Научная статья на тему 'Стратегия речевого воздействия адвоката в судебном процессе'

Стратегия речевого воздействия адвоката в судебном процессе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1676
262
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТРАТЕГИЯ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ / РЕЧЬ АДВОКАТА / СУДЕБНАЯ РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кубиц Галина Васильевна

В статье рассматриваются средства речевого воздействия адвоката на жюри присяжных, а также способы структурирования и произнесения судебной речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Стратегия речевого воздействия адвоката в судебном процессе»

В заключение следует отметить, что отрицание играет значительную роль в расширении познания, категоризации и структурировании научного знания, репрезентируемого средствами естественного языка. Вследствие стилевых особенностей научно-технического текста языковые средства, используемые в нем, отличаются от арсенала языковых средств выражения отрицания в художественном тексте. Значимо то, что с помощью отрицания в научно-техническом тексте исключаются ситуации, не совпадающие со стереотипным знанием.

Список литературы

1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. М. : Сов. энцикл., 1966.

2. Болдырев, Н. Н. Языковые категории как формат знания // Вопр. когнитив. лингвистики. 2006. № 2. С. 5-22.

3. Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition L. : Longman, 2001.

4. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary. New York : Gramercy Books, 1996.

5. Welch, Barry. Aluminium Smelter Technology: Theory and Practice. Auckland : University of Auckland, 2001.

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248). Филология. Искусствоведение. Вып. 60. С. 80-82.

Г. В. Кубиц

СТРАТЕГИЯ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ АДВОКАТА В СУДЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

В статье рассматриваются средства речевого воздействия адвоката на жюри присяжных, а также способы структурирования и произнесения судебной речи.

Ключевые слова: стратегия речевого воздействия, речь адвоката, судебная речь.

Проблема речевого воздействия судебной речи остается главным направлением в курсе юридической риторики. Мы остановимся на особенностях речевого воздействия адвоката, так как в суде присяжных данную функцию может выполнить только достаточно квалифицированный специалист.

В юридической практике с большей или меньшей интенсивностью проявляются когнитивнокоммуникативные стороны деятельности, успех которой в большинстве случаев зависит от умелого установления психологического контакта с людьми, от правильного подхода к индивиду как к личности. Сформировавшаяся у юриста (в нашем случае — адвоката) направленность на человека способствует успеху общения, выбору наиболее соответствующих особенностям другого человека способов взаимодействия с ним. При этом в направленности проявляется отношение, которое порождает в личности каждого ориентацию на положительные качества в другом человеке, эта направленность способствует раскрытию личностного потенциала коммуниканта. В этом заключается особенность судебного ораторского искусства. Суть же судебного ораторского искусства проявляется в приемах

построения и произнесении убедительной судебной речи и ее воздействии на суд.

И. А. Стернин определяет речевое воздействие как воздействие на человека при помощи речи с целью побудить его сознательно принять точку зрения другого человека, сознательно принять решение о каком-либо действии, передаче информации и т. д. [5. С. 38]. Защитительная речь — это публичное высказывание особого стиля, сделанное адвокатом-защитником в судебных прениях по поводу предъявленного обвинения, с целью убедить суд в истинности данной им оценки обстоятельств дела и собранных доказательств. Речевое воздействие защитительной речи адвоката на суд и аудиторию определяется нами как влияние на сознание адресатов. Воздействие может быть прямым, косвенным и скрытым. Прямое и косвенное воздействие осуществляется адвокатом сознательно, открыто; такое воздействие происходит при помощи риторических тропов и фигур, употребления других языковых средств, что побуждает к действию аудиторию и суд присяжных. Скрытое же воздействие на психологическом уровне воспринимается отправителем, но не осознается получателем [2. С. 123].

Говоря о податливости человека по отношению к тем или иным словесным воздействиям со стороны адвоката, можно говорить о таких особенностях личности, как степень внушаемости или способность к переубеждению. Однако, проанализировав и обобщив множество ситуаций общения (адвокатов, юристов в юридических и адвокатских консультациях), утверждаем, что изменение первого впечатления является не столько личностной особенностью человека, сколько результатом убедительного речевого воздействия специалиста. Адвокат А. Г. Осипов пишет «...только воздействие фактами на чувства есть законный прием адвокатского искусства и законное пользование властью красноречия» [4. С. 5] По мнению А. А. Леонтьева, [1. С. 28] для юридической деятельности характерны такие виды воздействия, как информирование, убеждение и внушение. Все они взаимосвязаны, особенно в работе адвоката.

В процессе речевой коммуникации адвокату приходится не только оперировать законом, но и разъяснять, объяснять, доказывать, убеждать. Поэтому этих специалистов можно отнести к категории специалистов, умеющих активно использовать специальные приемы воздействия на людей, позволяющие достигнуть желаемого результата. Соответственно, чем выше уровень специальной лингвистической подготовки адвоката, тем эффективнее его воздействие на граждан в решении многих профессиональных задач. Эффективность речевого воздействия в значительной мере определяется индивидуальными психологическими особенностями и профессиональным опытом адвоката.

С целью исследования этой гипотезы проведен эксперимент, который заключался в наблюдении за работой адвокатов в судебных процессах. В эксперименте участвовали 9 адвокатов, которых мы распределили по 3 группам: первая группа — адвокаты в возрасте от 23 до 25 лет, стаж работы 1-2 года (3 чел.); вторая группа — адвокаты в возрасте от 30 до 35, стаж работы 5-7 лет (3 чел.); третья группа — адвокаты в возрасте от 40 до 50 лет, стаж работы 15-20 лет (3 чел.). За критерий оценки были взяты возраст, стаж работы, учитывался внешний вид, языковой словарь, эмоциональность, исход судебного дела, применение методов воздействия и др.

