Научная статья на тему 'Стилистическая терминология в эпоху 1830-1840-х годов: проблемы дефиниции и дифференциации'

Стилистическая терминология в эпоху 1830-1840-х годов: проблемы дефиниции и дифференциации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
330
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК / ЯЗЫК ЛИТЕРАТУРЫ / СТИЛЬ / АВТОРСКИЙ СЛОГ / ТЕРМИН И ЗНАЧЕНИЕ / RUSSIAN LITERARY LANGUAGE / LANGUAGE OF FICTION / STYLE / INDIVIDUAL STYLE / TERM AND SENSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чапаева Любовь Георгиевна

В 30-40-х гг. XIX в. проблемы стиля и слога активно обсуждают и западники, и славянофилы. В критических исследованиях в контексте анализа творчества различных авторов идет процесс формирования стилистических категорий, дифференциация уже существующих понятий и наполнение их новым содержанием. Различие мировоззренческих установок приводит к семантическим различиям в стилистических терминах и контрарным оценкам стиля одних и тех же писателей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

In the 1830-1840s the problems of style were discussed by westernists and slavophils. In critical researches in the context of different authors creative work analysis, the process of stylistic categories was forming, existing conceptions differentiation and filling them with new content was under way. Dissimilarity in world-views lead to semantic differences in stylistic terms and contrary appraisals of style of the same writers.

Текст научной работы на тему «Стилистическая терминология в эпоху 1830-1840-х годов: проблемы дефиниции и дифференциации»

Л.Г. Чапаева

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В ЭПОХУ 1830-1840-х ГОДОВ: ПРОБЛЕМЫ ДЕФИНИЦИИ И ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ

В 30-40-х гг. XIX в. проблемы стиля и слога активно обсуждают и западники, и славянофилы. В критических исследованиях в контексте анализа творчества различных авторов идет процесс формирования стилистических категорий, дифференциация уже существующих понятий и наполнение их новым содержанием. Различие мировоззренческих установок приводит к семантическим различиям в стилистических терминах и контрарным оценкам стиля одних и тех же писателей.

Ключевые слова: русский литературный язык, язык литературы, стиль, авторский слог, термин и значение.

Русская филологическая наука первой половины XIX в. в целом следует за античными авторами в трактовке понятий стиль и слог, так как на основе идей Аристотеля была создана теория трех стилей М.В.Ломоносова, остававшаяся актуальной все это время. В античной традиции стиль означал склад речи, образ выражения, т.е. определенные стилистические и риторические нормы. В России понятие появилось в Петровскую эпоху в двух огласовках: стиль и штиль с таким же значением - «склад речи», «слог»1, т.е. выразительно-изобразительные особенности речи. По сути дела античное понимание стиля отражено в теории о

1 Лингвистический термин слог вместо склад в русистике был введен А.А. Барсовым (см.: Березин Ф.М. История русского языкознания. - М., 1979, 38).

трех штилях М.В. Ломоносова. Как известно, М.В. Ломоносов выделял три «штиля» на основе классификации лексики по генетическому и стилевому принципу: «Как материи, которыя словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной своей важности; так и Российский язык <...> по приличности имеет разные степени: высокой, посредственной и низкой. Сие происходит от трех родов речений Российского языка. <...> От рассудительного употребления и разбору сих трех родов речений рождаются три штиля: высокой, посредственной и низкой» (2). В Словаре Академии Российской понятие «Штиль» определяется как слог, а «слог» — это «образ сочинения, писания или выражения мыслей словами» (3). В тексте обеих статей слова штиль и слог употребляются в сочетаниях: высокий, низкий, надутый штили, важный, высокий, средний, низкий, краткий, плавный слоги (4). Эти определения затем вошли в последующие словари и энциклопедии: стиль и слог употребляются как синонимы, если речь идет о литературном произведении.

