Список условных сокращений
1, 2, 3 — 1, 2, 3 лицо; acc — аккузатив; act — активный залог; add — аддитивная частица; card — показатель порядкового числительного; detr — детранзитив; emph — эмфатическая частица; fut — будущее время; gen1 — генитив; ill — иллатив; iness — инессив; instr — инструменталис; iter — итератив; mult — мультипликатив; neg — отрицание; obl — «наращение» основы; pl — множественное число; poss — посессивный показатель; prs — настоящее время; prt — первое прошедшее время; ptcp — причастие; q — вопросительная частица; sg — единственное число; tr — транзитив; vn — отглагольное имя.
Литература
Бонно, Кодзасов 1998 — К. Бонно, С. В. Кодзасов. Семантическое варьирование дискурсивных слов и его влияние на линеаризацию и интонирование (на примере частиц же и ведь) // К. Киселева, Д. Пайар (ред.). Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М.: Метатекст, 1998. С. 382-443. Кибрик, Подлесская (ред.) 2009 — А. А. Кибрик, В. И. Подлесская (ред.). Рассказы о сновидениях: Корпусное исследование устного русского дискурса. М.: Языки славянских культур, 2009. Кузнецова (отв. ред.) 2011 — А. И. Кузнецова (отв. ред.). Электронный словарь бесермянского диалекта удмуртского языка. М. : Филологический факультет МГУ, 2011. (http://languedoc.philol.m su.ru/~beserman)
Плунгян 1987 — В. А. Плунгян. Оценка вероятности в значении частицы же (к формализации семантического описания служебных слов) // Научно-техническая информация [Серия 2] 8, 1987. С. 36-40. Санников 2008 — В. З. Санников. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур, 2008. Урысон 2011 — Е. В. Урысон. Опыт описания семантики союзов: Лингвистические данные о действии сознания. М.: Языки славянских культур, 2011.
Федюнева 2008 — Г. В. Федюнева. Первичные местоимения в пермских языках. Екатеринбург: УрО РАН, 2008.
И. А. Кагиров
ИЛИ РАН, Санкт-Петербург
«СТАТИВ» В СРЕДНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
hAb=k hmt shr.t Sr.t n sh%w) Bw-Th-'Imn iw bw.pwjj=k hib n=j r=k 'Ты послал три письма писцу Бутехамону, но не написал мне о своем состоянии'. (из позднеегипетского письма)
1. Введение
Цель настоящей статьи — представить типологическую характеристику одной из глагольных форм среднеегипетского языка, традиционно именуемой в египтологии «стативом» (другие названия: «псевдопричастие», «старый перфект», «форма качества и состояния»; в [Hannig 1991: 7] приводится 10 наименований этой формы). Исследование выполнено на материале текстов, протографы которых датируются XI-XIII египетскими династиями (эпоха Среднего царства, приблизительно конец XX — начало XVII вв. до н. э.) . Среднеегипетскому «стативу» посвящена довольно обширная литература, и трактовка этой формы может быть найдена практически в любой работе, описывающей глагольную систему египетского языка, начиная с капитальной монографии Курта Зете, увидевшей свет в 1899-1902 гг. [Sethe 1899-1902]. Можно констатировать, что за более чем вековую историю исследования «статива» был накоплен большой материал, было сделано множество наблюдений и, в общем и целом, достигнуто понимание основных функций этой формы. Задача данного очерка гораздо
1 Здесь и далее сугубо египтологический термин — «статив» — заключен в кавычки во избежание терминологической путаницы.
2 Ссылки на тексты даются по сокращениям, принятым в [Borghouts 1996: vii-xiii]. Автор статьи сердечно благодарит создателей Thesaurus Linguae Aegyptiae (http://aaew.bbaw.de), чей труд значительно облегчил работу по составлению выборки и поиску контекстов.
скромнее: дать характеристику «статива» при помощи инструментария, выработанного в недрах грамматической типологии. В самом деле, большинство работ, так или иначе затрагивающих тему «статива», представляют собой semota dictio специалистов по египетской филологии, описание феномена, свободное от типологической терминологии.
