УДК 82.0
Ч. Пило Боил ди Путифигари*
СТАНОВЛЕНИЕ «HOMO CIVIS»: ВОСПРИЯТИЕ ГОРОДА И ГОРОДСКАЯ КУЛЬТУРА ФЛОРЕНЦИИ В СОНЕТАХ ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
В главных произведениях Данте Алигьери («Божественной комедии», «Посланиях», трактатах) часто звучат слова, напоминающие о долге гражданина и литератора по отношению к своему городу. Данная статья посвящена изучению восприятия города и городской культуры в раннем творчестве Данте, в частности в его сонетах, собранных в книге «Новая жизнь» и в сборнике «Rime» («Стихи»). На основе проведенного анализа сонетов в восприятии города поэтом выделяются три главных аспекта: город как среда, город как общественность и город как общение. В свете современных Данте теорий о принципах государственного строя коммун доказывается, что плотные, дружественные общественные связи, царствовашие во Флоренции юных лет Данте, служили основой для формирования поэта как "homo civis".
Ключевые слова: Данте, Флоренция, сонет, город, горожанин, общественность, улица, коммуна.
C. Pilo Boyl di Putifigari THE BECOMING OF "HOMO CIVIS": THE PERCEPTION OF THE CITY AND CITY
CULTURE IN FLORENCE THROUGH THE SONNETS OF DANTE ALIGHIERI
In the main works of Dante Alighieri ("Divine Comedy", "Epistulae", and treatises) often sound words reminiscent of the duty of a citizen and a writer in relation to his city. This article is devoted to the study of the perception of the city and urban culture in the early works of Dante, in particular, in his sonnets, from the two collections of verse "The New Life" and "Rhymes". On the basis of the analysis of sonnets, three main aspects are singled out in the poet's perception of the city: the city as space, the city as society and the city as communication. In the light of contemporary to Dante theories about the principles of the state system of communes, we try to demonstrate how the dense, friendly social relations that reigned in Florence in the young years of Dante Alighieri served as the basis for the formation of the poet as "homo civis".
Keywords: Dante, Florence, sonnet, city, citizen, society, street, commune.
* Пило Боил ди Путифигари Чечилия, кандидат филологических наук, доцент, кафедра зарубежной филологии и лигводидактики, Русская христианская гуманитарная академия; [email protected]
Вестник Русской христианской гуманитарной академии. 2017. Том 18. Выпуск 3
343
«Гражданская» сторона жизни и творчества Данте Алигьери очень рано стала объектом внимания и изучения со стороны исследователей. А исторический факт его пожизненной ссылки, отвержение поэта и гражданина родным городом только усилил этот интерес. Джованни Боккаччо, первый его «биограф» и исследователь (см. «Малый трактат в похвалу Данте» и незавершенный цикл лекций о Божественной комедии), в самом начале своего трактата обращает внимание читателя на этот аспект: «...об изгнании прославленного мужа Данте Алигьери. Чего был достоин этот исконный флорентиец, отпрыск почтенного семейства, равно блиставший и добродетелями, и обширными познаниями, оказавший Флоренции значительные услуги, о том гласят и будут гласить его свершения, и, несомненно, в государстве поистине справедливом он заслужил бы высочайших почестей» (курсив мой. — Ч. П.) [1, с. 522].
Бесспорно, после распада Римской империи и долгих веков феодализма, с соответствующим господством принципа жизни как непосредственного служения своему господину, именно благодаря развитию коммун и «коммунальной цивилизации» [6, p. 367], к которой Данте Алигьери всецело принадлежал, в средневековой Европе возрождается гражданское чувство, чувство принадлежности к некому организованному обществу, а из него проистекают ответственность и обязанности перед обществом, которые со временем приведут к более современному пониманию «государства».
В главных произведениях поэта («Божественной комедии», «Посланиях», трактатах) часто звучат слова, напоминающие о долге гражданина и литератора по отношению к своему городу. Выбор Данте языка «вольгаре» (народного) — это осознанный выбор, свидетельствующий о том, что язык своих сограждан отождествляется Данте с будущим города.
