Научная статья на тему '«СТАРШАЯ ЭДДА» КАК ОТРАЖЕНИЕ МИФОПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МИРА'

«СТАРШАЯ ЭДДА» КАК ОТРАЖЕНИЕ МИФОПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МИРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
876
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЕИСЛАНДСКИЙ ЯЗЫК / ЭПОС / КОНТЕКСТ / ЖАНР / ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / МИФОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ МИРА / МИФ ТВОРЕНИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОТИВИРОВКА / ИМЯ СОБСТВЕННОЕ / THE OLD NORSE LANGUAGE / EPOS / CONTEXT / GENRE / LINGUOSTYLISTIC ANALYSIS / MYTHOLOGICAL MODEL OF THE WORLD / MYTH OF CREATION / SEMANTIC MOTIVATION / PROPER NAME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Топорова Т. В.

Цель статьи - в выделении фрагментов различных жанров в составе «Песни о Трюме», относящейся к мифологическому циклу «старшей Эдды», и в интерпретации их взаимодействия на основе контекстуального анализа. В «Песне о Трюме» можно констатировать наличие фрагментов трех жанров - космогонической и эпистемиологической песен и вербальной деятельности с явным доминированием первого жанра, наиболее релевантным признаком которого является акцент на эсхатологии, детерминированный фигурой главного действующего лица - великана Трюма (букв. шум), имя которого имплицирует хтонические коннотации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«ELDER EDDA» AS A REFLECTION OF THE MYTHOPOETIC MODEL OF THE UNIVERSE

Our task consists in allocation of fragments of various genres as a part of Eddic Þrymskviða and in attempt of interpretation of their interaction on the basis of the contextual analysis. As a result it is possible to state existence of fragments of three genres - cosmogonic and epistemiologic songs and verbal activity with obvious domination of the first genre, the most sign of which is the emphasis on eschatology determined by a figure of the main character - a giant Þrymr (literally ‘noise’) which name expresses chtonic connotations.

Текст научной работы на тему ««СТАРШАЯ ЭДДА» КАК ОТРАЖЕНИЕ МИФОПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МИРА»

УДК 82.091

Т. В. Топорова

доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, Институт языкознания РАН; e-mail: t1960@list.ru

«старшая эдда»

КАК ОТРАЖЕНИЕ МИФОПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЯИ МИРА

Цель статьи - в выделении фрагментов различных жанров в составе «Песни о Трюме», относящейся к мифологическому циклу «Старшей Эдды», и в интерпретации их взаимодействия на основе контекстуального анализа. В «Песне о Трюме» можно констатировать наличие фрагментов трех жанров - космогонической и эпи-стемиологической песен и вербальной деятельности с явным доминированием первого жанра, наиболее релевантным признаком которого является акцент на эсхатологии, детерминированный фигурой главного действующего лица - великана Трюма (букв. шум), имя которого имплицирует хтонические коннотации.

Ключевые слова: древнеисландский язык; эпос; контекст; жанр; лингвостили-стический анализ; мифологическая модель мира; миф творения; семантическая мотивировка; имя собственное.

T. V. Toporova

Doctor of Philology (Dr. habil.), Leading Research Fellow, Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences; e-mail: t1960@list.ru

«ELDER EDDA» AS A REFLECTION OF THE MYTHOPOETIC MODEL

OF THE UNIVERSE

Our task consists in allocation of fragments of various genres as a part of Eddic Prymskvida and in attempt of interpretation of their interaction on the basis of the contextual analysis. As a result it is possible to state existence of fragments of three genres - cosmogonic and epistemiologic songs and verbal activity with obvious domination of the first genre, the most sign of which is the emphasis on eschatology determined by a figure of the main character - a giant Prymr (literally 'noise') which name expresses chtonic connotations.

Key words: the Old Norse language; epos; context; genre; linguostylistic analysis; mythological model of the world; myth of creation; semantic motivation; proper name.

