СТИХОТВОРНЫЕ ПИСЬМА С. ЕСЕНИНА РОДНЫМ И БЛИЗКИМ КАК ЖАНРОВАЯ МОДИФИКАЦИЯ ЭПИСТОЛЯРНОЙ ЛИРИКИ
S. ESENIN'S POETIC LETTERS TO THE FAMILY HOW EPISTOLARY GENRE MODIFICATION LYRICS
М. А. Петрова
В статье анализируется цикл стихотворных писем родным и близким, созданный С. А. Есениным в 1924-1925 гг. В аспекте традиций и новаторства рассматриваются вопросы проблемно-тематической и жанрово-стилевой общности этих произведений как циклового единства.
Ключевые слова: жанр поэтического послания, стихотворное письмо, жанровые модификации эпистолярной лирики.
Жанр поэтического послания, давший яркие образцы в русской поэзии XIX в., к началу XX в. переживает кризис и в Энциклопедическом словаре Ф. А. Брокгауза и И. А. Эфрона (1898 г.) характеризуется как «литературная форма, почти вышедшая из употребления» [1, с. 678]. Потребовались значительные усилия ведущих поэтов Серебряного века, чтобы приостановить угасание когда-то ведущего лирического жанра и вдохнуть в него новую жизнь. В середине 1920-х гг. к жанру послания обращается С. А. Есенин, насыщая его новым жизненным содержанием. Поэту удается дать серьезный импульс возрождению классической жанровой формы, создать оригинальную жанровую модель стихотворного письма родным и близким с включением его в широкий социально-исторический контекст.
На рубеже 1924-1925 гг. С. А. Есенин создает 6 больших стихотворений эпистолярного жанра: «Письмо к женщине», «Письмо матери», «Письмо от матери», «Ответ», «Письмо деду», «Письмо к сестре». Хронологически компактные сроки написания произведений, общность тематики и жанрово-стилевых особенностей позволяют характеризовать их как своеобразный эпистолярный цикл.
Впервые рассмотрел есенинские «письма к родным» в рамках цикла Э. Б. Мекш еще в конце 1970-х гг. [2]. Следующим этапом стала работа В. И. Хазана «Проблемы поэтики С. А. Есенина» (1988), после которой есенинские послания в жанровом аспекте почти не изучались. «Родственный» цикл Есенина В. И. Хазан рассматривал как художественную реализацию мотива «возвращения к истокам», как «спор поэта с самим собой, где вторая, оппозиционная сторона, представлена "чужим" персонифицированным сознанием» [3, с. 80]. «В стилевом аспекте, - замечал исследователь, - стихотворное письмо [Есенина -М. П.] отличают речевая обиходность, предельный демократизм в выборе образно-языковых средств, их бытовая
M. A. Petrova
The cycle of poetic letters to the family created by Yes-enin in 1924-1925 is analyzed in the article. The questions of a problematic-thematic and genre-style generality of these works of literature as cyclic unity in aspect of traditions and innovation are considered.
Keywords: genre of poetic letters, the literary tradition of poetic writing, epistolary genre modification of the lyrics.
окрашенность, простота и непринужденность ведущего поэтического тона - словом, те качества, которые обычно обозначают термином "домашняя семантика" (термин принадлежит Ю. Н. Тынянову)» [3, т. 2, с. 77].
Открывается есенинский цикл «Письмом к женщине» - произведением, близким по типу к любовным посланиям.
Есенинское «Письмо к женщине», представляющее собой законченный эпистолярный сюжет, начинается с полемически заостренного монолога, обращенного к «любимой», в котором цитируется адресат послания, что свидетельствует о наличии в произведении важнейшего жанрообразующего признака - «диалога с условным или реальным адресатом» [4, с. 164]. При этом поводом для объяснения автора послания (лирического героя) с адресатом является памятная обоим коммуникативная ситуация, о которой упоминается в самом начале письма («Вы помните, //Вы все, конечно, помните...» [5, т. 2, с. 122]). Ситуация воспроизводится детально, с эмоциональными, речевыми и жестово-мимическими подробностями и сопутствующими ремарками («Я стоял, приблизившись к стене...», «Взволнованно ходили Вы по комнате // И что-то резкое в лицо бросали мне»).
По нашему мнению, мотив страдания от неразделенной (недооцененной) любви сближает есенинское «Письмо к женщине» с любовными посланиями М. Ю. Лермонтова и, в частности, с самым известным из них - «Валерик» (1840), в котором также с самого начала задана ситуация эпистолярного обращения:
Я к Вам пишу случайно, - право,
Не знаю как и для чего.
Я потерял уж это право.
И что скажу вам? - ничего!
Но я вас помню - да и точно, Я вас никак забыть не мог!
Во-первых потому, что много, И долго, долго вас любил, Потом страданьем и тревогой За дни блаженства заплатил; Потом в раскаяньи бесплодном Влачил я цепь тяжелых лет; И размышлением холодным Убил последний жизни цвет [6, т. 2, с. 57].
