Научная статья на тему 'Структура и содержание лексико-семантической группы наименований населенных пунктов (по данным источников лингвистического и справочного характера)'

Структура и содержание лексико-семантической группы наименований населенных пунктов (по данным источников лингвистического и справочного характера) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
183
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / ЯДЕРНАЯ ЧАСТЬ ГРУППЫ / СТРУКТУРА ГРУППЫ / ТЕМАТИЧЕСКАЯ СЕГМЕНТАЦИЯ / ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ / ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОППОЗИЦИЯ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ОБЪЕМ / LEXICAL-SEMANTIC GROUP / NUCLEAR PART OF A GROUP / GROUP STRUCTURE / THEMATIC SEGMENTATION / DIFFERENTIAL FEATURES / LEXICAL OPPOSITION / SEMANTIC SCOPE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бурмистрова Т. А.

Статья посвящена описанию содержания и структуры лексико-семантической группы наименований населенных пунктов по данным источников лингвистического и справочного характера (конец ХХ начало XXI вв.). Прием наложения списков, полученных из этих источников, а также анализ содержания лексических единиц, позволил определить объем и структуру лексико-семантической группы наименований населенных пунктов в современном русском языке. Различные характеристики населенных пунктов (степень распространенности, социально-экономические и региональные особенности проживания) создают основания для выделения ядерной части соответствующей лексико-семантической группы, а также для тематической сегментации ее основного содержания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURE AND CONTENTS OF THE LEXICAL-SEMANTIC GROUP OF NAMES OF SETTLEMENTS (ON THE BASIS OF LINGUISTIC AND REFERENCE SOURCES)

The article describes the content and structure of the lexical-semantic group of names of settlements on the basis of linguistic and reference sources (the end of XX the beginning of XXI century). The method of the overlay of the lists, which were obtained from these sources, allowed determining the amount and structure of the lexical-semantic group of the settlements'' names in the modern Russian language. Different characteristics of settlements (prevalence, socioeconomic and regional characteristics of residence) provide the basis for defining a nuclear part of this lexical-semantic group and making thematical segmentation of its contents.

Текст научной работы на тему «Структура и содержание лексико-семантической группы наименований населенных пунктов (по данным источников лингвистического и справочного характера)»

монгольском языке. К примеру, мы обратили внимание на ситуацию в селе Нарын. Там почти все говорят на монгольском языке, даже некоторые считают его родным языком. Село Нарын находится в нескольких километрах от заставы Цаган-Тологой. Опираясь на имеющийся материал, можно прийти к выводу о том, что особенность устно-поэтического творчества Эрзинс-кого кожууна заключается в сохранении следов тувинско-монгольских, монгольско-тувинских фольклорных связей.

Библиографический список

Список информантов

И-1 - Бавуу Xоома Балганович, 1935 г.р.

И-2 - Бичелей Байыр Кыргысовна, 1939 г.р. И-3 - Мангар Сагды Маажайович, 1936 г.р.

И-4 - Самдан Балдирмаа Базыровна, 1948 г.р. И-5 - Марзии Вера Энеевна, 1952 г.р.

И-6 - Мажаа Татьяна Тем/ровна, 1933 г.р.

И-7 - Даваа Гиалан, 2000 г.р.

1. Орус-оол, С.М. О тувинской фольклористике: основные направления развития // Избранные научные труды: сб.ст. - Кызыл, 2011.

2. Курбатский, Г.Н. Тувинцы в своем фольклоре. - Кызыл, 2001.

3. Мудрость народа / сост. О.К. Саган-оол, М.А. Хадаханэ; пер. С.В. Козлова. - Кызыл, 2001.

4. Кыргыс, З.К. Песенная культура тувинского народа. - Кызыл, 1992.

5. Куулар, Д.С. Жанры устно-поэтического творчества тувинского народа // История и современность: сб.ст. - Кызыл, 2002.

6. Юша, Ж.М. Обрядовая поэзия тувинцев. - Новосибирск, 2009.

Bibliography

1. Orus-ool, S.M. O tuvinskoyj foljkloristike: osnovnihe napravleniya razvitiya // Izbrannihe nauchnihe trudih: sb.st. - Kihzihl, 2011.

2. Kurbatskiyj, G.N. Tuvincih v svoem foljklore. - Kihzihl, 2001.

3. Mudrostj naroda / sost. O.K. Sagan-ool, M.A. Khadakhaneh; per. S.V. Kozlova. - Kihzihl, 2001.

4. Kihrgihs, Z.K. Pesennaya kuljtura tuvinskogo naroda. - Kihzihl, 1992.

5. Kuular, D.S. Zhanrih ustno-poehticheskogo tvorchestva tuvinskogo naroda // Istoriya i sovremennostj: sb.st. - Kihzihl, 2002.

