German-language newspapers from the Wirtschaft section. As a result of the study, the most frequent structures of economic terms were identified, the frequency components of complex words were determined, since it is the words selected for analysis that are represented by complex words. The results obtained can be used in practical classes on the German language, in seminars on the lexicology of the German language on the topic "Word Formation".

Аннотация

В статье на материале немецкого языка рассматриваются экономические термины. Объектом исследования являются структура и семантика экономической лексики в немецком языке. Материал для исследования был отобран из популярных немецкоязычных газет из рубрики Wirtschaft. В результате исследования были выявлены наиболее частотные структуры экономических терминов, определены частотные компоненты сложных слов, т.к. именно сложными словами представлены отобранные для анализа слова. Полученные результаты могут использоваться на практических занятиях по немецком у языку, на семинарских занятиях по лексикологии немецкого языка по теме «Словообразование».

Keywords: structure, semantics, word formation, thematic classification, economic words.

Ключевые слова: структура, семантика, словообразование, тематическая классификация, экономические термины.

В современном терминообразовании используются три основных способа: морфологический, лексико-морфологический и парасинтетический.

Аффиксальный или морфологический способ представляет собой процесс морфологического образования лексических единиц, который осуществляется путем присоединения словообразовательной морфемы (аффиксов и префиксов) к производящей основе, напр.^ Belastung-belasten, Erziehung- erziehen.

Лексико-морфологический способ или словосложение предполагает процесс соединения двух или более основ в одно слово. Компонентами сложных слов могут выступать основы различных частей речи, напр.: der Lohnzettel(S+S),der Lohnab-scЫag(V+Sосн),der Mindestlohn (Adj+S).

В немецкой экономической терминологии выделяют ещ и парасинтетический способ словообразования, под которым понимается «сложение компонентов с одновременным безаффиксным или суффиксальным словопроизводством»[ Ахма-нова,1966,с.424],напр.: Entgelterhöhung-Entgelt+er-höhen( в нашем исследовании представлено 24 словами). Полученные в результате слова называются сложно производными (нем. Zusammenrückung).

В ходе нашего исследования все отобранные лексемы были распределены на тематические группы. Наиболее многочисленной оказалась группа абстрактных слов(157 из 230 слов). В данной подгруппе встречаются термины со значением процесса, юридические термины, лексемы со значением события, лексемы с собирательным значением, слова со значением процесса, состояния, обще абстрактные слова.

Другую многочисленную группу составляют имена деятелей (62 из 230). Самой малочисленной оказалась группа слов, обозначающих временные отрезки (всего 6 слов).Рассмотри семантичесикй состав каждой группы подробнее.

В группе «имена деятелей» наиболее частотными вторыми компонентами являются:

1. наименования деятелей, среди них следующие компоненты:- vorsitzende, -akteuer, -kraft, -teilnehmer, -nutzer, -anbieter, -nehmer,-hersteller, напр.: Mobilfunkanbieter, Marktartikel-Hersteller, Citi-Akti-onär, Marktakteuer,

2.деятель с указанием на профессию или род деятельности, напр.: -minister,-aufseher,-manager,-stratege, -kanzler, -wissenschaftler, -verkäu-fer,приведем примеры: Chef-Währungsstratege,

Wirtschaftswissenschaftler, Bankmanager, Schatzkanzler,

3.обозначение руководителя: -vorstandschef, -führer, ср.: Hauptgeschäftsführer, Anteilseigner, Schufa-Vorstandschef, Aufsichtsratsvorsitzende,

4.название организации, ведомства: -agentur, -sozietät, -regierung, ср.: Rating-Agentur,

5.название коллектива с компонентами:-personal,-klientel, напр.:Verwaltungspersonal, Versicherungsklientel.

Значение первого компонента может указывать на:

1.вид деятельности или режим работы:-teilzei^-rating^.: Teizeitkraft, Ratingagentur,

2.род деятельности: Pflege-, Verwaltung-, Labour-, Finanz, Citi- , напр.: Labourveteran, Finanzmarktaufseher,

3.место работы: Markt, ср.: Marktteilnehmer,

4.вид товара: Marktartikel,

5.страна, государство, организация: US-, G7, Union-, Bank-, напр.: G7-Finanzminister, US-Regierung,

6.название коллектива: Aufsichtsrat,

7.экономичесикй термин, напр.: Steuerzahler,

8.имена собственные, названия организаций: Shufa-, Swap-, Hedge-^р.: Swap-Partner, Schufa-Vorstandschef,Hedge-Fonds,

9.заимствованные слова: Immobilien, Insolvenz, ср.: Immobilienkäufer.

Семантика группы абстрактных слов определяется принадлежностью к следующим тематическим группам:

1.юридические термины(6 слов): die Anfechtungsklage, das Bezugsrecht, das EU-Wettbewerbsrecht, das Verkaufsverbot, das Verbraucherschutzrecht, das US-System,

2.финансовые термины(всего 111 слов): das Mobilfunk-Discount, die Staatsschuldscheine, der Darlegungsbetrag, die Pendelpauschale, der Verkaufserlös,

3.слова со значением процесса или результат процесса(20 слов): die Mitarbeiterstiftung, die Patentversorgung, die Gewinnsteuerung, die Altbausanierung, die Steuersenkung, die Wertbesichtigung, die Beitragbeimessung,

4.обще абстрактные слова (9 слов): Pflege- und Gesundheitsberufe, Pflegekräftemangel, Kurzzeitdenken, Lohnforderung, Dauerkampf, Ergebnisplus, Marktgespür,

5. объект или субъект: Wall-Street-Häuser, US-Wirtschaft, Interbankenmarkt,

6.слова с собирательным значением: die Betriebskonferenz, die Großkundgebung,

7.слова со значением события: das Spitzen-treffen, das IWF-Treffen,

8.слова со значением состояния:der Pflegenotstand, der Wahlerfolg,

9.название организации :die Postbank, Private-Equity-Fonds, die Kommerzbank, die East-Kapital-Fonds, die Währung-Hedge-Fonds.