В эпоху 30-40-х гг. XIX в. проблемам стиля и слога уделяют внимание и западники, и славянофилы. Западническую позицию в понимании слога выражали «Отечественные записки», в которых публиковались не только В.Г. Белинский, но и такие критики, как А.Д. Галахов и М.Н. Катков2. В 1839г. в «Отечественных записках» (№11. Отд. 6. С.47-64) была опубликована рецензия М.Н. Каткова на книгу А.З. Зиновьева «Основания русской стилистики по новой и простой системе» (М., 1838), содер-

2 М.Н. Катков в начале своей творческой деятельности входил в кружок Н.В. Станкевича и был близок с В.Г. Белинским. Его ранние статьи выражали общезападническую позицию и вызывали благожелательные отзывы единомышленников. Позднее М.Н. Катков разошелся во взглядах с Белинским, в конце 50-х гг. в своем журнале «Русский вестник» вел активную полемику как со славянофилами, так и с революционными демократами, занимая проправительственную позицию по многим вопросам (см. подробнее: Русские писатели, XIX век. Библиографический словарь: В 2 ч. - Ч.1. - М., 1996. С.326-330).

жавшую достаточно путаные и хаотичные стилистические рекомендации. Критик обратился к истории «реторики» (стилистики), обратил внимание на изменение значения слова, получившего негативный оценочный смысл, так как им начали обозначать «недоброкачественную», пустую и «фразистую» речь3. (6) Необходимо вернуть риторике первоначальное значение, которое связано с необходимостью знать, как организована правильная речь с точки зрения языка, а не мысли. Таким образом, М.Н. Катков подчеркивает практическое значение стилистики, содержащей конкретные правила «изящного выражения». А.Д. Галахов уточнил положения М.Н. Каткова (7). По его мнению, путаница в определении предмета стилистики и понятия стиля или слога объясняется смешением объективного и субъективного подхода к слогу. Слог можно понимать с субъективной точки зрения, т.е. оценивать индивидуальные особенности мышления и способа выражения автора в соответствии с определением Ж.Л. Бюффона, что «стиль - это человек». По сути дела в данном случае речь идет о языке художественной литературы, своеобразно проявляющемся в индивидуальных авторских стилях. Очевидно, что

А.Д. Галахов противопоставляет художественную и функциональную стилистику: «Предметом стилистики может служить только объективная сторона слога, зависящая преимущественно от содержания сочинения, а частию и от его цели, и обязательная для всех и каждого» (7, 171).

Идея об авторском слоге прослеживается и в высказываниях В.Г. Белинского. Белинский разграничивает понятия язык и слог, подчеркивая, что для первого важны грамматическая пра-

3п

В современном литературоведении используется термин риторичность в качестве антонима к номинативности; риторичность возникает в случае «косвенного» или описательного обозначения предметов и создания словесно-речевого образа особыми языковыми средствами (см.: Введение в литературоведение 1999, 356). Риторичностью и в современном понимании обладает лирика романтиков, проза Н.С.Лескова и раннего М.Горького.

вильность и нейтральность лексики, а для второго ограничения касаются лишь уместности, верности слога действительности, изображаемой в произведении. Уже в первой своей статье «Литературные мечтания» (1835 г.) В.Г. Белинский писал, что слог «перестают отделять от мысли» (8, I, 83), и если «ум и чувства сливаются вместе», можно «не уважать грамматики», так как слог будет прекрасен благодаря «жару, энергии, движению» (8, II, 87).

В.Г. Белинский не сразу отказывается от слоговой однородности определенных жанров; в поэтике и стилистике первой половины XIX в. продолжает сохраняться принцип распределения стилей, который предполагает постоянную и неразрывную связь между темой произведения и поэтическим языком. Например, «персонажи» древнегреческой трагедии «должны говорить языком высоким, облагороженным, поэтическим» (8, I, 107); а «кто о высоких истинах говорит также спокойно и хладнокровно, как О сенокосе, о вине, О псарне и своей родне», тот человек без дарования и язык его «просто паркет» (8, II, 87). В рецензии на перевод

Н. Полевого «Гамлета» (1838 г.) критик замечает, что драматический слог должен быть освобожден от «вычурных книжных оборотов», так как он «преимущественно разговорный»; не существует уже разделения на три слога, есть только «один слог - слог души человеческой» (8, II, 430). Правда, в том же 1838 г., споря с

О.И. Сенковским, В.Г. Белинский упрекает его в том, что «он не хочет видеть, что слог в самом деле не один, что самый драматический язык, выражая потрясенное состояние души, разнится от простого разговорного, равно как драматический язык необходимо разнится от языка проповеди» (8, II, 546).