6. Yusha, Zh.M. Obryadovaya poehziya tuvincev. - Novosibirsk, 2009.

Статья поступила в редакцию 15.04.14

УДК 811. 161. 1' 42

Burmistrova Т.А. STRUCTURE AND CONTENTS OF THE LEXICAL-SEMANTIC GROUP OF NAMES OF SETTLEMENTS (ON THE BASIS OF LINGUISTIC AND REFERENCE SOURCES). The article describes the content and structure of the lexical-semantic group of names of settlements on the basis of linguistic and reference sources (the end of XX - the beginning of XXI century). The method of the overlay of the lists, which were obtained from these sources, allowed determining the amount and structure of the lexical-semantic group of the settlements' names in the modern Russian language. Different characteristics of settlements (prevalence, socioeconomic and regional characteristics of residence) provide the basis for defining a nuclear part of this lexical-semantic group and making thematical segmentation of its contents.

Key words: lexical-semantic group, nuclear part of a group, group structure, thematic segmentation, differential features, lexical opposition, semantic scope.

Т.А. Бурмистрова, аспирант Национального минерально-сырьевого университета «Горный»,

г. Санкт-Петербург, E-mail: burmistrova_07@mail.ru

СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ НАИМЕНОВАНИЙ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ (ПО ДАННЫМ ИСТОЧНИКОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО И СПРАВОЧНОГО ХАРАКТЕРА)

Статья посвящена описанию содержания и структуры лексико-семантической группы наименований населенных пунктов по данным источников лингвистического и справочного характера (конец ХХ - начало XXI вв.). Прием наложения списков, полученных из этих источников, а также анализ содержания лексических единиц, позволил определить объем и структуру лексико-семантической группы наименований населенных пунктов в современном русском языке. Различные характеристики населенных пунктов (степень распространенности, социально-экономические и региональные особенности проживания) создают основания для выделения ядерной части соответствующей лексико-семантической группы, а также для тематической сегментации ее основного содержания.

Ключевые слова: лексико-семантическая группа, ядерная часть группы, структура группы, тематическая сегментация, дифференциальные признаки, лексическая оппозиция, семантический объем.

Как известно, одной из важнейших задач исследования лексического состава языка в рамках антропоцентрического подхода является «выделение и описание тех разрядов лексических единиц, которые отмечены особой культурной информативностью», отражающей особенности национальной культуры, жизненного уклада, культуры повседневности народа [1, с. 4]. К таким группам лексики относится лексико-семантическая группа наименований населенных пунктов, содержание, границы и структура которой требуют определенного уточнения ввиду несовпадения данных, содержащихся в источниках различного характера. Для объективного определения объема группы этих наименований были использованы источники лингвистического и справочного характера. Источником справочного характера

является «Официальный сайт городов Российской Федерации» [2], где задокументированы наименования и описание административных населенных пунктов РФ. Согласно этому установочному документу выделяется 10 населенных пунктов и, соответственно, их наименований: город, село, деревня, хутор, станица, слобода, аул, поселок, поселок городского типа, рабочий поселок, при этом обязательным признаком населенного пункта является «использование его как места длительного обитания». Характер данных населенных пунктов определяется следующим образом: город - крупный населенный пункт (не менее 12 000 жителей), являющийся административным, промышленным, торговым и культурным центром района, области, округа и т.п., жители которого не заняты в сельском хозяйстве;