Наиболее многочисленная группа «финансовые термины» на более мелкие подгруппы:

1.слова. обозначающие результаты финансовых операций: die Lohnerhöhung, die Ratingabstufungen, der Mobilfunk-Discount, der Verkaufserlös, die Zinskurssprünge, der Börsengang, die Vergünstigung, der Kursabschlag,

2.денежные единицы^ Staatsschuldscheine, das US-Staatsanleihen, der Zinsvorteil, die Darlehensbetrag,

3.виды расходов и налогов: der Selbstbehalt, die Erbschaftssteuer, die Milliardenerben, die Unternehmenssteuer,

4.наименование финансовых и юридических документов: das Aktienpaket, das US-Rettungspaket, der Bruttoerlös, die Anfechtungsklage,

5. наименования финансовых процессов и их ротаций: der Umsatzzuwachs, der Umsatzplus, das Fehlinvestment, das Investmentbanking,

6.наименования бирж, банков, рынков: der In-terbankenmarkt, die Hypothekenkreditbank, die Postbank.

В составе нашего практического материала можно обнаружить субстантивы с полупрефиксами и полусуффиксами, ср.: die Teilzeitkraft, der Hauptgeschäftsführer, der Haupteigner, der Haupteigentümer. Употребительными компонентами являются имена собственные (в виде аббревиатур) и англицизмы, напр.: die US-Regierung, der Chef-Währungsstratege, der Unionsfraktionsvize, der Labour-Veteran, der NATO-Gipfel, der EX-Außenminister, der Swap-Partner, der Immobilienkäufer, der Renaissance-Sprecher, der Internetnutzer. Заимствованные компоненты и аббревиатуры большей частью сливаются с определяющим компонентом, а пишутся через дефис.

Рассмотрим структурный состав отобранных для исследования слов.

По типу сложных слов большинство экономических терминов относятся к соединительным сложным словам, ср.:Arbeitszeitreduktion-сокраще-ние рабочего времени_der Marktteilnehmer-участник рынка, der Verkaufserlös- выручка от продажи, die Inflationsrate-норма инфляции и др.

Отмечаются также наличие и определительных сложных слов, напр.: der Zinsvorteil-процентная льгота, die Kreditwirtschaft -кредитная экономика, die Kommerzbank-коммерческий банк.

Все подлежащие анализу слова относятся к двухкомпонентным сложным словам. Данные слова имеют следующую структуру:

1) существительное +существительное:die Standardlösung(всего 187 слов из 230),

2)аббревиатура +существительное (12слов): G7-Finanzminister, US-Häusermarkt, US-Rettungspaket,

3)английская + немецкая основы(11 слов): Internetumfrage, Onöine-Handel, Labourveteran, Citi-Reich,

4) 2 английские основы(3 слова) : Investmentbanking, Topmanagement,

5)имя собственное +существительное(5 слов): NATO-Gipfel, Hofar-Mobilfunker,

6) предлог+ существительное (1 слово): Sonderbeiträge,

7) наречие+ существительное(1 слово): Vorausleistung,

8) прилагательное+ существительное(3 слова): Leerverkäufer, Privatanleger, Kleinanleger,

9) глагол+ существительное (3 слова): Wahlerfolg,

10) числительное+ существительное+ существительное (4 слова): 35-Stunden-Woche, Einmalbildung,

11) местоимения+ существительное(2 слова): Selbststilisierung, Selbstbehalt.

Таким образом, наиболее частотной структурой сложных слов является сложение двух субстантивных основ..

Всё вышеизложенное позволяет нам сделать следующие выводы:

1.Наиболее частотной структурой является сложение 2 субстантивных немецких основ, что составляет 81% от общего количества слов.

2. Менее частотными структурами оказались: прилагательное+ существительное, наречие+ существительное, местоимение+ существительное, глагол + существительное, предлог+ существительное.

3.Компонентами сложных слов могут выступать аббревиатуры, имена собственные, английские заимствования.

4. Наиболее многочисленной тематической группой оказались абстрактные слова, включающая финансовые термины(157 из 230), На втором месте - имена деятеля(62 слова из 230). Меньше всего единиц насчитывает группа слов, обозначающая отрезки времени(6 слов из 230) и юридические термины (5 мов).

5. Характерным для экономической терминологии является наличие гибридных образований, в которых сочетаются заимствованные и исконно немецкие основы (нем.Hybridbildungen).

Таким образом, исследование экономической лексики показало, наиболее продуктивной словообразовательной структурой является словосложение, что подтверждается исследованием различных групп лексики.

Список литературы

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. О.С.Ахманова. Словарь лингвистических терминов. Издательство «Советская энциклопедия». М.::1966.-598с.

2. Handelsblatt.4-5 März.2009.Düsseldorf.

3. Finanzzeitung.23.09.2008.№185.

4. Financial Times.№5.2009.

5. Die Zeit.30.01.2020.

6. Süddeutsche Heitung.3L01.2020.

References

1. O.S.Ahmanova. Slovar' lingvisticheskih terminov. Izdatel'stvo «Sovetskaya enciklopediya».-M.::1966.-598s.

2. Handelsblatt.4-5 März.2009.Düsseldorf.

3. Finanzzeitung.23.09.2008№185.

4. Financial Times№5.2009.

5. Die Zeit.30.01.2020.

6. Süddeutsche Heitung.31.01.2020.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.