Структурно-семантические качества местоимённо-союзных соотносительных конструкций..,
вызовут у него затруднений и не потребуют усилий, если он приобретет рекламируемый товар.
Слова категории состояния с модальным значением для реализации данного мотива практически не используются, однако нам встретился один текст, в котором благодаря синтаксическому параллелизму слово надо весьма успешно актуализирует мотив истощения: Они работают. Там, где надо. Так, как надо. И тогда, когда надо. Жесткие диски Hitachi. В результате знакомства с данным текстом потребитель понимает, что ему предлагают именно то, что он ищет.
Анализ текстов, в которых реализуются негативные мотивы, позволил выявить вполне прогнозируемую закономерность: данные мотивы лежат в основе текстов, рекламирующих товары предварительного выбора, решение о приобретении которых потребитель принимает после взвешивания всех «за» и «против».
Библиографический список
1. Маркова Е.В. Психология рекламы: учеб. пособие. - Ярославль: ЯрГУ, 2010. - 152 с.
УДК 8Г33 ; 8Г36
Волкова Елена Борисовна
Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ КАЧЕСТВА МЕСТОИМЁННО-СОЮЗНЫХ СООТНОСИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В МАТЕМАТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
В статье рассматриваются местоимённо-союзные соотносительные сложноподчинённые предложения, характерные для математических текстов. Уступая по продуктивности другим конструкциям нерасчленённого типа, такие предложения многогранны по семантике и способны выражать сложное содержание экономными средствами научного стиля.
Ключевые слова: местоимённо-союзное соотносительное сложноподчинённое предложение, главная часть, придаточная часть, качественное, количественное значение.
Нгль данной статьи - выявить наиболее характерные для математических текстов конструкции местоимённо-союз-осительного типа и изучить их структурно-семантические особенности. Нами было выбрано порядка 1000 конструкций приместои-мённого типа из работ выдающихся математиков Л.С. Понтрягина, Б.В. Федосова, труды которых в математическом сообществе считаются эталоном стиля подачи материала. Об этом свидетельствуют высказывания академика РАН И.Р. Шафареви-ча [13, с. 1], Г.Л. Алфимова [1, с. 1].
Приместоимённые конструкции относятся к сложноподчинённым предложениям (СПП) не-расчленённой структуры. Их продуктивность в математических текстах далеко уступает как атрибутивным, так и изъяснительно-объектным СПП. Так, на 100 страниц математического текста из наших источников доля изъяснительно-объектных СПП составила 45% от встретившихся конструкций нерасчленённого типа, атрибутивных - 33%, а приместоимённых - только 22%.
Приместоимённые конструкции подразделяются на местоимённо-соотносительные и место-имённо-союзные соотносительные. По мнению Л.Д. Беднарской, местоимённо-соотносительные конструкции в своем первообразном, семантически не осложнённом виде встречаются всё реже, они постепенно теряют свою фразеологизирован-ность и подчиняются давлению относительного подчинения, преобразуясь в связь местоимённо-со-
юзного типа, позволяющую создавать дифференцированное синтаксическое значение [4, с. 146]. Действительно, местоимённо-союзные соотносительные предложения представлены более широко в математических текстах. В нашей выборке их оказалось около 77%.
Стоит отметить, что в литературе данные конструкции трактуются по-разному: как предложения со значением меры и степени (A.M. Дави-довский [8, с. 8], А.Н. Гвоздев [7, с. 288], и др.), предложения со значением следствия (Н.М. Андреев [2, с. 4], Ж.Н. Тимофеева [12, с. 12] и др.) и, наконец, как предложения с совмещением значений (Л.Ю. Максимов [10, с. 27], Д.И. Баршай [3, с. 2] и др.).
Представители структурно-семантического подхода Н.С. Поспелов [11, с. 149], В.А. Белошап-кова [5, с. 87] подчеркивают двойственную природу этих конструкций. Так, Н.С. Поспелов отмечает, что в предложениях с расчленённым союзом так, что ослабленное значение следствия «наслаивается на общее значение образа действия» [11, с. 149].
В.А. Белошапкова соответствующие конструкции причисляет к МС предложениям, в которых придаточная часть относится к местоимённому слову в главной посредством синтаксических союзов и относительных местоимений, считая, что они получают фразеологизированный статус, поскольку «в предложениях с союзами что, чтобы признак, на который указывает соотносительное слово, является следствием того явления, о кото-
© Волкова Е.Б., 2014
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 4, 2014
165
ЛИНГВИСТИКА
ром сообщается в главной части: это значение не вносится союзом, а характеризует структурную схему в целом» [5, с. 87].