2. «Статив»
«Статив» образуется прибавлением показателя лица, числа и, в некоторых случаях, рода к основам с категориальной семантикой действия или состояния. Образование «статива» от именных основ не засвидетельствовано. «Стативные» показатели для среднеегипетского языка выглядят следующим образом (на примере глагола ^р — выбирать):
Таблица 1. Окончания «статива»
SG РЬ
1 Мр-кЩ)3] Мр-щ'п
2 ар-о^п]
3м Ор-Щ] Ир-щ
3F
Таким образом, на морфемном уровне статив представляет собой двухчленную модель типа
V —
где V — это основа, а А£Г — один из перечисленных выше грамматических аффиксов.
Жестких ограничений на образование «статива» не выявлено. Наиболее «неохотно» стативную форму принимают процессные предикаты, исключая непредельные глаголы движения.
Для предложения с предикатом в форме «статива» свойствен порядок слов SVO, в целом не типичный для афразийских языков, в то время как глагольные предложения с предикатом в других формах (т. н. «суффиксальное» спряжение) обладают порядком VSO.
3 В скобки взяты консонанты, наличие которых в морфеме считается спорным из-за разногласий в прочтении.
В [Oreal 2010] предпринимается попытка реконструкции причин, приведших к изменению синтаксической позиции «статива». Решающим фактором оказывается употребление форм «статива» в модели "predication of state" («предикация состояния»), характерной для адвербиальных конструкций. Там же дается критическое сравнение египетского «статива» с генетически близким ему за-падносемитским перфектом.
Характерной особенностью среднеегипетского «статива» является возможность его употребления как в главных, так и в зависимых предикациях.
(1) pth htp-w
Птах быть.довольным-STAT.BSG.M
'Птах-удовлетворен'. (имя собственное)
(2) iw-t pw irj(-w)-n=f
выходить-INF COP делать-PTCP-PFV=3 SG.M
n=j rhc-kwj
к= 1SG стоять-STAT. 1SG
'И тогда он вышел ко мне, [пока] я стоял'. [Sinuhe B: 156]
Анализ среднеегипетских (кон)текстов показывает, что «статив» при единстве морфологической формы способен выполнять различные функции в зависимости от синтаксического окружения, как-то: выражать НАРРАТИВНЫЙ ПРЕТЕРИТ, РЕЗУЛЬТА-ТИВ, СТАТИВ, ДЕПИКТИВ, выступать как КОНВЕРБ С СЕМАНТИКОЙ ОДНОВРЕМЕННОСТИ ИЛИ ПРЕДШЕСТВОВАНИЯ (совмещенный, раз-носубъектный — см. [Недялков 2003: 159 и далее]). В связи с этим будет логичным начинать описание «статива» не с аспектуальной характеристики, но с перечисления синтаксических моделей, типичных для этой формы. Композиция последующего описания строится следующим образом: сперва определяются функции и семантика «статива» в качестве вторичного предиката, затем анализируются его аспектуальные характеристики в самостоятельных предикациях.
Под конструкцией со вторичным предикатом понимается финитная клауза, включающая в себя хотя бы одну нефинитную клаузу, обладающую скрытой предикативностью (вторичный предикат). С прагматической точки зрения, пропозиция, выраженная вторичным предикатом, имеет иной коммуникативный ранг, нежели
основная пропозиция. В настоящей статье рассмотрены конструкции с такими (вторичными) предикатами, вершиной которых является «стативная» форма.