село - населенный пункт с численностью жителей 1-2 тысячи человек, занятых в сельском хозяйстве и промыслах (изначально село по определению располагалось довольно далеко от города и обязательно имело церковь; именно в селе чаще всего размещаются предприятия по промышленной переработке продуктов крестьянского труда: мельницы, лесопилки, крупорушки, известковые ямы и др.); деревня - населенный пункт с несколькими десятками или сотнями домов индивидуальной застройки (в деревне преобладающее занятие жителей - это сельское хозяйство, промыслы; большими обычно считаются деревни с 30 и более дворами; в канонической топонимике деревня - это поселение, не имеющее церкви и помещичьей усадьбы); хутор -это населенный пункт крайне маленького размера, отдельная крестьянская усадьба с обособленным хозяйством, включающая в себя не более десятка строений (хутор - часто семейное поселение; иногда хутором называют отдельно стоящую группу жилых строений, административно относящихся к более крупному населенному пункту); станица - это изначально административная казачья сельская единица, состоящая из одного или нескольких казачьих поселений (хутора, поселки); слобода -это название различных поселений в Русском государстве XI-XVII вв., население которых временно освобождалось от государственных повинностей (в современной России слобода - это пригородный поселок); аул - это традиционное поселение у тюркских народов, народов Северной Азии и Кавказа; поселок -общее название населенных пунктов с ненормированным количеством жителей и строений, от десятка, до нескольких тысяч; поселок городского типа - это населенный пункт по численности жителей не менее трех тысяч человек, занимающий промежуточное положение между городом и селом (в отличие от села, в таких поселках основная часть населения не занята в сельском хозяйстве); рабочий поселок - название поселка городского типа, значительная часть населения которого занята на крупном предприятии. В этой классификации можно выделить ряд основных дифференцирующих признаков: количество жителей: город не менее 12 тысяч жителей, село 1-2 тысячи человек; характер занятости населения: в городе жители не заняты в сельском хозяйстве; в селе и в деревне население занято в сельском хозяйстве и промыслах, в поселке городского типа население не занимается сельским хозяйством, в рабочем поселке население занято на крупном предприятии; законодательный порядок: для отнесения населенного пункта к категории города необходимо оформление в законодательном порядке; типы застройки: для деревни характерны индивидуальные застройки; наличие церкви: село обязательно имело церковь. Таким образом, выделенные дифференцирующие признаки намечают оппозицию «город-деревня», зафиксированную в источниках справочного характера.

В источниках лингвистического характера, а именно, в «Большом толковом словаре русских существительных» Л.Г. Бабенко (далее БТСРС) [3] раздел «Населенный пункт» составляют четыре идеографические группы слов: тип населенного пункта; место в населенном пункте; совокупность населенных пунктов; человек, живущий где-либо. В интересующую нас группу наименований населенных пунктов включены следующие имена существительные: аул, выселок, глубинка, глушь, город, дача, деревня, захолустье, кишлак, колония, кочевье, лагерь, поселение, поселок, предместье, пригород, район, райцентр, селение, село, слобода, слободка, станица, столица, усадьба, фактория, хутор, центр - всего 28 наименований. Соответственно, материалы идеографического словаря значительно расширяют содержание документов справочного характера.

В «Русском семантическом словаре» под общей ред. Н.Ю. Шведовой [4] интересующая нас группа наименований населенных пунктов включена в общий раздел названий «населенных, обрабатываемых и используемых человеком территорий», куда относятся обозначения стран, государств, административно-территориальных единиц и объединений, городов, населенных пунктов, поселков городского типа, населенных пунктов негородского типа, земельных участков, домовладений, временных мест пребывания, названий жилых мест по функции, качеству, разных мест, используемых для сельскохозяйственных, хозяйственных, технических целей, мест для отдыха, лечения, оздоровления, путей, дорог, дорожных сооружений и остановочных пунктов. В качестве одной из многочисленных групп этого подраздела выделена группа «Города и другие населенные пункты» (всего 37 наименований), которая включает следующие подгруппы: 1) «Города и другие населенные пункты»: а) «Города и пригородные населенные места. Поселки городского типа» (на-

пример, автоград, город, град, мегаполис, наукоград, полис и др.); б) «Населенные места, примыкающие к городу или служившие для его основания» (например, город, крепость, местечко, посад, предместье, пригород, слобода, слободка). 2) «Населенные пункты негородского типа. Следы поселений»: а) «Сельские населенные пункты» (например, аул, весь, выселок, деревня, кишлак, мыза и др.); б) «Негородские места временного жительства или специального назначения» (например, заимка, зимовка, зимовье, кочевье, орда, пункт, становище, стойбище). Населенными пунктами, относящимися к городу, являются крепость, местечко, посад, предместье, пригород, слобода, слободка. Населенные пункты негородского типа: аул, весь, выселок, деревня, кишлак, мыза, поселок, селение, селитьба, селище, село, сельцо, скит, слобода, станица, станок, улус, усадьба, фактория, хутор. Показательно, что в этом словаре приводятся национально отмеченные населенные пункты: аул, кишлак, а также негородские места временного жительства или специального назначения: заимка, зимовка, зимовье, кочевье, орда, пункт, становище, стойбище. Следует отметить, что в лексико-семантическую группу наименований населенных пунктов включены наименования устаревшего характера (например: фактория, мыза, селитьба, улус, становище, орда, которые в толковых словарях современного русского языка сопровождаются пометой «устаревшее»). Использование приема наложения приведенных выше списков (соответственно 10, 28 и 37 лексических единиц, выделенные в рассмотренных источниках), а также исключение из списка слов устаревшего характера позволило определить объем (около 30 единиц) и структуру лексико-семантической группы наименований населенных пунктов. Центром (ядром группы) можно считать слова, которые попали во все списки: город, деревня, поселок, село, слобода, станица, хутор. Основное содержание группы составляют наименования, которые тематически можно условно разделить на следующие подгруппы: 1. Населенные пункты городского типа (город, автоград, наукоград, поселок, рабочий поселок и др.). 2. Населенные пункты негородского типа (деревня, село, слобода, выселок, слободка). 3. Места жительства специального назначения (заимка, кочевье, стойбище). 4. Национально отмеченные населенные пункты (аул, кишлак).