Анкеты составлены совместно с психологами для анализа психологических характеристик и речевого воздействия. Анкетирование проводилось письменно. Участники судебного процесса и студенты 3-го курса юридического факультета

при помощи анкеты оценивали коммуникативные особенности адвокатов. В ходе обработки анкет были получены следующие результаты.

Эффективность речевого воздействия оказалась высокой там, где опыт и профессионализм был выше (78 %) — третья группа. Были отмечены такие качества, как убедительность, тщательность освещения своей позиции, эмоциональность, риторические приемы, доброжелательность, профессионализм и др.

Второй группе адвокатов (61 %) оказались присущи такие характеристики, как тщательность подготовки речи, доброжелательность, принципиальная позиция по делу, умелое исследование причины совершения преступления, обширный лексикон и др.

В первой группе эффективность воздействия речи оказалась низкой (43 %). Отмечены заносчивость, пренебрежительное отношение к клиентам, присутствие в речи слов-паразитов, неумение четко сформулировать свою позицию, что вызывало недоверие к специалисту.

С целью выяснения причин низкой эффективности и воздейственности речи адвокатов мы провели беседы с теми клиентами, кто воспользовался услугами адвоката, и получили следующие данные: в основном недоверие к профессионалу возникало ввиду малого опыта адвоката, неумения установить контакт с собеседником, отсутствия уверенности.

Прослеживая эффект воздействия речи адвокатов в судебном процессе, мы попытались оценить не только сиюминутный эффект этих воздействий, но и долговременные результаты — когда эти воздействия накапливались, приводя к появлению нового качества взаимодействия. Таким образом, можно отметить, что выбор стратегий речевого воздействия адвоката зависит от его профессионального опыта, при этом степень воздействия речи определяется общим уровнем подготовленности специалиста, развитием его личных речевых навыков как основного фактора успешной профессиональной деятельности.

Коммуникативная деятельность специалиста, в процессе которой он корректирует складывающуюся в его сознании систему языка, приводит ее в соответствие с тем, чем оперируют оппоненты в судебном процессе с целью достижения коммуникативных целей. Именно от убедительной, грамотно построенной речи зависит дальнейшая судьба человека по конкретно рассматриваемому делу. Психологами доказано, что воздействующая речь проявляется в искреннем

тоне речи, последний естественным образом выражает чувства и подлинные мысли говорящего, его внутреннюю убежденность в правильности и справедливости отстаиваемых положений и доводов. Как отмечает В. В. Мельник, это способствует формированию такой же внутренней убежденности у председательствующего судьи и присяжных заседателей [3. С. 142].

В основе выбора стратегии речевого воздействия лежат личностные намерения адвоката. Под термином «стратегия» мы понимаем модель речевого поведения адвоката в определенной ситуации для достижения поставленных коммуникативных задач. Правильно подобранная стратегия речи адвоката способствует расположению к нему слушателей. При этом влияние защитительной речи может быть обращено как к сознательному, так и к бессознательному восприятию аргументов судьями и присяжными заседателями.

Адвокат как субъект воздейственной судебной речи использует такие коммуникативные качества речи, как правильность, точность, уместность, логичность, ясность, выразительность. Отсутствие одного или нескольких указанных критериев нарушают убедительность судебной речи, снижает качество воздействия на выработку коллегией присяжных заседателей заданного психологически вердикта в соответствии с позицией защиты, особенно когда речам защитни-

ка недостает эмоциональности и искренности [6. С. 235].

Таким образом, для выстраивания речевой стратегии необходимо целостное видение данного явления, профессиональное осмысление ситуации общения и соотнесение ее с целями коммуникации.

Список литературы

1. Леонтьев, А. А. Речь в криминалистике /

A. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович, В. И. Батов. М., 1979.

2. Матвеева, Г Г. К вопросу о речевых стратегиях скрытого воздействия отправителя текста на его получателя // Личность, речь и юридическая практика. Вып. 6. Ростов н/Д, 2003. С. 123-128.

3. Мельник, В. В. Ораторское искусство как средство построения убедительной судебной речи в состязательном уголовном процессе // Рос. право. 2001. № 9. С. 139-144.

4. Осипов, А. Г Судебное ораторское искусство как средство построения убедительной защитительной речи в суде с участием присяжных заседателей [Электронный ресурс]. URL: http:// www.jurymen.ru/material.law

5. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001.

6. Трунов, И. Л. Искусство защиты в суде присяжных : учеб.-практ. пособие / И. Л. Трунов,

B. В. Мельник. М., 2009.

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248). Филология. Искусствоведение. Вып. 60. С. 82-85.

М. А. Куниловская

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДНОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА: ЗАКОНОМЕРНОСТИ ПЕРЕДАЧИ ПРЕДИКАТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

В статье исследуются особенности выражения модальности в переводном компьютерном дискурсе. Представлены результаты переводоведческого анализа средств выражения модальности в блоге в сопоставлении с аналогичным русскоязычным текстом.

Ключевые слова: компьютерный дискурс, модальность, модальный глагол, переводной дискурс.

В настоящей статье под компьютерным дис- ный вариант сomputer-mediated communication

курсом, вслед за Е. Н. Галичкиной и О. С. Руб- (СМС) [3].

левой, понимается любой вид общения в ком- Интерес к заявленной теме обусловлен спец-

пьютерных сетях [1; 2]. А. Б. Кутузов предло- ифичностью перевода компьютерного дискурса жил снять известную многозначность указан- и появлением в практике оценки качества пере-

ного термина и в приведенном значении исполь- вода такого понятия, как «good enough transla-

зовать вместо него устоявшийся англоязыч- tion». Источником для исследования послужи-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.