3. Среднеегипетский «статив» как вторичный предикат
«Статив» как форма вторичной предикации употребляется преимущественно в следующих синтаксических контекстах: Тип А — объектный депиктив:
(3) dd-in n m mrr-k говорить-NARR N если желать=2SG.M mii wj snd-kwj
видеть(ЮТ) 1SG.OBJ быть.здоровым-STAT.lSG
'И тогда N сказал: «Если ты желаешь видеть меня здоровым <...> »' [Bauer B1, 78]
(4) gm(j)-n=j sw rh-w st найти-PFV^SG 3SG.M.OBJ узнать-STAT.3SG.M это 'Я обнаружил его [уже] знающим об этом'. [Sh.S. 157]
(5) gmj-n=f r(w)dddt hmsj-tj mrn^PFV=3 SG.M Реджедет сидеть-STAT.3SG.F tp=s hr mAst=s голова=POSS. 3SG.F на колено=POSS.3SG.F ib=s dwj r (i)ht nb-t сердце=POSS.3SG.F печальный чем вещь всякий-F
'Он застал Реджедет сидящей: голова ее [была опущена] на колено, и ее сердце было в высшей степени опечаленным'. [Westcar, XII: 21]
Тип А представляет собой широко распространенный тип вторичной предикации, где NPobj является контролером, а форма статива — мишенью согласования, морфологически согласуясь с первым по лицу, числу (и роду). В то же время форма «статива» является синтаксически зависимой от глагола:
[s VP NPobj Stative]
Семантически мишень и контролер образуют пропозицию, обладающую скрытой предикативностью, причем «статив» описывает (предицирует) состояние субъекта, выраженного NP.
В англоязычной литературе для подобных конструкций принят термин "depictive secondary predication" («депиктивная вторичная предикация») см., напр., [Nichols 1978; Himmelmann, Schultze-Berndt 2005], в отечественной традиции используются термины «копредикат» [Мельчук 1974], «депиктив» [Рахилина (ред.) 2010], «предикативный атрибут» [Кузьмина, Немчен-ко 1971].
Принципиальной является «описательная» природа подобных конструкций: тип А передает состояние объекта, выраженного NP, а не является адвербиальным модификатором вершинной VP. Косвенным подтверждением «описательности» вторичного предиката типа А, выраженного «стативом», оказывается также морфологическое согласование по числу, лицу и роду с NP-контролером, а также типично «адъективная» в среднеегипет-ском языке синтаксическая позиция «статива» (в постпозиции по отношению к мишени согласования).
Параллельной конструкцией является «локативный предлог + nomen actionis4», которая передает не состояние субъекта, а динамический процесс:
(6) gm-n=f sw hr-prj-t m sbA найти-PFV=3SG.M 3SG.M.OBJ DUR-выходить-ШF из дверь 'Он застал его выходящим из дверей'. [Bauer B1: 65]
Тип B: субъектный депиктив (7)-(8); результативная вторичная предикация (9):
(7) iswt=n ij-tj команда=POSS. 1PL прийти-STAT.3SG.F Dj
быть. целым-STAT .3SG.F
'Наша команда вернулась невредимой'. [Sh.S. 7]
(8) prj-n=j wcb-kwj выходить-PFV= 1SG быть.чистым-STAT. 1SG 'Я вышел чистым'. (в духовном плане)
4 Глоссируется как INF («инфинитив»). По сути, египетский инфинитив является отглагольным именем.
(9) (nj-)sw(t)-bjt(j) shtp-ib-rr(-w) shr=f
r pt
царь hnm(-w)
Схотеп-иб-Ра лететь=3SG.M к небо m itn
слиться-STAT.3SG.M с Атон
'Царь Схотеп-иб-Ра улетел на небо, слившись с Атоном'. [Sinuhe R 6-7]
[s VP (NPsub) Stative] или [s (NPsub) Stative Stative]
Тип B представляет собой случай соположения двух предикатов (VP/Stative — Stative), причем вторичный обязательно выражен «стативной» формой. При этом выделяются результативные (9) и депиктивные (7)-(8) значения.
В случае с последними возникает проблема разграничения собственно депиктивов и адвербиальных вторичных предикатов. Иными словами, переводятся ли примеры типа (9) как «Я вышел (духовно) чистым» или же «Я вышел после того, как стал (духовно) чист».