Введение

В качестве объекта изучения выступает древнеисландский поэтический эпос «Старшая Эдда» (рукописи ХШ-Х1У вв., прежде всего

Codex Regius 2365 второй половины XIII в.), отражающий языческое мировоззрение. Основная цель заключается в том, чтобы продемонстрировать воздействие архаичной модели мира, конституируемой этими представлениями, на структуру и содержание этого выдающегося памятника письменности на примере одной из эддических песен мифологического цикла. Объясним значение используемого термина МОДЕЛЬ МИРА: «В самом общем виде модель мира определяется как сокращенное и упрощенное отображение всей суммы представлений о мире внутри данной традиции, взятых в их системном и операционном аспектах» [Мифы народов мира 1982, с. 161].

Лингвостилистический анализ «Песни о Трюме»

В качестве предмета изучения служит «Песнь о Трюме». По сравнению с другими песнями мифологического цикла она кажется не столь интересной, несколько примитивной, выхолощенной («облегченной»), слишком понятной, «прозрачной», не требующей особых усилий для проникновения к глубинному смыслу и недостойной внимания исследователей. Такое впечатление обусловлено рядом факторов:

• достаточно поздней датировкой [Einarsson 1957, с. 24], ее отнесением к концу XII в. [Vries 1942, II; Vries 1928; Hallberg 1954];

• репрезентацией соответствующего сюжета исключительно в более поздних памятниках, а именно исландских римах (ок. 1400 г.), норвежских, шведских и датских балладах, письменная фиксация которых не могла быть осуществлена ранее XVI в. [Стеблин-Каменский 1963, с. 231-232];

• несвойственным эддическим песням стилем, близким балладному типу с многочисленными повторами, параллелизмами, вариациями, рефренами, характерным для западногерманских (главным образом древнеанглийских) героических элегий, где предложение может занимать более одной строки, т. е. имеет место перенос (enjambement) [Einarsson 1957, с. 22-23].

Однако существуют веские контраргументы в пользу необходимости детального анализа «Песни о Трюме». К их числу можно отнести следующие:

• во-первых, по поводу датировки этой эддической песни у специалистов нет единого мнения; в частности, некоторые выдающиеся германисты - Могк, Йонссон и Поске - считали ее

древнейшей в корпусе «Старшей Эдды» и полагали, что юмор как неотъемлемая черта стиля, мог проявиться только в произведении, отражающем языческое мировоззрение, которое не ощущало ни малейшей угрозы со стороны других идеологических концепций, и относили ее к IX в. [Mogk 1904; Jonsson 1920; Paasche 1957]. Но даже если и не согласиться с такой точкой зрения, нельзя отрицать наличия мифологической основы «Песни о Трюме», нуждающейся в экспликации (cp.: «Der mythische Wert der Prymskviöa ist schwer zu bestimmen» [Vries 1970, II, с. 144]);

• во-вторых, не следует пренебрегать наличием индоевропейских (например, мотива переодевания [Vries 1970, II, с. 144]) и неиндоевропейских параллелей (cp. зафиксированный в финских и эстонских сказках мотив кражи у бога-громовника его главного орудия - молота [Vries 1970, II, с. 129]), свидетельствующих о неокказиональности эддического сюжета;

• в-третьих, нельзя исключать потенциальную связь сюжета «Песни о Трюме» со сферой ритуала. Дело в том, что одеяние Фрейи, для обозначения которого служит др.-исл. fiaör-hamr, истолковывается в рационалистическом ключе как оперение, букв. federkleid (Prk) [Kuhn 1968, с. 54], которое Локи просит ему одолжить для посещения Трюма и возвращения молота богу Тору, а вместе с тем подобное явление составляет сущность обряда инициации, во время которого герой надевает шкуру животного, вживаясь в его образ и как бы уподобляясь ему [Vries 1970, I, с. 223];

• в-четвертых, нельзя абстрагироваться от дублирования отдельных элементов сюжета «Песни о Трюме» археологическими находками, ср., например, аналог освящения свадьбы молотом (тридцатая строфа ) в наскальных изображениях (ср. [Vries 1970, I, с. 127-128]).