Таким образом, содержание этой группы характеризуется значительной подвижностью. Как известно, в современной отечественной лингвистике сложилось достаточно устоявшееся воззрение на развитие языка как результат действия интерлингвистических, так и экстралингвистических факторов. К экстра-лингвистическим причинам развития словарного состава языка относят «факторы социальных, политических, исторических, экономических, научно-технических и т.д. изменений в жизни конкретной лингвокультурной общности» [1, с. 15], которые очень ярко проявляются в жизни российского общества начала XXI в. С одной стороны, ряд слов, зафиксированных словарями, имеет помету «устаревшее», (например, фактория, мыза, селитьба, улус, становище имеют помету «устаревшие»), а, с другой стороны, в самые последние годы в современном русском языке появляются новые наименования (коттеджный поселок, клубный поселок, эко-поселок, коттеджный комплекс, поселок таунхаусов). Многие из них еще не попали в словари в качестве самостоятельных единиц, однако в словарях новой лексики некоторые из них зафиксированы в иллюстративном материале. Ср., например, данные «Толкового словаря русского языка начала XXI века» под ред. Г.Н. Скляревской [5]: Таун-хауз и та-унхауз: небольшой городской дом, коттедж на одну или несколько семей, комплекс таких коттеджей, расположенных за пределами городского центра (Корр.: А почему именно в коттеджном поселке, а не в деревне? В чем преимущество коттеджной застройки? Д. Донцова: Во-первых, охрана. Во-вторых, соседи - люди твоего круга и одинакового финансового достатка. Никто не полезет в твой дом с криминальными целями. В-третьих, коттеджный поселок подразумевает магазин и спортивный комплекс (Донцова Д. Спят усталые игрушки).

Наименования населенных пунктов нового типа значительно расширяют состав лексико-семантической группы наименований населенных пунктов, зафиксированных ранее, отражают динамику социально-экономических изменений в обществе, а также в определенной степени снимают оппозицию между населенными пунктами городского и негородского типа, зафиксированную в словарях, поскольку называемые ими населенные пункты создают новые условия проживания: за пределами города в экологически благоприятном природном окружении, но с удобствами городского типа.

Библиографический список

1. Васильева, Г.М. Лингвокультурологические аспекты русской неологии: автореф. дис. ...д-ра филол. наук. - СПб., 2001.

2. [Э/р]. - Р/д: http://www.официальные-сайты-городов.рф/0-opred.html.

3. Бабенко, Л.Г. Большой толковый словарь русских существительных. - М., 2009.

4. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН Ин-т рус. яз.; под общей ред. Н.Ю. Шведовой. - М., 2000.

5. Толковый словарь русского языка начала XXI века / под ред. Г.Н. Скляревской. - М., 2006.

Bibliography

1. Vasiljeva, G.M. Lingvokuljturologicheskie aspektih russkoyj neologii: avtoref. dis. ...d-ra filol. nauk. - SPb., 2001.

2. [Eh/r]. - R/d: http://www.oficialjnihe-sayjtih-gorodov.rf/0-opred.html.

3. Babenko, L.G. Boljshoyj tolkovihyj slovarj russkikh suthestviteljnihkh. - M., 2009.

4. Russkiyj semanticheskiyj slovarj. Tolkovihyj slovarj, sistematizirovannihyj po klassam slov i znacheniyj / RAN In-t rus. yaz.; pod obtheyj red. N.Yu. Shvedovoyj. - M., 2000.

5. Tolkovihyj slovarj russkogo yazihka nachala XXI veka / pod red. G.N. Sklyarevskoyj. - M., 2006.

Статья поступила в редакцию 29.04.14

УДК 808.1

Sokolova I.S. THE POPULAR SCIENTIFIC BOOK ON NATURAL SCIENCES: AN INDIVIDUAL AUTHOR'S STYLE AND A STEREOTYPE OF THE NATURAL SCIENCES. The researcher distinguishes four main groups of features of an author's style in works published in books on popular scientific problems. These features are predetermined by specifics of natural-science conception and knowledge that doesn't cancel the manifestation of an identity of an author. Key words: popular scientific books, natural sciences, work, author, individual style.