В [Himmelmann, Schultze-Berndt 2005: 17] указывается, что критерием для различения обстоятельственных и описательных копредикатов является возможность отрицания описательного копредиката при невозможности отрицания обстоятельственного (вместо этого отрицается все высказывание). Для среднеегипет-ского материала примеров, в которых отрицание явным образом относилось бы к «стативу», найдено не было — хотя бы потому, что отрицание формы «статива» маргинально для египетской грамматики. Такие контексты, как (10), оставляют широкие возможности для интерпретации, однако доказательными их признать нельзя.
(10) Sm=j rhr-kwj n Sm=j идти= 1SG встать-STAT.1SG NEG идти=^ shd-kwj
быть.кверху.ногами-STAT.1SG
'Я пойду на ногах, я не пойду вверх ногами'. [CT V29f-g]
Тип C: конверб с функциями предшествования или одновременности:
(11) rhrn wSb-n=j n=f тогда ответить-PRET^SG DAT=3SG.M
r-wj=j h*m(-w) m-bAh=f
рука-D^POSS.lSG складывать-STAT.SPL перед=3SG.M 'Тогда я ответил ему (...), (почтительно) сложив свои руки перед ним'. [Sh.S. 86-88]
(12) sdr ib rmj-w rr nb
спать сердце плакать-STAT^SG.M день всякий 'Сердце спит, будучи постоянно в слезах'. [Ptah L2+L2G: 1,3]
[s VP NPsub [s NPsub Stative]],
где [s NPSub Stative] представляет собой нефинитную клаузу с формой «статива» в качестве вершины (Stative), вложенную в финитную клаузу [s VP NP].
Семантика типа C может быть объяснена за счет предельности/непредельности «стативного» глагола и таксисной семантики конверба. В общем случае, непредельные глаголы в «стативе» приобретают семантику неполной одновременности второго типа [Храковский (ред.) 2009: 30], а именно, когда ситуация P2, передаваемая опорной формой (стандартно — финитный глагол VP), полностью локализуется в рамках ситуации Pb передаваемой зависимой таксисной формой (в данном случае — «статив»), пример (12). Предельные глаголы, наоборот, передают семантику контактного следования ситуаций (о ней см. [там же: 31]) Pi и P2, пример (11).
4. Среднеегипетский «статив» в главных предикациях
Обыкновенно считается [Borghouts 1996; Allen 2000; Winand 2006], что «статив» в главных предикациях имеет три основных значения:
1) РЕЗУЛЬТАТИВ
2) собственно СТАТИВ
3) НАРРАТИВНЫЙ ПРЕТЕРИТ.
Рассмотрим все три группы значений по порядку. 4.1. Результативный кластер
Согласно [Недялков (ред.) 1983: 7], результатив — это форма, обозначающая состояние предмета, которое предполагает предшествующее действие. Состояние субъекта предшествующего действия описывается как «субъектный результатив» и противопоставляется «субъектно-переходному» (или «поссессивному»)
как описывающему состояние объекта. Среднеегипетский «статив» имеет семантику результатива субъектного типа:
(13) rhrn dd-n n=s hm(w)=f
тогда говорить-PFV DAT=3SG.F воплощение=3SG.M.POSS tm= t hnj hrm
NEG=2SG.F грести почему
dd-n=s nhiw pw n(j) mfkit
говорить-PFV=3SG.F подвеска COP GEN бирюза mii-t hr(-w) hr mw
молодой-F падать-STAT в вода
'Тогда Его Величество (букв. 'Воплощение {Гора}') сказал ей: «Почему ты не гребешь?» Она ответила: «[Потому что] подвеска из молодой бирюзы, она упала в воду»'. [Westcar IV, 20]
(14) m=tn knbt n-t ti PTCL=2PL совет GEN-F Египет dr-tj [r]-ht ti выдворить-STAT.3SG.F повсюду страна {Описывается результат бедственного положения страны:} 'Вот: Совет Египта выдворен из всей страны'. [Ipuwer 7.9]
(15) dd-in ddj njs-w pw говорить-NARR Джеди звать-PTCP.PASS COP ij{-jj) i itj a.w.s. njs приходить-PTCP о государь звать(IMPRS) r=j m=k wj ij-kwj
^1SG PTCL=2SG.M 1SG.OBJ приходить-STAT.lSG 'Тогда Джеди сказал: «Приходит тот, кого зовут, о Государь — да будет он цел, жив и здоров! Меня позвали, и вот: я пришел»'. [Westcar VIII 11-12]
Состояние «я пришел» — результат процесса «идти», который, очевидно, имел место в прошлом. Более того, «стативная» форма подчеркивает, что процесс пришел к результату: Джеди дает объяснение того, почему он предстал пред государем здесь и сейчас, раскрывая причину своего прихода во дворец. Дополнительным лексическим средством актуализации результативного значения оказывается проклитическая частица m=k (букв. 'смотри!') — 'вот'.
