Научная статья на тему 'Стратификация карачаево-балкарской лексики по парадигматическому параметру'

Стратификация карачаево-балкарской лексики по парадигматическому параметру Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

153
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ ПАРАМЕТР / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЯДРО / СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД / КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКАЯ ЛЕКСИКА / PARADIGMATIC PARAMETER / PARAMETRIC CORE / SYNTAGMATIC ACTIVITY OF WORDS / THE KARACHAY-BALKAR VOCABULARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Семенова И.Д.

В статье проводится парадигматический анализ лексики карачаево-балкарского словаря с целью выделения парадигматического ядра карачаево-балкарской лексики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PARADIGMATIC STRATIFICATION OF KARACHAY-BALKAR VOCABULARY

In the article the author analyses the vocabulary of the Karachay-Balkar dictionary according to the paradigmatic parameter aiming to single out parametric core of the Karachay-Balkar vocabulary.

Текст научной работы на тему «Стратификация карачаево-балкарской лексики по парадигматическому параметру»

УДК 811

СТРАТИФИКАЦИЯ КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОЙ ЛЕКСИКИ ПО ПАРАДИГМАТИЧЕСКОМУ ПАРАМЕТРУ

И. Д. Семенова

Воронежский государственный университет

Поступила в редакцию 24 января 2016 г.

Аннотация: в статье проводится парадигматический анализ лексики карачаево-балкарского словаря с целью выделения парадигматического ядра карачаево-балкарской лексики.

Ключевые слова: парадигматический параметр, лексико-семантическое ядро, синонимический ряд, карачаево-балкарская лексика.

Abstract: in the article the author analyses the vocabulary of the Karachay-Balkar dictionary according to the paradigmatic parameter aiming to single out parametric core of the Karachay-Balkar vocabulary. Key words: paradigmatic parameter, parametric core, syntagmatic activity of words, the Karachay-Balkar vocabulary.

Вопросам синонимии посвящено немало исследований. Многие определения синонимов как слов тождественных по значению включают их различия в оттенках значения. Синонимы определяются как слова, тождественные по значению, обозначающие одно понятие, но различающиеся лишь оттенками значения или же стилистической окраской. «Лексические синонимы определяются как слова, обозначающие одну и ту же вещь, но выделяющие различные ее аспекты, или как слова, имеющие одно и то же значение, но различающиеся его оттенками» [1, с. 124].

Э. Н. Уртенова отмечает, что смысловые связи и отношения синонимов в лексике карачаево-балкарского языка подвергаются системному формально-семантическому анализу, выявляются и описываются различные семантические типы слов, устанавливается набор сем конкретного слова [2].

Смысловая структура слова в карачаево-балкарском языке представляет собой обязательную иерархию, она играет главенствующую роль, которой подчиняются вторичные семы исследуемого слова.

В работе Э. Н. Уртеновой разрабатываются новые критерии разграничения прямых и переносных значений в системе синонимичного слова и их оттенков, определения последовательности становления производных значений синонима; предлагаются новые способы различения явлений полисемии и синонимии; исследуются основные принципы выделения и лексикографирования значений синонимичных слов на примере имени и глагола карачаево-балкарского и других тюркских языков [2, с. 8].

© Семенова И. Д., 2016

М. А. Ахматова рассматривает однокоренные синонимы как структурно-семантические модели в синхронном плане на семантическом уровне с применением дефиниционного метода и метода компонентного анализа [3, с. 5].

В настоящем исследовании предлагается формальный способ выявления синонимических рядов [4, с. 62-65]. Синонимические ряды выделены по следующим принципам: а) синонимы - слова, в толковании которых участвуют одни и те же метаслова в 1-й позиции дефиниции; б) синонимы - слова с разными корнями (однокоренные слова с другими аффиксами при тождестве семантики рассматриваются как варианты слова и не считаются синонимами); в) из вариантов избирается простейший (в редких случаях - интуитивно самый употребительный).

Порядковый номер метаслова в дефиниции считается как позиция в дефиниции: первое метаслово дефиниции занимает первую позицию, второе - вторую, третье - третью. Далее подсчитывается частота мета-слова в первой позиции, в первых двух позициях, в первых трех позициях, до всего состава дефиниции.

Данное исследование является первым опытом применения метода позиционного анализа дефиниций при выявлении синонимов к материалу карачаево-балкарской лексики. Цель данной работы - выявить парадигматическое ядро карачаево-балкарской лек-сико-семантической системы и предложить его интерпретацию.

Объектом исследования послужила лексика карачаево-балкарского языка, которая была извлечена из карачаево-балкарско-русского словаря под редакцией Э. Р. Тенищева и Х. И. Суюнчева [5].