И.С. Соколова, канд. филол. наук, доц. каф. издательского дела и книговедения Московского гос. университета печати им. Ивана Федорова, г. Москва, E-mail: irso@yandex.ru

НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ КНИГА ПО ЕСТЕСТВОЗНАНИЮ: ИДИОСТИЛЬ АВТОРА И СТЕРЕОТИПНОСТЬ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК

Выделены четыре основные группы особенностей авторского стиля публикуемых в книжных научно-популярных изданиях по естественным наукам произведений. Эти особенности предопределяются спецификой естественнонаучного познания и знания, что не отменяет индивидуальности проявлений каждого автора. Ключевые слова: научно-популярная книга, естествознание, произведение, автор, идиостиль.

Понятие «идиостиль» традиционно применялось по отношению к стилю литературно-художественных произведений писателей и поэтов. Однако этот термин исследователи начали использовать и при анализе особенностей индивидуального стиля того или иного журналиста, хотя и обращается внимание на то, что индивидуальность журналиста нередко нивелируется в результате ориентации на унифицированный стиль издания, для которого он пишет [1, с. 21-22], в результате использования набора заимствований [2, с. 157]. Практика использования понятия «идиостиль» заметна и при подготовке диссертационных работ [3], представляющих собой передний фронт исследовательской деятельности. Можно говорить о том, что данный термин в последнее время получает более широкое распространение.

В рамках настоящей работы мы будем оперировать термином «идиостиль» применительно к специфике стиля конкретного автора научно-популярного произведения естественнонаучной тематики, опубликованного в книжном издании, в пределах которого индивидуальный стиль автора, как правило, разворачивается наиболее полно и наглядно. Нам представляется, что стиль подобных произведений, с одной стороны, испытывает влияние стереотипов естественных наук как наук «жестких» (hard sciences), имеющих дело с воспроизводящимися объектами изучения и ориентированных на максимальную объективность, когда эти воспроизводящиеся объекты должны быть представлены «сами по себе», без вмешательства факторов, связанных с субъектом (исследователем). С другой же стороны, стиль таких произведений находится под влиянием возможностей относительной свободы, открывающихся перед автором благодаря самой идее популяризации как изложения некоторых фактов и теорий для читателя, не являющегося носителем узкоспециальных знаний по предмету изложения.

Специалисты выделяют три основных подхода к изучению идиостиля журналиста: «В традициях первого - структурного подхода - применяется анализ идиостиля журналиста на всех уровнях языка: от фонетического до текстового. Второй подход

- “доминантный” - предполагает выявление стилистических доминант авторского журналистского текста и анализ их функционального использования. Наконец, в основе третьего подхода лежит анализ стилистических слагаемых, которые могут и не быть доминантными в количественном отношении, но с точки зрения исследователя являются наиболее выразительными в функциональном, семантическом и художественном планах» [4, с. 121]. В нашей работе мы обратимся к «доминантному» подходу, поскольку именно он, с нашей точки зрения, дает возможность выявить характеристические в статистическом плане черты стиля конкретного автора научно-популярного произведения с целью предпринять попытку связать эти показательные в отношении частоты встречаемости черты с особенностями естественнонаучной предметной области, отражаемой в этом произведении. То есть наша цель состоит в том, чтобы установить взаимосвязь между проявлениями идиостиля конкретного автора и проявлением всеобщих законов и закономерностей естественных наук. Таким образом мы исследуем противоречие «общее (в природном мире) - единичное (в человеческом обществе)».

В результате рассмотрения и анализа произведений в книжных изданиях научно-популярного типа по естествознанию мы выделили четыре основные группы стилистических доминант определенного автора. Одна из них объединяет ситуации, сопряженные с обращением к тем или иным стилистическим приемам с целью упростить восприятие и понимание читаемого неспециалистом. Это может делаться, в частности, за счет использования коротких предложений, причем простых по преимуществу Например, в книге «Мир, созданный химиками: От философского камня до графена» П.А. Образцова (М.: КоЛибри: Азбука-Аттикус, 2011. (Galileo)) читаем: «Гораздо проще с напитками. Все содержащиеся в них углеводы - это именно сахароза, белый сахар» (с. 59); «Ртуть обладает огромной силой. Она может даже изменить историю» (с. 79); «Тут вот какое дело. Размеры современных ускорителей элементарных частиц составляют десятки километров. Стоимость обору-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.