Приведенные доводы, как нам представляется, достаточно убедительно доказывают актуальность изучения «Песни о Трюме», которая несмотря на кажущуюся простоту, всегда будет представлять интерес и открывать новые грани в зависимости от целей исследования. Наша задача заключается в выделении фрагментов различных жанров в составе «Песни о Трюме» и в попытке интерпретации их

взаимодействия на основе контекстуального анализа, являющегося отправным пунктом лингвостилистических штудий.

Прежде чем перейти к непосредственному изучению «Песни о Трюме», необходимо дать краткую характеристику ее содержания и привести наиболее убедительные его трактовки. В этой эддической песне рассказывается, как бог громовержец Тор вернул себе молот, похищенный у него великаном Трюмом. Он отправился в жилище Трюма под видом невесты - богини Фрейи, представлявшей собой объект постоянных притязаний великанов, сватовство с которой являлось непременным условием возвращения главного орудия борьбы с противниками асов Мьёлльнира, в сопровождении бога Локи, искусно нивелирующего все его промахи - зверский аппетит, воинственный взгляд, грубость и неотёсанность, агрессию и пр. Благодаря хитрости Локи удается возвратить молот, которым Тор и убивает Трюма. Что касается трактовок сюжета, то репрезентированы две версии:

• вариация мотива о краже богини плодородия, очень напоминающего мотив подброшенной невесты, в качестве которой в данном случае выступает бог-громовник, оказывающийся во власти великанов и служащий надежной гарантией их безопасности;

• реликт индоевропейского мифа о напитке богов, древность которого верифицируют наскальные изображения (ср. [Schultz 1929]) и который претерпевает на германской почве трансформации и распадается на несколько блоков: 1) добывание напитка; 2) попытка похищения напитка враждебными богам силами; 3) повторное овладение напитком богами, прибегающими к хитростям, например переодеванию в женскую одежду; 4) наказание противников богов [Vries 1970, II, с. 261], отождествляемое с третьим разделом и частично забытое, так как напиток бессмертия замещается молотом, а роль субъекта -Тором (вместо Одина в мифе о «мёде поэзии»).

1. Космогоническая песня

После краткого изложения сюжета «Песни о Хюмире» приступим к лингвостилистическому анализу и выделим в пределах этой эддиче-ской песни фрагменты следующих жанров, иллюстрируемых примерами из других мифологических песен «Старшей Эдды».

В «Песне о Трюме» представлены фрагменты космогонической песни, описывающей миф творения; в ней «актуальное состояние вселенной в мифопоэтическом мышлении связывается воедино с ее происхождением как следствие с причиной: ...то, что порождено в ходе создания и устроения космоса, и является его составом; все, что входит в состав космоса, возникло в ходе его развития» [Мифы народов мира 1982, с. 6]. Космогоническая песня предполагает постоянное возвращение к прецеденту, «служащему образцом для воспроизведения уже в силу того, что он имел место в первоначальные времена, «в начале». Для архаического сознания мифопоэтической эпохи всё, что есть, - результат последовательных воспроизведений прецедента, первособытия, экспликация исходной ситуации (творение) применительно к новым условиям «оплотняющегося» космологического бытия» [Топоров 1998, с. 60]. Ключевым элементом песни является демиургический акт - «созидание элементов мироздания, космических и культурных объектов, людей» [Мифы народов мира 1980, с. 366]. Приведем соответствующие примеры:

• земля & верхнее небо:

er eigi veit iardar hvergi

ne upphimins: ass er stolinn hamri (Prk. 2) -

«то, что не знает никто ни на земле,

ни на верхнем небе: у аса украден молот»*;

hvadan iord um kom eda uphiminn fyrst, inn frodi iotunn (Vm. 20) -«откуда земля произошла и верхнее небо, самые первые, мудрый великан»*;

&at man hon folcvigfyrst i heimi (Vsp. 21; аналогично 24) -«Помнит войну она первую в мире»;

• под землей:

Ec hefi Hlorrida hamar um folginn, atta rQstom fyr igrd nedan (Prk. 8) -«Я запрятал Хлорриди молот на восемь поприщ под землю вниз»*;

en annarr gelr fyr iord nedan,

sotraudr hani,

at solom Heljar (Vsp. 43) -

«другой под землей внизу первому вторит петух черно-красный у Хель чертога»*;

by ec fyr iord nedan (Alv. 3) -«под землей внизу я живу»*;