Определять эти значения как результативные, а не перфектные, заставляют, в первую очередь, семантический критерий: «окно наблюдения», как показывает анализ контекста, лежит на результирующей фазе процесса, примеры (13)-(15).
Субъектный результатив как таковой не образуется от переходных глаголов. В этом случае происходит мена диатезы глагола без сообщения событию результативной семантики (что объясняет частотность таких образований в нарративных текстах). По-видимому, в данном случае семантика «статива» должна быть определена как пассивный ПРЕТЕРИТ.
(16) rhrn rdi-k(w)j r Smsw sSh-k(w)j
тогда назначить-STAT.1SG к шемсу наделить-STAT. 1SG m tp 200
INS голова-PL 200
'Тогда меня причислили к царским шемсу и наделили двумястами душ (букв. 'голов')'. [Sh.S. 177-179]
(17) rhrn=j rdj-kwj r iw in wAw тогда=1SG бросить-STAT.1SG к остров AG волна 'Тогда меня выбросило на остров волной'. [Sh.S. 39-41]
Следует особо отметить, что пример (17) нетипичен для египетского «пассивного статива»: ввод «агентивного дополнения» (in wAw, 'волной') в такую конструкцию чрезвычайно редок.
Единственным регулярным исключением является глагол rh 'узнавать, определять':
(18) hr hm kmt nfr-tj
но воистину Египет быть.хорошим-STAT3SG.F
nntt rh-tj rwd=f
потому. что узнать-STAT. 3 SG.F сила=POSS.3SG.M
'Но поистине, Египту [должно быть] хорошо, ведь он знает
его силу!' [Sinuhe B76]
4.2. Стативный кластер
Под стативом понимается, согласно [Недялков (ред.) 1983: 7], форма, обозначающая состояние предмета. В среднеегипетском языке предельные глаголы приобретают результативную семантику, а непредельные — статальную. В последнем случае, согласно [там же: 11], «денотативное состояние», выраженное глаголом,
должно совпадать с исходным глаголом. В [Winand 2006] утверждается, что это верно и для среднеегипетского языка: «Старый перфект («статив». — И. К.) от [глаголов] состояния сохраняет свое древнее значение этатива, то есть ограничивается констатацией наличия некоторой ситуации без предположения о предше-ствущем действии» [ibid.: 228]. Тем не менее, примеры, приводимые Ж. Винаном, свидетельствуют о другом:
(19) ink Srd(-w) drt=f iw=f я.ТОР отрубить-PTCP.M.SG рука=3SG.M.POSS PTCL=3SG.M rnh(-w)
быть.живым-STAT. 3 SG.M
'Я отрубил ему руку, (причем) он (все еще) был жив'. [ibid.]
(20) (i)sk wj wr-kwj hnr nwt а 1SG быть.одному-STAT.lSG вместе.с Нут 'А я был один с Нут'. [ibid.: 229]
На первый взгляд, в обоих примерах действительно отсутствует какая-либо импликация предшествующего действия. Можно заметить, однако, что ситуации «быть живым» и «быть одному» являются в данных контекстах преходящими состояниями, а не постоянными характеристиками субъекта. Таким образом, форма «стати-ва» даже со статальными предикатами передает состояние, возникшее в (не)определенный момент и, очевидно, имеющее свой конец.