Наиболее определенно о понятии слог В.Г. Белинский пишет в статье «Герой нашего времени» (1841г.): «Слог отнюдь не есть простое уменье писать грамматически правильно, гладко и складно, — уменье, которое часто дается и бесталанности. Под «слогом» мы разумеем непосредственное, данное природою умение писателя употреблять слова в их настоящем значении, выражаясь сжато, высказывать много, быть кратким в многословии и

плодовитым в краткости, тесно сливать идею с формою и на все налагать оригинальную, самобытную печать своей личности, своего духа» (8, V, 454). В обзорной статье «Русская литература в 1843 году» В.Г.Белинский развивает свою мысль: «Слог - это рельефность, осязаемость мысли; в слоге весь человек. у всякого великого писателя свой слог; слога нельзя разделить на три рода - высокий, средний и низкий: слог делится на столько родов, сколько есть на свете великих или, по крайней мере, сильно даровитых писателей <...> Тайна слога заключается в умении до того ярко и выпукло изливать мысли, что они кажутся как будто нарисованными, изваянными из мрамора. Если у писателя нет никакого слога, он может писать самым превосходным языком, и все-таки неопределенность и . многословие будут придавать его сочинению характер болтовни.» (8, VIII, 79).

Таким образом, разграничивая понятия язык и слог, В.Г. Белинский противопоставляет общенациональный литературный язык и язык художественной литературы в его авторском проявлении. Осмысление категории слога как индивидуальноавторского стиля писателя, отражающего и его общественную позицию, четкость художественных задач, приводит к расширению стилистических, лексических границ литературного языка, а также к конкретизации позиции Белинского в отношении «народного» языка и обостряет отрицательное отношение к простонародности, которая становится знаком слабого, неталантливого произведения. Взгляды В.Г. Белинского отражают переходность периода осмысления понятия стиля, когда стили перестают быть непроницаемыми, стилистическая уместность каждого слова отходит на второй план по сравнению с идеологией литературного текста. С другой стороны, продолжает существовать убеждение в необходимости особого языка поэзии. Противоречивость в определении понятия слог и в отношении к традиционной стилистической теории свойственна не только Белинскому, так как канонизированная теория «трех штилей» надолго пережила свое официальное существование и «в смягченной, подспудной форме» (9,

43) сохранялась чуть ли не до XX в. Это выражалось в том, что смещение и смешение разных стилей, например, высокого и низкого, оставалось эстетически ощутимым и после разрушения старой стилистической теории.

Развитие понятий стиль и слог отражено и в работах К.С.Аксакова. Главным свойством поэзии, по мнению К.С.Аксакова, является художественность, под которой подразумевается не форма искусства, противопоставленная драме, прозе, а все роды изящной словесности в соответствии с классической традицией4. Высшая художественность обеспечивается гармонией, «сочувствием» материала искусства с формой искусства. Гармония между эпической формой и словом как материалом поэтического искусства характеризует, в частности, поэму Гоголя «Мертвые души». И хотя слог Гоголя «не образцовый», он составляет важнейшую часть поэтического создания, «он подлежит тому же акту творчества, той же образующей руке, которая вместе дает и ему формы, и самому произведению, и поэтому слог нельзя у него отделить от его создания, и он в высшей степени хорош» (11, 133).

«В старых наставлениях по риторике и словесности четко и последовательно противопоставлялись поэзия и проза, причем оба этих термина употреблялись не в тех значениях, в которых привыкли употреблять их мы. К поэзии относились не только стихи, но все то, что теперь называется художественной литературой, а в XIX в. называлось изящной словесностью. К прозе относились все прочие произведения словесности, т.е. произведения научные, деловые и те, которые мы теперь относим к критике и публицистике» (Горшков А.И. Лекции по русской стилистике. - М., 2000. С. 228). В Словаре В.И.Даля в толковании слов поэзия и проза частично сохраняется эта традиция, так как в особый род изящной литературы проза не выделяется: «поэзия - изящество в письменности; все художественно прекрасное, выраженное словами, и притом более мерною речью. <. > Самые сочиненья, писанья этого рода и придуманные для сего правила: стихи, стихотворения и науку стихотворства» (СД, III. С. 376); проза -«обычная речь, простая, не мерная, ... (10, III, 484).

Поэзия и стиль, по мнению К. Аксакова, не только взаи-мообусловливают друг друга, но и не существуют один без другого. Собственно стиль и создает поэзию, обрабатывает слово таким образом, что оно приходит в соответствие, в согласие с содержанием искусства. Стиль - это способ возведения материала изображения на уровень искусства, это исторически конкретное выражение и проявление художественности, это нормы, по которым совершается художественная обработка материала действительности: «Стиль выдается тогда особенно, когда явление становится чисто историческим, не имеет другого достоинства, кроме достоинства художественного, — и ... связывает его с искусством» (11, 32).