Так, для выделения парадигматического ядра словаря следует собрать все значения слов и фразео-

Стратификация карачаево-балкарской лексики по парадигматическому параметру

логизмов словаря в отдельные строки следующим образом: одна строка - одна дефиниция и осуществить позиционный анализ дефиниций. Синонимами считаются слова, дефиниции которых совпали в первых трех позициях (особенно целиком).

Парадигматическая стратификация карачаево-балкарского словаря представлена в табл. 1.

Таблица 1

Распределение карачаево-балкарских слов в парадигматическом ядре

Количество слов Количество синонимических рядов Накопленное П-вес

16 1 1 0,99990

15 1 2 0,99980

14 2 4 0,99960

13 2 6 0,99940

11 2 8 0,99921

10 3 11 0,99891

9 7 18 0,99821

8 7 25 0,99752

7 12 37 0,99633

6 31 68 0,99325

5 62 130 0,98710

4 121 251 0,97510

3 314 565 0,94394

2 1135 1700 0,83133

1 8379 10079 0,00000

Как мы видим, системный вес лексических значений, объединяющих синонимические ряды, убывает по мере убывания их размерности. Эта зависимость представлена на рисунке.

Исключив из рассмотрения слова, не имеющие синонимических рядов, мы устанавливаем пределы ядра в районе частоты 2, т.е. максимально парадигматически поддержанными признаются слова, толкуемые посредством метаслов с указанной частотой. Таких слов имеется 1135. Не принимаются в расчет слова, не являющиеся существительными, прилагательными и глаголами, а также слова, относящиеся к определенной терминосфере. Вершина парадигматического ядра представлена следующими словами (максимум 16 синонимов):

16 - 'спокойный': тыппа-тынч; хош; къаугъа-сыз; хур; сёл; гузабасыз; рахат; тынчкёл; парахат; ашыгъыусуз; къайгъысыз; сабыр; чалыкъсыз (о ребенке); ыппа-рахат; къоркъуусуз; мамырлыкъ;

15 - 'злой, злиться': ачыуландырыргъа; джаны-уланыргъа; чибинлерге; къайнашыргъа; дерт; ай-гъыр; къайыр; кюлбет; хынчы; аппа-айгъыр; хыппа-хыны; огъурсузлукъ; шугутланыу; ёч III; торсугъуу;

14 - 'болтливый': джаншакъ; сёзтепер; къанъ-къылдауукъ; бошаууз; най-най; гыргыр; сёз-къайгъы; дыбылдау; зампылдау; дырылдауукъ; донъкъулдау-укъ; сандырауукъ; джарыджаякъ; джызтдыу;

14 - 'драка, бить друг друга': токъмакълашыу; сермешиу; къагъышыу; тюйюш; беклешиу; джетди-ришиу; топулдатышыу; согъуу III; сопаларгъа; то-палашыргъа; тёбелеширге; къайырылыучу; джагъа-лашыучу; салышдырыргъа;

13 - 'глупый': мысхам; акъмакъбаш; мыкырау-лукъ; сылхырлыкъ; акъылсызлыкъ; ахмакълыкъ; мондай; тентек; мынъырау; маджюлюн;

13 - 'жадность': дыккычылыкъ; къызгъанчлыкъ; къысмарлыкъ гызмарлыкъ; джудулукъ; къырелыкъ; ёч I; ачкез; беккъол; къырс; ёлемен; ачтепер; къып-къызгъанч;

П-вес

1,20000 1.000Ю 0.00000 0,60000 0.40000 0,20000 0,00003

1 2 3 4 5 6 7 в 9 10 11 12 13 14 15 16 количество синонимов

Рисунок

11 - 'бедность': хариблик; сабатажлыкъ; пакъырлыкъ; юйсюзлюк; джукъсузлукъ; джарлы-джазыкъ; джарлы-джалчы; кечинмексиз; факъыр; инджиулю; джарлы;

11 - 'боль, заболевание': къашаныу; чанчхы II; саусузлу; хырыген; рахын; нахуш; маразлы; кемиз; ауруу; четнерге; ачыу II;

10 - 'здоровый': борбайлы; саламат; эсен; ау-руусуз; кемизсиз; маразсыз; саппа-сау; саулукъ-эсен-лик; саулугъу-халы; саулукъ;

10 - 'пузатый': дырбыж; дыммызлыкъ; джау-быдыр; дыммыз; бокъбыдыр; гыбытлы; уллукъарын; алгыбыт; къарынлы; быдыр;

10 - 'стеснение (стесняться)': иймениу; букжъ-дуруу; бетсиниу; къубулчакъ I; ыйлыгъыучу; джун-чууукъ; къызарыучу; уялыргъа; буюкъдурургъа; на-мыссыныргъа;

9 - 'есть, еда': джеерге; ашарыкъ-ичерик; аш-суу; къабды; хант; джубаныу; ням; ушхууур; татыу I;