Другой пример со статальным предикатом nfr 'быть хорошим, добрым' актуализирует противопоставление «возникшего» состояния и постоянной характеристики (имя прилагательное в позиции предиката):
(21) rnpt nfr-tj nAn bhs-w
год быть.хорошим-STATJSG.M эти теленок-PL nfr(-w) r ht nb-t
быть.хорошим-STAT.3SG.M чем вещь всякий-F nfrwj prw n(j) rA=k
хороший речь GEN уста=POSS.2SG.M 'Год был хорош: телята были лучше всего на свете (уродились очень хорошими). — О, как хороша речь из уст твоих!' [Guglielmi 1973: 16]
Таким образом, статальные предикаты в форме статива подчиняются той же логике, что и предельные с результативной семантикой: основной акцент падает на состояние, возникшее в результате предшествующего действия. Поскольку статальные предикаты чаще всего не предполагают событий, приведших к их появлению, то их семантика в «стативе» может быть описана как новая, возникшая ситуация.
В ряде случаев чистые состояния претерпевают своеобразную акциональную «рекатегоризацию», превращаясь из непредельных в предельные ('быть одному' > 'стать одному', 'быть живым' > 'родиться', 'быть хорошим' > 'стать хорошим' и т. п.). В [Oréal 2010] сходным образом глагол rnh 'жить; быть живым' интерпретируется как предельный, со значением 'оживать, приходить в жизнь', составляя в этом смысле семантическую пару глаголу m(w)t 'умирать'. Таким образом, согласно этой интерпретации, стативная форма rnh.w 'он жив'(= 'он пришел в жизнь и теперь жив') имеет ту же внутреннюю логику, что и m(w)t.w 'он мертв' (= 'он умер и теперь мертв').
Как уже указывалось выше (раздел 2), процессные предикаты ('слушать', 'смотреть', 'плакать') обыкновенно не сочетаются с формой «статива». Но и в этом случае они претерпевают ту же рекатегоризацию, что и статальные глаголы [Winand 2006: 230]: 'слушать' — 'услышать', 'смотреть' — 'увидеть' и т. п.
4.3. Форма «статива» как претерит
Для староегипетских нарративных текстов характерно употребление некоторых глаголов в форме «статива» в претери-тальной функции наряду с финитными глагольными формами. Пережитки такого употребления встречаются и в среднеегипет-ских текстах, несмотря на то, что в Среднем царстве и XVIII дин. основной претеритальной формой являлась одна из финитных форм глагола (т. н. тип 'sdm.n=f):
(22) sm-k(w)j r bjA n(j) itj
отправиться-STAT.lSG к рудник GEN государь h*j-k(w)j r wAdwr m dpt
спуститься-STAT.lSG к море в лодка 'Я отправился к руднику государя, я спустился в лодке к морю'. [Sh.S. 21-25]]
Считается, что в среднеегипетских текстах такое употребление характерно для предикатов с семантикой движения. Представляется, однако, что это мнение вызвано частотностью самих глаголов движения в нарративе, а не какой-то особенной связью их семантики со «стативом». Легко обнаруживаются примеры без глаголов движения:
(23) wnin pA smn rhr(-w)
тогда этот гусь встать^ТДГ^йМ 'Тогда этот гусь встал'. [Westcar 8:21]
(24) st-n=j sw rhAw=j стрелять-PFV^SG 3SG.M.OBJ стрела=POSS.1SG mn(-w) m nhbt=f остаться-STAT. 3 SG.M в шея=POSS.3SG.M
'Я выстрелил в него, и моя стрела осталась в его шее'. [Sinuhe B1 38-9]
(25) ib(j)-kwj wAw pw n(j) wAd1 wr2 думать-STAT. 1SG волна COP GEN море1,2 'Я подумал: это морская волна'. [Sh.S. 57-59]
Обращает на себя внимание и тот факт, что один и тот же предикат в нарративе встречается как в форме «статива», так и в основной претеритальной глагольной форме (sdm.n=f). Сравним следующий пример c (22):
(26) sm-n=(n) mht r rw-tj wr-tj идти-PFV^PL затем к дверь-DU великий-DU 'Мы прошли затем к великим вратам'. [Sinuhe B 285]
В (26) глагол 'идти' употреблен в претеритальной форме суффиксального спряжения типа «sdm.n=f», (Sm.n=j) в (22) — в «стативе» (Sm.kwj). Функционирование «статива» в качестве вторичного описательного копредиката указывает на особый коммуникативный ранг этой формы, а именно, на ее низкую тематич-ность. В [Архипов 2005] вторичная предикация рассматривается как частный случай комитативных конструкций; о последних замечено, что «обычно центральная и периферийная ИГ оказываются в разных «лагерях»: центральная ИГ выступает как тема, а комитативная группа — как часть ремы» [Архипов 2005: 63].