Теория стиля К. Аксакова построена на принципе его историчности, то есть соответствии определенному времени, эпохе. Движение искусства состоит в изменении стиля, в изменении представлений о том, как обрабатывать материал искусства, который сам по себе остается неизменным и вечным. То есть стиль меняется, а вечный и неизменный дух народа остается предметом художественного описания, чему наиболее адекватна, по мнению К. Аксакова, эпическая форма искусства. Конкретной реализацией стиля в поэзии, в словесном искусстве, является слог: «Слог понимаем мы как стиль в поэзии на материале слова, материале, необходимо избираемом поэзиею для своего воплощения. Итак, всякий момент поэзии, осуществляясь в слове, как в материале, должен явиться в слоге, в стиле . Слог, так же как стиль, вообще заключает в себе все развитие поэзии» (11, 77-78). Но слово, образующее слог, само по себе неизменно, лишь превращение его в поэзию в каждый исторический момент различно: «Слово, само по себе взятое, есть целый мир, оторванный от случайности, простирающийся над всем природным миром; поэтому слово само по себе уже изящно» (11, 324). По мнению К.Аксакова, «пора перестать смотреть на слог как на какое-то платье, сшитое известным и общим для всех образом <...>, слог не красная, не шитая вещь, не платье; он жив, в нем играет жизнь языка его, и не заученные

формулы и приемы, а только дух сливает его с мыслью; тем более слог языка русского, имеющего в себе неиссякаемые источники сил, бездну едва уловимых оттенков и совершенно свободный, но не произвольный, синтаксис» (11, 133-134).

Положения В. Белинского и К. Аксакова обнаруживают много сходного, а различия проявляются в их критических отзывах о языке отдельных произведений и индивидуального стиля писателей, подчас раскрывая общие проблемы русского литературного языка.

Поворотным моментом в «отношении к современному пониманию стилей стало совмещение в сознании двух прежде самостоятельных признаков слова: его происхождения и семантической дифференциации» (12). В Словаре Даля слово стиль все еще имеет синоним штиль, и трактуется, с одной стороны, как термин искусства: стиль готический, мавританский, а с другой, — в значении старый и новый стиль летоисчисления. Лингвистическое толкование понятия слог дано в статье СЛАГАТЬ: «способ выражения мыслей на письме, образ речи, обороты. Даровитость Гоголя выкупает своеобычности его: не всегда правильный язык, странные слова, неровный слог и извращенные обороты. У всякого писателя свой слог и склад речи» (13). Такое разграничение для 60-х гг. XIX в. можно считать уже устаревшим, так как понятие слог если и сохраняется в это время, то лишь в значении «индивидуальный стиль писателя» или «манера письма»; напротив, понятие стиль приобретает лингво-литературоведческое терминологическое значение. В течение XIX в. в филологии термин «стиль» и его синоним «слог», обозначая индивидуальную манеру художественного письма, в первую очередь относится к языку. В начале XX в. слово «стиль», по мнению А.Б. Есина, приобретает более широкое значение: стилем может называться эстетическое мышление определенного направления или эпохи в искусстве, концепция мира и человека, воплощаемая в искусстве. Это привело к культурологическому осмыслению понятия «стиль»

В современной филологии стиль по-разному понимается в языкознании и литературоведении. В ЛЭС определение стиля построено на идее функциональности: «разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка<...>» (15). В соответствии с этим определением выделяются нейтральный, высокий (книжный) и разговорный стили. Кроме того, стиль может означать «индивидуальную манеру» художника, «языковую парадигму эпохи», т.е. состояние языка в определенное историческое время (15). Главной характеристикой стиля является принцип отбора и сочетания различных языковых средств. Стиль можно рассматривать как «исторически образовавшееся усложнение системы языка на основе функционально оправданного использования вненормативных вариантов» (12, 19-20), так как стиль создается на контрастах, определяющих своеобразие оригинального текста, он проявляется именно в тексте как явлении языкового употребления. Стиль - это форма языкового употребления, при котором производится отбор языковых средств, отвечающих целям высказывания и условиям языкового общения. В процессе отбора формируются стили языка: «языка правильного и неправильного, торжественного и делового, официального и фамильярного, поэтического и обиходного и т.п.» (16). В.В.Виноградов видел связь языка и стиля в том, что стиль формируется «на своеобразных внутренних экспрессивно-смысловых принципах отбора, объединения, сочетания и мотивированного применения выражений и конструкций. Кроме того, стили языка соотносительны, и эти соотношения подчинены определенным правилам, ограничивающим и упорядочивающим формы разностильных смешений» (17).