Лермонтовская эпистолярная форма с двойной модальностью («исповедь - отповедь») творчески освоена Есениным на новом жизненном материале: причина отчуждения в его стихотворении коренится не только в сфере чувств, но и в различии жизненных позиций героев по отношению к происходящим в стране событиям.
Заканчиваются любовные послания Лермонтова и Есенина словами прощания. При этом, как и в начале их произведений, подчеркивается, что между лирическим героем каждого послания и его адресатом есть непонимание, не преодоленные в душе и во времени противоречия. Именно поэтому в посланиях обоих поэтов возникает мотив прощания и прощения за свою любовь, которая не была принята и разделена.
У Лермонтова: У Есенина:
Но я боюся вам наскучить, В забавах света вам смешны Тревоги дикие войны; <...> Теперь прощайте: если вас Мой безыскусственный рассказ
Развеселит, займет хоть малость,
Я буду счастлив. А не так? -Простите мне его как шалость И тихо молвите: чудак!.. [6, т. 2, с. 57]
Последним строкам есенинского «Письма к женщине» уделила особое внимание в своей докторской диссертации А. А. Боровская. Исследовательница справедливо подчеркивает, что Есенин, воссоздавая структуру эпистолярного жанра, «имитирует подпись, которая выделена курсивом и вынесена в отдельную строку. Граница между художественным текстом и фиктивно-документальным, бытовым стирается за счет введения в повествование фигуры одноименного автору лирического героя, тем самым сокращая максимально дистанцию между лирическим "я" и автором» [7, с. 112].
Необходимо отметить, что подобный прием носил новаторский характер и был применен Есениным впервые в целях усиления жизненного правдоподобия. Его произведение - это не просто личное письмо, но и декла-
рация изменившихся взглядов на происходящее и художественный документ эпохи.
Новые грани эпистолярной лирики представлены в «материнском» цикле есенинских посланий («Письмо матери», «Письмо от матери», «Ответ»), который можно рассматривать как своеобразный эпистолярный триптих.
«Письмо от матери» - одно из самых «культовых» произведений Есенина. В самой структуре произведения содержатся элементы, характеризующие его как явление эпистолярной лирики. Это, например, приветствие в начале письма, повторяющиеся обращения («моя старушка», «родная»), местоимение «ты» и т. п.
В стихотворении звучит проникновенное благопоже-лание, в котором имплицитно заключена присущая молитвенной традиции апелляция к высшим силам с просьбой о заступничестве и покровительстве родному очагу: Пусть струится над твоей избушкой Тот вечерний несказанный свет [5, т. 1, с. 179].
В предпоследнем четверостишии вновь возникает мотив «несказанного света», теперь непосредственно указывающий на адресата послания: Ты одна мне помощь и отрада, Ты одна мне несказанный свет [5, т. 1, с. 179].
Так подчеркивается характерное для есенинской поэзии единство природного и духовного начал, поскольку «несказанный свет» является сакральной, непознаваемой «субстанцией» мироздания. Не случайно некоторые исследователи видят в этом стихотворении черты «светской молитвы», ведь молитва и есть, по существу, духовное «послание» молящегося, обращенное к Господу.
Как показала О. Е. Воронова, такие образные характеристики героини, как «несказанный свет», «помощь и отрада», восходят к традициям «Православного молитвослова», к «Акафисту Пресвятой Богородице», где подобные обращения относятся к самой Богоматери. «В безрелигиозную эпоху, - отмечает исследовательница, - поэт сумел найти глубоко укорененному в народной душе идеальному архетипу Богородицы земной аналог - святую материнскую любовь, создать, по существу, "светскую" молитву, обращенную к Матери человеческой» [8, с. 423]. Основные мотивы «Письма матери» развиваются в «Письме от матери», где собственно письмо включено в законченный эпистолярный сюжет: обрамляется словами лирического героя, предваряющими «эпистолярный текст» в начале произведения и описывающими переживания лирического героя после прочтения «письма». Структурную модификацию эпистолярного жанра «письмо с комментарием адресата» обнаруживаем и в заключительном произведении «материнского» эпистолярного цикла - «Ответ».
Таким образом, в творческом опыте Есенина возникает новый жанровый вариант - «диалог писем», а по существу - «стихотворная переписка», разделенная на два самостоятельных, но тематически тесно связанных друг с другом произведения.
Среди посланий родным важное место занимает «Письмо деду» (1924 г.), адресованное, согласно коммен-
Простите мне... Я знаю: вы не та -Живете вы
С серьезным, умным мужем.