В примере (26) претеритальная форма выступает как тема, а направление движения, очевидно, является ремой. В примере (22) рематичным компонентом оказывается как раз «стативная» форма. Это позволяет объяснить употребление стативных форм в нарративах: «статив» открывает новый этап повествования, являясь "anchoring point", «точкой отсчета», относительно которой разворачивается повествование.
5. Выводы
Синтаксис среднеегипетского «статива» не позволяет однозначно отнести его к финитным или нефинитным глагольным формам. Эта форма способна выступать как в роли главного предиката, так и вторичного (депиктив и конверб). Основной функцией «статива», по-видимому, следует признать предицирование состояния субъекта (predication of state), что особенно ярко проявляется во вторичной предикации. Отличие «статива» от т. н. «предикативного определения» состоит в том, что определение описывает постоянное свойство или качество субъекта, тогда как семантика «статива» сводится к преходящему состоянию, актуальному для некоторой ситуации, зачастую с указанием на события, которые привели к его возникновению («результатив»).
В главных предикациях семантика статива ограничивается результативно-стативными значениями, в зависимости от предельности/непредельности глагола. Прототипическим значением «статива» приходится признать результативное, а не стативное: предшествующие события обыкновенно заданы контекстом.
В связи с этим любопытно проследить диахроническое развитие «статива». Хорошо известно, что результативные показатели имеют тенденцию к семантической эволюции в сторону перфекта и претерита [Плунгян 2011], однако новоегипетские перфектные формы возникают на основе иных, не «стативных» аналитических моделей. Египетский статив продолжает существовать на протяжении всей истории египетско-коптского языка, все больше уходя на периферию и превращаясь в «застывшую» форму с низкой продуктивностью (коптский «квалитатив» [Малышев 2012]).
В прагматическом плане «статив» характеризуется повышенной рематичностью, передавая новое состояние как результат предшествующего действия. Это обстоятельство делает его одной
из основных нарративных форм и средством прагматической организации повествования.
Список условных сокращений
1, 2, 3 — 1, 2, 3 лицо; AG — агентивное дополнение; cop — копу-ла; DAT — предлог дативного дополнения; du — дуалис; dur — дура-тив; F — женский род; gen — предлог приименного дополнения; IMPRS — имперсонал; INF — инфинитив; INS — предлог инструментального дополнения; M — мужской род; NARR — нарративная форма; NEG — отрицание; OBJ — прямое дополнение; PASS — пассивный залог; PFV — перфектив; PL — множественное число; POSS — посессивность; PRET — претерит; PTCL — частица; PTCP — причастие; SG — единственное число; stat — статив; top — топикализация.
Литература
Архипов 2005 — А. В. Архипов. Типология комитативных конструкций.