• асов ограды - великанов чертоги (= внутри - снаружи):

unz fyr útan kom ása garda oc fyr innan kom igtna heima (Prk. 5; 9) -«пока наружу не вышел из асов оград и внутрь не вошел в великанов чертоги»*;

Heima letia ec mynda Heriafóór í gordom goda,

^víat engi iotun ec hugóa iafnramman sem Vafórúóm vera (Vm. 2) -«Лучше останься, Ратей Отец, в оградах богов,

Вафтруднир слывет сильнейшим из великанов, кто с ним сравнится!»*;

• асы & альвы:

Hvat er meó ásom, hvat er meó álfom ? (Prk. 7; Vsp. 48) -«Что там у асов? Что там у альвов?»;

ása oc álfa ^at vill engi maór, at vió sátt sém (Skm. 7) -«асы и альвы не хотят, чтобы у нас было согласье»;

• самое первое:

Oc hann ^at oróa allz fyrst um qvaó (Prk. 2; 3) -«И он из этих слов самое первое сказал»*;

hvaóan ióró um kom eóa uphiminn fyrst, inn fróói iótunn (Vm. 20) -«откуда земля произошла и верхнее небо, самые первые, мудрый великан»*;

• эсхатология: - гореть:

brann ipró loga (Prk. 21) -«горела земля пламенем»*;

geisar eimi viö aldrnara,

leicr hár hiti viö himin siálfan (Vsp. 57) -

«пламя бушует питателя жизни

(то есть огонь [Стеблин-Каменский 1963, с. 219],

жар нестерпимый до неба доходит»;

- рухнуть:

biprg brotnodo (Prk. 21) -«горы рушились»;

brotinn var boröveggr borgar ása (Vsp. 24) -«рухнули стены крепости асов»;

- трястись:

allr ása salr undir bifdiz (&rk. 13) -«весь асов чертог затрясся»*; iprö bifaz (Skm. 14) -«земля затряслась»;

- шуметь: имя великана - др.-исл. Prymr, букв. 'шумящий', ср. соответствующий апеллятив - др.-исл.prymr 'шум' и глагол - др.-исл.pruma 'греметь' [Kuhn 1968, с. 243];

gnyr allr iptunheimr, ssir ro á ^ingi; stynia dvergar fyr steindurom (Vsp. 48) -«гудит весь мир великанов, карлики стонут перед каменным входом»*; grÍQtbiprg gnata (Vsp. 52) -«скалы сталкиваются с шумом»*.

2. Эпистемиологическая песня

В «Песне о Трюме» обнаруживаются признаки функционирования эпистемиологической песни, посвященной приобщению к знаниям о происхождении и устройстве вселенной, с типичным маркером, глаголом знать. В мифопоэтической модели мира овладение высшей мудростью сопряжено с жертвой (самопожертвованием) и испытанием, через которые должен пройти субъект. В качестве примера эпистемиологической поэзии можно привести миф о «мёде и поэзии» из «Речей Высокого», где Один, висящий на мировом древе и пронзенный копьем, усваивает руническую магию. Тема познания тайн

мироздания актуализируется и в «Речах Вафтруднира», представляющих собой выдающийся образец архаичной поэзии, в котором м и ф творения становится объектом познания. Приведем примеры:

- знать:

er eigi veit iardar hvergi

ne upphimins: ass er stolinn hamri (Prk. 2) -

«то, что не знает никто ни на земле,

ни на верхнем небе: у аса украден молот»*;

Mic veiztu verda vergiarnasta,

ef ec ec me6 ^er i iptunheimi (Prk. 13) -

«Меня ты знал бы как самую охочую до мужчни,

если бы я поехала с тобой в жилище великанов»*;

vissi hann vel fram, sem vanir adrir (Prk. 15) -«знал он наперед хорошо, как другие ваны»*;

^a scal freista, hvarr fleira viti, gestr e6a inn gamli ^ulr (Vm. 9) -«нужно испытать, кто больше знает, гость или старый тул»*;