9 - 'иметь интерес, интересный': сырыныргъа; къызыгъыу; интерес; тамашалы; аджайыб; сейир-синдирген; аппа-аджайыб; кюусюндюрюрге; айлан-макълыкъ;

9 - 'ленивый': матух; таштабан; хомух; тын-чайлыкъ; эринчек; бошбел; тууартыймаз; джалкъа-улукъ; мытырлыкъ;

9 - 'обида, обидчивый': гурушха; арман; ёпкелеу; гёджебсиниу; гаммойланыу; кёлкъалды; мынъайыучу; джаулаучу; ёнъелеучю;

9 - 'точить': хыршыларгъа; къыяргъа; джити-лерге; къайраргъа; шырхыларгьа; нохта I; точка; билеу I; джаныулау;

9 - 'упрямец': терсакъыл; кётлек; буруш; чюй-реакъыл; услулукъ; къадырлыкъ; чортакъыл; эуюл; бурушакъыл;

9 - 'шум': дууулдау; дыкъырдау; дыгъырдатыу; гурулдау; дауур; пунт; тыкъырдаргъа; гюрюлдерге; шууулдауукъ;

8 - 'благополучие': тынчлыкъ-эсенлик; даулет; саулукъ-саламатлыкъ; кюнлюлюк; зарауатсыз; та-рыгъыусуз; саламатлы; чарпыусуз;

8 - 'лицо': тюрсюн; ауузу-бурну; эрин-бурун; кёз-баш; кёз-къаш; къаш-баш; бет; джюз II;

8 - 'обаяние': сюйюм; къут; къууат; джагъын-лылыкъ; келбетлилик; чырайлылыкъ; ушагъыулу; сыфатлы-чырайлы;

8 - 'озорник': камсык; къылыблы; хыличи; хы-пияр; чёрчек; гынтдылы; чёппе-чёрчек; сыркыу-лукъ;

8 - 'ссора': джулкъушуу; къаугъа; уруш-тюйюш; салышыу; азарлашыу; гъырмырланыу; джаулашыу; къызарышыу;

8 - 'успокоение': джазыуIII;рахатланыу; хош-ланыу; шаушалтыу; сабырланыу; сериуюнлешиу; парахатланыу; сёнъюшюу;

8 - 'хилый': джарак; къылеу; къарымсыз; бор-байсыз; хылеу; чыныкъмагъан; сууджилик; сынтыл и т. д.

По полученным данным о синонимии, предполагается возможным сделать выводы о носителях карачаево-балкарского языка, их культуре, образе жизни, ценностях и национальном характере и ценностей, опираясь при этом исключительно на показания словаря-источника. Допускается, что в этом понимании словарь является не вполне полным, в какой-то степени даже точным, но, тем не менее, очень близким отражением ментальности народа-носителя данного языка. Понятия, отражающие духовные ценности народа, мы вслед за А. А. Кретовым и Л. В. Долби-ловой [6] называем аксиологемами. Опыты аксиологической интерпретации синонимии разных лингво-культур представлены в работах А. А. Кретова (греческая ментальность), И. А. Меркуловой и О. М. Вое-вудской (германская и славянская ментальность) [7-9].

Анализ многочленных карачаево-балкарских синонимических рядов показывает, что аксиологемы имеют не только род и вид, но и подвид. Парадигматической доминантой карачаево-балкарской лексики по данным словаря-источника является 'спокойный'

- символ мудрости, сдержанности. К этому же множеству смыслов примыкают семемы 'беспокойный', 'шум', при этом семема 'спокойный' представляет положительную сторону карачаево-балкарской аксио-логемы мудрость, тогда как 'беспокойный', 'шум'

- отрицательную.

Далее представлена аксиологема здоровье семемой 'здоровье' как положительное, прямое обозначение аксиологемы. К этому же множеству относятся семемы 'болезненный, болезненность', 'хилый', указывающие на отсутствие здоровья. Аксиологема богатство представлена семемой 'обилие', ее утвердительной стороной, а также отрицательной стороной

- семемами 'бедность', 'бездомность'. Как известно, в языке маркируется аномалия и не маркируется норма, поэтому большая размерность синонимического ряда, объединенного семемой 'жадность' указывает на ее осуждение и отрицание карачаево-балкарским народом, известного своей щедростью. Аксиологема щедрость в данном случае представлена инверсно : как маркирование аномалии - 'жадности' - качества противоположного аксиологеме-норме.

Информация об аксиологемах носителей карачаево-балкарского языка представлена в табл. 2.