Л.Ю. Максимов выделяет данный тип СПП путем последовательного применения двух критериев, его образующих, - качества союза и характера сочетаний коррелятов с опорными словами различной семантики, отдавая предпочтение «качеству союзов как критерию более стабильному и в то же время более глубоко затрагивающему модальный план сочетающихся частей» [10, с. 27].
Д.И. Баршай указывает на то, что «совмещение значений в одном сложноподчиненном предложении обусловливается контаминацией структурно-семантических компонентов главной и придаточной частей» [3, с. 2]. При этом она отмечает, что на семантику степени и следствия могут наслаиваться дополнительные атрибутивное значение (в конструкциях с прилагательным в опорном сочетании) и значение образа действия (в структурах, где в роли опорного компонента выступает глагол).
Рассмотрим данные конструкции. В отличие от местоимённо-соотносительных СПП в местоимён-но-союзных соотносительных (качественно-количественных многозначных) связь главной и придаточной частей осуществляется соотношением указательного слова и союза. В таких СПП придаточная часть, наполняя своим содержанием соотносительные местоимения так (такой), столько (столь), настолько, выражает не только соответствующие значения степени качества, меры количества или образа действия (качества действия), но и значения, обусловленные союзным подчинением: следствия (союз что), ирреального следствия или цели (союз чтобы), предположительного сравнения (союзы будто, как будто, словно, точно) [9, с. 200]. В силу особенностей стиля точных наук последняя группа союзов в математических текстах практически не употребляется и в нашей выборке отсутствует.
Подавляющее большинство (-88%) местои-мённо-союзных соотносительных СПП в нашем материале построено с помощью союза что. Эти предложения можно подразделить на следующие подгруппы: 1) с количественно-степенной семантикой; 2) с качественно-степенной семантикой; 3) с семантикой меры количества или объёма.
1) Пусть у настолько мало, что L*2eLt [1, с. 342].
2) Покажем, однако, что существует такая функция <р(х,^, что сечение Н - <р(х,0 будет плоским [3, с. 25]. 3) Из этого следует, что для каждого xeG существует настолько большой номер i, что х це-лочисленно выражается через с и п [2, с. 45].
Можно заметить, что собственное значение предложений из каждой группы сочетается со значением реального следствия, обусловленного союзом что. Кроме того, на сложную семантику данных предложений наслаивается ещё и атрибу-
тивное значение, чему способствует употребление имени прилагательного в опорном словосочетании. Предложения второй группы, где указательное слово такой стоит непосредственно перед существительным (такая функция), особенно продуктивны в математических текстах. В них наиболее ярко проявляется атрибутивно-следственное дополнительное значение. Такие конструкции часто используются в определениях математических понятий, формулировках теорем, построениях доказательств и пр.
Оставшаяся меньшая часть (-12%) местои-мённо-союзных соотносительных предложений из нашей выборки построена с помощью союза чтобы, который придаёт всему предложению дополнительное значение ирреального следствия или цели. Предположим, что Щ можно выбрать так, чтобы они удовлетворяли условиям коцикла, аналогичным (1.8) [3, с. 24]. При этом нужно лишь выбрать столь малые окрестности и и V, чтобы все проводимые в § 1 выкладки были возможны [3, с. 30]. Действительно, в первом предложении собственная семантика образа действия дополняется значением ирреального следствия. Во втором - качественно-степенная семантика совмещается со значением цели. Такие предложения используются в математических текстах при высказывании различных гипотез, приведении доказательств, решении задач.
Даже из приведённых примеров видно, что для местоимённо-союзных соотносительных СПП характерна многозначность придаточной части. Одни значения (степени качества, меры количества, способа или качества действия) зависят от семантики указательного слова в главной части и от его позиции (стоит ли оно при качественных прилагательных, наречиях, словах категории состояния или при глаголах, существительных). Другие значения (следствия, цели) связаны с тем, какой союз в придаточной части. Первые значения возникают в результате отношения придаточной части к определённым в лексико-грамматическом смысле словосочетаниям в главной части и всей придаточной, что находит своё выражение в союзном подчинении. Н.С. Ганцовская отмечает, что такие предложения имеют определённую функциональную окраску: следствия, сравнения, цели -сближающую их с предложениями расчленимого комплекса [6, с. 47]. По мнению Л.Ю. Максимова, СПП этого типа занимают промежуточное положение между нерасчленёнными и расчленёнными структурами [9, с. 202].