Segdu ^at ф eina, ef ^itt redi dugir oc ^й, Vafdmdnir, vitir (Vm. 20; 22; 38; 42) -«Скажи первое, если твой ум годится, и ты, Вафтруднир, знаешь»*;

- советоваться:

oc um ^at redo rikir tivar, hve ^eir Hlorrida hamar um sretti (Prk. 14) -«о том советовались сильные боги, как им найти Хлорриди молот»*;

var6 ec ^eim Qllom efri at radom (Hrbl. 18) -

«был я изо всех выше в советах»* (речь идет об Одине);

- гневный:

Reidr var ^a Ving^orr, er hann vacnadi oc sins hamars um sacnadi (Prk. 1) -«Гневным стал Винг-Тор, когда он проснулся и своего молота не обнаружил»*;

Reid vard ^a Freyia oc fnasadi (Prk. 13) -«Гневной стала Фрейя и фыркнула»*;

Reidr er ^ér Óóinn, reidr er ^ér ásabragr, .. .enn ^ú fengit hefir gambanreidi goóa (Skm. 33) -

«Гневен на тебя Один, гневен на тебя повелитель асов, .ты получила великий гнев богов»*;

reidir ro ^ér ssir oc ásynior (Ls. 31) -«гневные по отношению к тебе асы и асиньи»*.

3. Вербальная деятельность

Вербальная деятельность, для выражения которой служат глаголы говорения (говорить, спрашивать, отвечать и др.) и иная соответствующая лексика (слово, ответ, вопрос и т. д.), является важным инструментом анализа. Необходимость введения такого параметра описания продиктована самим эддическим материалом, недвусмысленно свидетельствующем о том, что предметом спора является именно слово, т. е. противостояние развертывается именно на вербальном уровне. Ср.:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ef pú vid inn naddggfga огдот skiptir igtun -

«если ты с украшенным копьем великаном обменяешься словами» (Gg. 14);

Fór pá Odinn, at freista оrдspeki pess inn alsvinna igtuns (Vm. 5) -«Отправился в путь Один, чтоб слов мудрость испытать сведущего великана».

Ср. следующие примеры:

- говорить:

Oc hann ^at oróa allz fyrst um qvad (Prk. 2; 3; 9; 15) -«И он из этих слов самое первое сказал»*;

Heyróu nú, Loki, hvat ec nú mwli (Prk. 2) -«Слушай-ка, Локи, тебе я скажу»;

segdu á lopti lpng tíóindi (Prk. 10) -«скажи на лету длинные новости»*;

М qvad fcat... (Prk. 15; 17; 18; 20; 25; 30) -«Тогда сказал это ...»*;

- молчать:

Pegi ^й, &orr, fteira orda (Prk. 18) -«Молчи ты, Тор, эти слова»*;

- называть:

Mic muno ssir argan kalla, ef ec bindaz lst brйdar lini (Prk. 17) -«Меня назовут женовидным асы, если повяжусь я покрывалом невесты»*;

- речь:

Sat in alsnotra ambot fyrir, er ord um fann vid iQtuns mali (Prk. 26; 28) -«Рядом сидела служанка разумная, слово нашла на речь великана»*;

- слово:

Oc hann ^at orda allz fyrst um qvad (Prk. 2; 3) -«И он из этих слов самое первое сказал»*;

&egi ^й, &orr, ^eira orda (Prk. 18) -«Молчи ты, Тор, эти слова»*;

Sat in alsnotra ambot fyrir, er ord um fann vid iQtuns mali (Prk. 26; 28) -«Рядом сидела служанка разумная, слово нашла на речь великана»*.