Стиль в литературоведении рассматривается как «устойчивая общность образной системы, средств художественной выразительности, характеризующая своеобразие творчества писателя, отдельного произведения, литературного направления, национальной литературы» (18). Как единство содержания и формы,

«как отработанное до ясности мышление, чувство писателя, как его орудие при восприятии мира, как раскрытие тех возможностей, которые заключены в слове, как идейное влияние на людей и созидание культуры» понимал стиль А.В.Чичерин (19).

Язык отдельного писателя зависим от языка и стиля эпохи, от того, что подразумевается под языком и стилем в конкретную историческую эпоху. Д.С. Лихачев дал стилю поведенческую характеристику: «Всякое литературное произведение является общественным поступком» (20). Под этим углом зрения индивидуальный стиль писателя может рассматриваться как его общественное поведение, т.е. «поведение в письме» и отражение реального поведения человека. Но поскольку «стилистика является связующей дисциплиной между языкознанием и литературоведением» (21), в современной филологии существует мнение, что разграничение литературоведческой и лингвистической стилистики неправомерно: «стилистика есть стилистика, делить ее между представителями различных филологических наук нет смысла» (22). Обобщенное определение понятия стиля в словесности предложено А.И. Горшковым в следующей формулировке: «Стиль - это (1) исторически сложившаяся (2) разновидность употребления языка, (3) отличающаяся от других подобных разновидностей (4) особенностями состава языковых единиц и (5) особенностями их организации (6) в единое смысловое и композиционное целое (текст)» (22, 27). В ряду типологических характеристик стиля обычно рассматривается мера использования средств языковой выразительности, к которым относятся, с одной стороны, сравнения, метафоры, повторы и т.п., а с другой - пассивной или ограниченной по употребительности лексики: архаизмов, славянизмов, неологизмов, варваризмов, заимствований и др.

Стиль - это то особенное, что существует в искусстве определенной эпохи и отличает одну эпоху от другой. Но внутри каждой эпохи присутствует и единичное, индивидуальное, неповторимое, принадлежащее гению и сохраняющееся во времени.

Гениальные художники дают новые стилистические нормы, которые тиражируются в произведениях эпигонов, теряют индивидуальность, устаревают и остаются приметой конкретного времени. Именно эти «приметы», изменяющиеся со временем, показывают путь развития стиля и литературного языка.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Аксаков К.С. Полн. собр. соч.: В 3 т. М., 1861-1880. Т.2. Ч.1.

2. Белинский В.Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. / Пол ред. Н.Ф. Бельчикова и др. М., 1953 - 1959.

3. Березин Ф.М. История русского языкознания. М., 1979.

4. Введение в литературоведение. М., 1999.

5. Виноградов В.В. Из наблюдений над языком и стилем И.И. Дмитриева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.! М.; Л., 1949.

6. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

7. Галахов А.Д. Записки человека. М., 1999.

8. Гинзбург Л. Я. О лирике. М., 1997.

9. Горшков А.И. Лекции по русской стилистике. М., 2000. С.20.

10. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1955. Т. IV.

11. Колесов В.В. Общие понятия исторической стилистики // Историческая стилистика русского языка: Межвуз. сб. научн. трудов. Петрозаводск, 1990. С.21.

12. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.

13. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А.Николаева. М., 1987.

14. Лихачев Д.С. Стиль как поведение // Современные проблемы литературоведения и языкознания. М., 1974.

15. Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. М.-Л., 1952, Т. VII.

16. Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля. М., 1970

17. Русские писатели, XIX век: Библиографический словарь: В 2 ч. М, 1996.

18. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный, Ч. I - IV. Спб.

19. Соколов А.Н. Теория литературы. Поэтика. М., 1968.

20. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1999.

21. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: В 2 т. М., 1993.

22. Чичерин А.В. Очерки по истории русского литературного стиля. М., 1977.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.