Живите так,
Как вас ведет звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш
Сергей Есенин [5, т. 2, с. 125]
тарию в Полном собрании сочинений Есенина, деду поэта по материнской линии Федору Андреевичу Титову, в доме которого Сергей провел в детстве несколько лет. Как и в «Ответе», ключевую роль в этом произведении играет мотив метели. Поэт, находящийся на Кавказе («Я в стране далекой. /Весна. /Здесь розы больше кулака» [5, т. 2, с. 149]), вспоминает о русской зиме с ее метелями, вьюгами, с которыми связаны его детство и воспоминания о родных. В двух рассматриваемых произведениях наблюдаются почти дословные повторы. Ср.:
Родимая!
Ну как заснуть в метель? В трубе так жалобно И так протяжно стонет («Ответ» [5, т. 2, с. 131])
У вас под окнами Теперь метели свищут, И в дымовой трубе Протяжный вой и шум,
Как будто сто чертей Залезло на чердак. А ты всю ночь не спишь И дрыгаешь ногою («Письмо деду» [5, т. 2, с.
Как и в рассмотренных выше «родственных» посланиях, в «Письме деду» лирический герой сетует на то, что адресат не может понять его, и, надеясь преодолеть такое непонимание, рассказывает о своей особенной судьбе -судьбе поэта. Здесь возникает мотив предчувствия смерти - теперь уже лирического героя: А если я помру? Ты слышишь, дедушка? Помру я?
Ты сядешь или нет в вагон, Чтобы присутствовать На свадьбе похорон И спеть в последнюю Печаль мне «аллилуйя»? [5, т. 2, с. 141] Тематически связано с рассматриваемым произведением и послание, написанное в первые месяцы 1925 г., -«Письмо к сестре», адресованное сестре поэта Екатерине Александровне Есениной. В отличие от более ранних посланий к родным, в которых значимыми были мотивы смерти, зимы, метели, в «Письме к сестре» их нет, зато появляются мотивы праздника, весны, весеннего пробуждения природы - цветущего вишневого сада, цветущих черемухи и сирени. С весной у Есенина связана, начиная с раннего творчества, и тема пробуждения-воскрешения человека. Если в посланиях, адресованных матери и деду, упоминается об их старости - и этому возрасту в жизни человека соответствует зима, то в послании к юной сестре говорится о весне, цветущих растениях, молодости и продолжении-возобновлении жизненного цикла («Но сад наш!.. / Сад... /Ведь и по нем весной /Пройдут твои /Заласканные дети» [5, т. 2, с. 158]).
Есенинские письма родным полифоничны по своей художественной структуре. В них живет, бьется, пульсирует «живая жизнь», сквозь задушевный лиризм интонаций и доверительное общение близких людей проступает
эпическое начало, воссоздается широкая панорама народной жизни.
Проведенный анализ показывает, что жанр послания является одним из центральных в творчестве Есенина. Приверженность крестьянскому семейно-родовому началу объясняет появление в творчестве Есенина таких жанровых новообразований, как «письма к родным», «эпистолярный цикл», «стихотворная переписка».
Изучение поэтических посланий Есенина, для которых характерна разноплановая тематика, позволяет расширить представление о функционировании этого жанра в отечественной литературе первой четверти XX в. Вопреки суждениям критиков об исчерпанности жанра послания к началу ХХ в., Есенин вернул к жизни эту классическую форму, обогатив русскую эпистолярную лирику оригинальной жанровой модификацией - стихотворными посланиями родным и близким. В этих произведениях достигнуто новое качество сопряжения личного и обще-138]) ственного, интимного и гражданского начал на широком национально-историческом фоне.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Брокгауз Ф. А., Эфрон И. А. Энциклопедический словарь. Т. XXIV. СПб., 1898.
2. Мекш Э. Б. «Письма к родным» С. Есенина как лирический цикл // Вопр. сюжетосложения. Рига, 1978.
3. Хазан В. И. Проблемы поэтики С. А. Есенина. М.; Грозный, 1988.
4. Артёмова С. Ю. Поэтическое послание: бытование и смещение жанров // Вестник ТвГУ. Серия «Филология». Тверь, 2008. № 14.
5. Есенин С. А. Полн. собр. соч.: в 7 т. М.: Наука: Голос, 1996.
6. Лермонтов М. Ю. Валерик («Я к вам пишу случайно, - право...») // Лермонтов М. Ю. Полн. собр. стихотв.: в 2 т. Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1989. Т. 2. Стихотворения и поэмы.
7. Боровская А. А. Жанровые трансформации в русской поэзии первой трети XX века: дис. д-ра филол. наук. Астрахань, 2009.
8. Воронова О. Е. Сергей Есенин и русская духовная культура. Рязань, 2002.
9. Бакус Л. «Письмо к матери» С.Есенина как «авторская» песня: (к характеристике жанра) // Уч. зап. Калининского пед. ин-та. Т. 77. Вопросы развития жанров в русской литературе и устном народном творчестве. Калинин. 1970.
10. Лежнев А. Обзор журналов // Современник. 1925. № 1. Январь.
11. Народный учитель. 1925. № 2. Февраль.
12. Сергей Есенин в стихах и жизни: Письма. Документы. М.: Республика, 1995. С. 262.