Заключение

На основании анализа языковых фактов, зафиксированных в «Песне о Трюме», можно сделать некоторые выводы относительно жанровой структуры данной эддической песни. В ней обнаружены фрагменты трех жанров - космологической и эпистемиологической песен, и вербальной деятельности, относящейся к уровню метаописания, причем два последних жанра представлены редуцированно, их маркеры немногочисленны (знать, советоваться, гневный; говорить, молчать, называть, слово, речь) и исчерпываются несколькими примерами, в то время как первый явно преобладает. О его доминирующем положении убедительно свидетельствуют, во-первых, гораздо более разветвленная система репрезентантов, во-вторых, функционирование

сложных структур в их составе, в частности, двойных оппозиций (ср. асов ограды - великанов чертоги (= внутри - снаружи), и, в-третьих, наличие формул, принадлежащих индоевропейскому поэтическому языку (ср. земля & верхнее небо). Нельзя не обратить внимания на то, что в «Песне о Трюме» отражены ключевые элементы космогонической песни, характеризующие время первотворения (самый первый), субъектов (асы & альвы) и объектов (земля & верхнее небо) демиурги-ческой деятельности. Следует отметить, что локально-темпоральная модель мира реализуется в полном объеме: на временной оси фигурируют начало (illo tempore) и конец (эсхатология), а пространственная проекция описывается как по горизонтали (асов ограды - великанов чертоги), так и по вертикали (верхнее небо - земля - под землей).

Специального упоминания заслуживает тот факт, что особенно развита сфера эсхатологии, которую репрезентируют четыре примера, причем глагольных, т. е. воплощающих идею динамики. Очевидная маркированность эсхатологии, несомненно, нуждается в объяснении, которое не должно сводиться к общим постулатам, например, к ориентации эддической модели мира на ситуацию предела, выражающуюся в концепции «гибели богов». Адекватная интерпретация этого феномена может быть получена только при обращении к персонажу, чье имя с прозрачной семантической мотивировкой фигурирует в названии песни, т. е. Трюму. Для определения его значения не нужно прибегать к процедуре реконструкции, так как оно выражено эксплицитно, ср. др.-исл. Prymr, букв. 'шумящий' на фоне существительного - др.-исл.prymr 'шум'. Аудиокод превалирует в «Песне о Трюме», ср. наиболее релевантные примеры:

Fló ^á Loki, fiaörhamr dundi (Prk. 5; 9) -

«Полетел тогда Локи, шумел наряд из перьев»*;

Látom und hanom hrynia lucla (Prk. 16; 19) -

«Связка ключей брянчать будет сзади»;

hon scell um hlaut fyr scillinga (Prk. 32) -

«она получила звонкие удары вместо шиллингов»*.

Эддические данные не оставляют сомнений в том, что др.-исл. prymr 'шум' кодирует специфические реалии хтонического происхождения, а именно - подземную реку в мире ином - др.-исл. Prym-gigll 'шума звенящая', локализуемую у входа в хель и служащую границей

между миром живых и миром мертвых. В свете этих данных Трюм предстает не просто как один из великанов, поборников хаоса и противников богов и космизации вселенной, но как хтонический демон [Vries 1970, II, c. 141], поэтому в «Песне о Трюме» крен в эсхатологию вполне предсказуем.

Таким образом, в результате лингвостилистического анализа «Песни о Трюме» можно констатировать наличие фрагментов трех жанров -космогонической и эпистемиологической песен и вербальной деятельности с явным доминированием первого жанра, наиболее релевантным признаком которого является акцент на эсхатологии, детерминированный фигурой главного действующего лица - великана Трюма (букв. шум), имя которого имплицирует хтонические коннотации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 2 (К-Я) / гл. ред С. А. Токарев. М. : Советская энциклопедия, 1982. [Mify narodov mira. (1982). In S. A. Toka-rev (ed.), Enciklopedija (vol. 2. K-Ja). Moscow: Sovetskaja enciklopedija. (In Russ.)].

Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях / пер. А. И. Кор-суна; ред., вступ. ст. и комм. М. И. Стеблин-Каменского. М.-Л., 1963. [Starshaja Edda (Elder Edda), transl. by A. I. Korsuna (1963). In M. I. Steblin-Kamensky (ed.), Drevneislandskie pesni o bogah i gerojah. Moscow, Leningrad. (In Russ.)]