Вес в табл. 2 позволяет ранжировать аксиологемы по степени их важности. В соответствии с данными табл. 2 главной аксиологемой носителей карачаево-балкарского языка является мудрость во всем многообразии ее проявлений: сдержанность в поведении

- скромность как показатель воспитанности, уважи-

со и о н к к я со

ч ^

о и ч

со к о

я >

к

н

к

£ §

к я

к» о

СЧ £

к>

Таблица 2

Парадигматическая информация словаря-источника об аксиологемах носителей карачаево-балкарского языка

Мудрость (род)

и и о Здоровье Богатство Внешность ¡а о о Сдержанность (вид)

о К о И < о в Разумность В чувствах В поведении (подвид) В речи Великодушие

Спокойствие Скромность Немногословность

Хилый 8 Обилие 7 Вид 6 Жадность 10 Глупость 9 Спокойный 16 Озорство 8 Болтун 7 Обидчивый 7

Здоровый 7 Еда 7 Обаятельность 6 Жадный 8 Сомнение 6 Спокойствие 9 Озорник 8 Болтовня 6 Злиться 7

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Болезненный 7 Бедность 6 Указатель 6 Глупый 6 Успокоение 7 Ссора 8 Мерзкий 6

Болезненность 7 Бездом -ный 6 Указание 6 Беспокойный 7 Драка 8 Мерзость 6

Пузатый 7 Указывать 6 Успокаивать 6 Драться 7 Хороший 6

и и О Сила 6 Грудь 6 Шум 6 Известность 6

Успокаиваться 6 Озорник 6

Успокоиться 6 Известный 6

Увалень 6

о 36 26 36 18 21 59 69 13 32

га 36 26 36 18 194 32

2 ^з

а

^

§

-К §

I

а ^

а то

Ой

о

С\

I

о §

»

¡а

ТО §

а о а

►3 ^з а

С*/ 8

8 Л

ТО О

1

а ►3

оо чо

тельного отношения к старшим и женщинам; сдержанность в чувствах — спокойствие; сдержанность в речи — немногословность ввиду скромности, разумность как качество мудрого и благоразумного человека, великодушие как мудрость в отношениях с людьми и щедрость как проявление великодушия и человеколюбия. Следующая по весу аксиологема — здоровье как условие полноценной жизни, сохранение которого также требует мудрости; за ней следуют обаятельная внешность и богатство как условие для достойной человека жизни и проявления щедрости.

ЛИТЕРАТУРА

1. Апресян Ю. Д. Современная лексическая семантика. Вопросы семантического описания / Ю. Д. Апресян // Русский язык в национальной школе. - 1972. - № 2. - С. 2-14.

2. Уртенова Э. Н. Синонимы и синонимические отношения в лексике карачаево-балкарского языка (сравнительно с кумыкским) : дис. ... канд. филол. наук / Э. Н. Уртенова. - Карачаевск, 2004. - 130 с.

3. АхматоваМ. А. Однокоренные синонимы в карачаево-балкарском языке : дис. ... канд. филол. наук / М. А. Ахматова ; Дагестанский пед. ун-т. - Махачкала, 1997. - 171 с.

4. КретовА. А. Алгоритм позиционного выявления синонимии / А. А. Кретов, В. Т. Титов // Вестник Воро-

Воронежский государственный университет

Семенова И. Д., соискатель кафедры теоретической и прикладной лингвистики

E-mail: semjonova-i@yandex.ru

Тел.: 8-926-054-34-69

неж. гос. ун-та. Сер.: Системный анализ и информационные технологии. - 2006. - № 1. - С. 62-65.

5. Горячиева С. А. Карачаево-балкарско-русский словарь : около 30 000 / С. А. Горячиева, Х. И. Суюнчев ; Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики ; под ред. Э. Р. Тенишева, Х. И. Суюнчева. - М. : Русский язык, 1989. - С. 830.

6. Кретов А. А. Парадигматическая стратификация каталанской лексики и аксиологемы каталанской мен-тальности / А. А. Кретов, Е. В. Долбилова // Лшгв1стич-ш студи : зб. наук. праць / Донецький нац. ун-т ; наук. ред. А. П. Загштко. - Донецьк : ДонНУ, 2010. - Вип. 21.

- С. 267-272.

7. Кретов А. А. Аксиологемы греческой менталь-ности по данным словаря / А. А. Кретов // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий : материалы VI Междунар. науч.-практ. конф. / науч. ред. А. Д. Черенкова, В. А. Черванева. - Воронеж : Воронеж. гос. пед. ун-т, 2011. - С. 23-31.

8. Меркулова И. А. Аксиологические ориентиры славянских и германских народов по данным парадигматического анализа лексики / И. А. Меркулова, О. М. Воевудская // Вестник ВГУ Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - № 2. - С. 198202.

9. Меркулова И. А. Аксиосфера славян по данным синонимии / И. А. Меркулова // Вестник ВГУ. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011.

- № 2. - С. 37-42.

Voronezh State University

Semеnova I. D., Post-graduate Student of the Theoretical and Applied Linguistics Department

E-mail: semjonova-i@yandex.ru

Tel.: 8-926-054-34-69

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.