Дисс. ... канд. филол. наук. МГУ, М., 2005. Кузьмина, №мченко 1971 — И. Б. Кузьмина, E. В. №мченко. Синтаксис
причастных глагольных форм в русских говорах. М. : Шука, 1971. Малышев 2012 — С. В. Малышев. Аспект в коптском языке // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАH VIII, 2 [В. А. Плунгян (отв. ред.). Исследования по теории грамматики. Вып. 6: Типология аспектуальных систем и категорий], 2012. С. 534-565. Мельчук 1974 — И. А. Мельчук. Omrr теории лингвистических моделей
«Смысл ö Текст». М.: Hаука, 1974. ^далков (ред.) 1983 — В. П. №дялков (ред.). Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). Л.: Ш-ука, 1983.
^далков 2003 — И. В. ^далков. Зависимый таксис в разноструктур-ных языках: значения одновременности/предшествования/следования // А. В. Бондарко (ред.). Проблемы функциональной грамматики: семантическая инвариантность/вариативность. СПб., 2003. С. 156-174.
Плунгян 2011 — В. А. Плунгян. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011. Храковский (ред.) 2009 — В. С. Храковский (ред.). Типология таксис-ных конструкций. М.: Знак, 2009.
Allen 2000 — J. P. Allen. Middle Egyptian: an Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
Borghouts 1996 — J. F. Borghouts. Egyptian: an Introduction to the Writing and Language of the Middle Kingdom. Vol. 1 : Grammar, Syntax and Indexes. Leuven: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten, 1996.
Guglielmi 1973 — W. Guglielmi. Reden, Rufe und Lieder auf altägyptische Darstellungen der Landwirtschaft, Viehzucht, des Fisch- und Vogelfangs vom Mittleren Reich bis zur Spätzeit. [Tübinger ägyptologische Beiträge 1]. Bonn: R. Habelt, 1973.
Hannig 1991 — R. Hannig. Pseudopartizip und sdm.n=f. Der Kernbereich des mittelägyptischen Verbalsystems II. Hildesheim: Gerstenberg Verlag, 1991.
Himmelmann, Schultze-Berndt 2005 — E. Schultze-Berndt, N. P. Himmelmann. Secondary Predication and Adverbial Modification: The Typology of Depictives. Oxford: Oxford University Press, 2005.
Nichols 1978 — J. Nichols. Secondary predicates // J. Jaeger (ed.). Proceedings of the 4th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: BLS, 1978. P. 114-127.
Oréal 2010 — E. Oréal. Traces of a Stative-Eventive Opposition in Ancient Egyptian: Rethinking Pseudoparticiple as Old Perfective // Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 137, 2, 2010. P. 145156.
Sethe 1899-1902 — K. Sethe. Das ägyptischce Verbum im Altägyptischen, Neuägyptischen und Koptischen. Bd. 1-3. Leipzig, 1899-1902.
Winand 2006 — J. Winand. Temps et aspect en égyptien: une approche sémantique. [Probleme der Ägyptologie 25]. Leiden — Boston: Brill, 2006.
Источники
Bauer — F. Vogelsang, A.H. Gardiner. Die Klagen des Bauern. Leipzig, 1908.
CT V — A. de Buck. The Egyptian Coffin Texts V: Texts of Spells 355-471. Chicago, Illinois: University of Chicago Press, 1954.
Ipuwer — R. Enmarch. The Dialogue of Ipuwer and the Lord of All. Oxford: Griffith Institute Publications, 2005.
Ptah — E. Dévaud. Les Maximes de Ptahhotep d'après le Papyrus Prisse, les Papyrus 10371/10435 et 10509 du British Museum et la Tablette Carnarvon. Fribourg, 1916.
Sh.S. — W. Golénischeff. Les papyrus hiératiques 1115, 1116 A et 1116 B de l'Ermitage Impérial à St. Pétersbourg. St. Pétersbourg, 1913.
H. A. Kasnpoe
Sinuhe — A. H. Gardiner. Die Erzählung des Sinuhe und die Hirtengeschichte. Berlin, 1909.
Westcar — A. Erman. Die Märchen des Papyrus Westcar. I. Einleitung und Commentar; II. Glossar, Palaeographische Bemerkungen und Feststellung des Textes. Berlin, 1890.