Стеблин-Каменский М. И. Старшая Эдда // Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях / пер. А. И. Корсуна; ред., вступ. ст. и комм. М. И. Стеблин-Каменского. М.-Л. : Изд-во АН СССР, 1963. С. 181-257. [Steblin-Kamenskij M. I. (1963). Starshaja Edda (The Elder Edda), transl. by A. I. Korsuna. In M. I. Steblin-Kamensky (ed.), Starshaja Edda. Drevneislandskie pesni o bogah i gerojah (pp. 181-257). Moscow, Leningrad: Izdatel'stvo AN SSSR. (In Russ.)] Топоров В. Н. Предыстория литературы у славян. Опыт реконструкции (Введение к курсу истории славянских литератур). М. : Изд-во РГГУ, 1998. 320 c. [Toporov, V N. (1998). Predistorija literatury u slavjan. Opyt rekon-strukcii (Vvedenie k kursu istorii slavjanskih literatur) (Prehistory of literature among the Slavs. Experience of reconstruction (Introduction to the course of the history of Slavic literature). Moscow: Izdatel'stvo RGGU. (In Russ.)] Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von Gustav Neckel. I. Text. Vierte, umgearbeitete Auflage von Hans Kuhn (The songs of the Codex Regius along with related monuments / ed. by Gustav

Neckel. I. Text. Fourth, revised edition by Hans Kuhn). Heidelberg, 1962. (In Germ.)

Einarsson St. A history of Icelandic literature. New York: The Johns Hopkins Press for The American-Scandinavian Foundation, 1957.

Hallberg P. Om Erymskviöa (About Thrymskviöa) // Arkiv för nordisk filologi (Archive for Nordic philology). 1954. Vol. 69. P. 51-77. (In Swed.)

Jonsson F. Den oldnorske og oldislandske Litteraturs Historie (The History of Old Norse and Old Icelandic Literature). 2. udgave. 1, K0benhavn, 1920. (In Dan.)

Kuhn H. Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von Gustav Neckel. II. Kurzes Wörterbuch von Hans Kuhn. Dritte umgearbeitete Auflage des Kommentierenden Glossars (Edda. The songs of the Codex Regius along with related monuments / ed. by Gustav Neckel. II. Short dictionary by Hans Kuhn. Third revised edition of the Commentary Glossary). Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1968. (In Germ.)

Mogk E. Geschichte der norwegisch-isländischen Literatur (History of Norwegian-Icelandic literature). 2. Auflage. Strassburg // Grundriss der germanischen Philologie hrsg. von H. Paul, 1904. (In Germ.)

Olrik A. Miterne om Loki (Myths about Loki) // Festskrift til Feilberg. K0ben-havn, 1911. (In Dan.)

Paasche F. Norges og Islands litteratur indtil utgangen av middelalderen. Ny ut-gave ved A. Holtsmark (Norwegian and Icelandic literature until the end of the Middle Ages. New edition by A. Holtsmark). Oslo, 1957. (In Norw.)

Schultz W. Die Felsritzung von Hvitlycke und das Eddalied vom Thrym (The Hvitlycke rock carving and the Eddalied from the Thrym) // Mannus. 1929. Vol. 21. P. 52-71. (In Germ.)

Vries J. de. Over de dateering der Erymskviöa (Over the date of the Thrymskviöa) // Tijdschrift voor nederlandsche taal- en letterkunde (Magazine for Dutch language and literature). 1929. Vol. 47. P. 251-322. (In Dutch)

Vries J. de. Altnordische Literaturgeschichte (Old Norse literary history). Berlin & Leipzig, 1941-1942. Vol. 1-2 // Grundriss der germanischen Philologie (Fundamentals of Germanic philology) / ed. by H. Paul. 1942. Vol. 15-16. (In Germ.)

Vries J. de. Altgermanische Religionsgeschichte. Dritte, unveränderte Auflage (Ancient Germanic history of religion. Third, unchanged edition). Berlin, Walter de Gryter & Co, vol. I-II // Grundriss der germanischen Philologie (Fundamentals of Germanic philology). 1970. Vol. 12/1. (In Germ.)

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Hrbl. - Harbarözlioö - «Песнь о Харбарде» Ls. - Locasenna - «Перебранка Локи»

Skm. - For Scirnis - «Поездка Скирнира» Vm. - Vaf^mdnismal - «Речи Вафтруднира» Vsp. - Vplospa - «Прорицание вёльвы» &rk. - ^rymsqvida - «Песнь о Трюме»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.