Итак, местоимённо-союзные соотносительные СПП более распространены в математических текстах, чем другие приместоимённые конструкции. Будучи построены по стандартным моделям с использованием ограниченного числа союзов (что, чтобы), они многогранны по семантике и спо-
166
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 4, 2014
Обудоха (поиск этимологии загадочного русского слова в лингвистическом пространстве Карелии)
собны выражать сложное содержание достаточно экономными средствами научного стиля. Такие предложения компактны, но передают весь спектр значений, необходимый для максимально точного донесения мысли до адресата.
Библиографический список
1. Алфимов Г.Л. Воспоминания о Б.В. Федосове. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.math.tamu.edu/-comech/archive/fedosov/ miet/miet.html (дата обращения: 18.07.2013).
2. Андреев Н.М. Грамматические средства выражения следственных отношений в современном русском литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1956. - 24 с.
3. Баршай Д.И. Сложноподчиненные предложения местоименно- союзного типа в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1967. - 17 с.
4. Беднарская Л.Д. Основные закономерности в развитии сложного предложения в языке русской художественной прозы XIX-XX столетий. - М.: Прометей, 1994. - 196 с.
5. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке (некоторые вопросы теории). - М.: Просвещение, 1967. - 160 с.
6. Ганцовская Н.С. Многокомпонентные сложноподчинённые предложения в научном стиле современного русского языка: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1967. - 274 с.
7. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. - Ч. 2. Синтаксис. - М.: Просвещение, 1973. - 350 с.
8. Давидовский A.M. Придаточные предложения меры и степени // Русский язык в школе. - 1953. -
№ 6. - С. 8-15.
9. Максимов Л.Ю., Бабайцева В.В. Современный русский язык. - М.: Просвещение, 1987. -Т. 3. - 253 с.
10. Максимов Л.Ю. Многомерная классификация сложноподчинённых предложений (на материале современного русского литературного языка): автореф. дис. ... докт. филол. наук. - М., 1971. -29 с.
11. Поспелов Н.С. О структурно-семантической основе объединения и разграничения одночленных конструкций сложноподчиненного предложения в современном русском литературном языке // Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. Избранные труды. - М.: Наука, 1990. - С. 153-161.
12. Тимофеева Ж.Н. Способы и средства выражения следственных отношений в простом и сложном предложении в современном русском литературном языке: дис. ... канд. филол. наук. -Ставрополь, 1996. - 204 с.
13. Шафаревич И.Р. Так сделайте невозможное! (К 80-летию Л.С. Понтрягина). - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ega-math.narod.ru/ LSP/ch8.htm#a (дата обращения: 18.07.2013).
Источники исследования
1. Понтрягин Л.С. Непрерывные группы. - М.: Едиториал УРСС, 2009. - 520 с.
2. Понтрягин Л.С. Дифференциальные уравнения и их предложения. - М.: Едиториал УРСС, 2011. - 208 с.
3. Федосов Б.В. Деформационное квантование и асимптотическое операторное представление // Функциональный анализ и его приложения. -1991. - № 3. - С. 24-36.
УДК 811.161; 8128
Михайлова Любовь Петровна
кандидат филологических наук Петрозаводский государственный университет
ОБУДОХА
(ПОИСК ЭТИМОЛОГИИ ЗАГАДОЧНОГО РУССКОГО СЛОВА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ КАРЕЛИИ)1
В статье делается попытка установить этимологию малоизвестного диалектного слова обудоха, которое употреблено поэтом Я. Вохменцевым, но не отмечено в диалектных словарях. Автор опирается на семантические, словообразовательные и фонетические параметры при поиске этимона. Выдвигается гипотеза о связи корневой морфемы исследуемого слова с прибалтийско-финскими словами, в частности с опорой на фонетические особенности - с лексикой карельского языка.
Ключевые слова: диалектная лексика, языковые контакты, этимология.
Д
енцевым
ля исследователя русской диалектной лексики интерес представляет слово .обудоха, которое употреблено Я. Вох-менцевым в стихотворении «Родное слово», но не зафиксировано широко известными словарями. Поэт-фронтовик Я. Вохменцев, родившийся в деревне Вохменке Юргамышского района Курганской
области2, услышал известное ему с детства слово от вологжан3, которые воевали вместе с ним на Волховском фронте. Слово обудоха, сохранившееся в памяти поэта, к сожалению, не описано лексикографами, а в Лексическом корпусе русского языка содержатся сведения, ограниченные небольшим отрывком текста именно из указанного произведения
© Михайлова Л.П., 2014
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 4, 2014
167