Кажется, не случайно именно в 1301 г., в год окончательного изгнания Данте из родного города, доминиканский священник и проповедник Ремиджо де'Джиролами, в свое время ученик Фомы Аквинского в Париже, а в последующем — учитель Данте, опубликовал во Флоренции короткий трактат «De bono comuni», в котором, опираясь на философский, онтологический принцип, названный в «Никомаховой этике» Аристотеля (I, 2, 1094b9-10), о преимуществе целого по отношению к частям его составляющим, доводит понятие «De bono comuni» (об общем благе) до отождествления с понятием «De bono Comunis» (о благе Комуны) и синтетизирует свои рассуждения в анафорической формуле «Si non es civis non es homo».
И все-таки названные выше произведения Данте Алигьери относятся все к послефлорентийскому периоду его жизни.
В данной работе мы сосредоточим наше внимание на сонетах Данте Али-гьери, которые были написаны в основном в предыдущий, «флорентийский» период его жизни. Цель работы — определить и охарактеризовать «гражданскую составляющую» личности поэта до периода его изгнания из родного города, проанализировать восприятие города Данте через призму его сонетов, этого особенного стихотворного жанра, характеризующего ранний, юношеский период жизни и творчества Данте, до изгнания и ранее того периода, когда он стал «общественным деятелем».
Для этой цели мы рассмотрели, в первую очередь, сонеты Данте Алигьери, которые составляют значительную часть юношеских лирических произведений поэта. Сонет — поэтический жанр, появившийся в поэзии «сицилийской школы» и быстро и глубоко утвердившийся в тосканской поэзии второй половины XIII в. Если в сицилийской лирике сонет, как и другие стихотворные жанры, был связан исключительно с любовной тематикой, то очень скоро он стал включать в свою характерную сжатую и синтетическую форму и другие темы.
Из всех сонетов, написанных Данте, одна часть была отобрана и включена самим поэтом в книгу «Новая жизнь», а остальные вошли в более разнородный сборник «Le rime» [5]. Мы не учитывали 223 сонета, которые составляют стихотворное сочинение «Il Fiore», «приписанное» Данте Алигьери в силу неустановленности авторства.
Итак, каким образом город и городская культура Флоренции присутствуют в этих сонетах? В результате проведенного анализа текстов нам представляется, что присутствие города в них можно выявить в трех главных моментах: город как среда, город как общественность и город как общение.
Что касается первого пункта, можно отметить следующее: сонеты, вошедшие в «Новую жизнь», систематически, хотя иногда и опосредованно, связаны с любовью поэта к Беатриче и с ее «восхвалением». И все-таки, несмотря на то что любовь Данте является личной и исключительной, сонеты, которые выражают его чувства и страдания его сердца, непременно содержат общественные и городские черты: в них мелькают улицы, дома, комнаты, постоянно присутствуют люди — причастные к событиям свидетели или случайные прохожие.
Комментарии автора к каждому сонету в данном случае помогают восстановить связь с городом и разъяснить те отсылки к окружающей среде и намеки на повод создания стихотворного сочинения, которые Данте в них видит или желает, чтобы читатель увидел. Из них мы узнаем, что поводом для создания сонета являются исключительно встречи, связанные с событиями повседневной жизни города: воскресная служба в церкви, прощание с умершей жительницей, дружеские встречи в домах знакомых или случайные на улице.
В этом отношении одним из самых показательных сонетов «Новой жизни» нам представляется сонет «Tanto gentile e tanto onesta pare». Проанализируем его подробнее. Этот известнейший сонет чаще всего цитируется как пример синтеза главных теоретических опор куртуазной поэзии и «нового сладостного стиля», а также как показательный этап развития поэта к более зрелым представлениям о любви. Но в данной работе он представляет особый интерес в плане демонстрации способов интеграции куртуазной любви в городскую среду. В нем можно отметить присутствие ряда определенных словесных показателей, указывающих на измерение «улицы» и общественной сферы жизни города.
Tanto gentile e tanto onesta pare / la donna mia quand'ella altrui saluta, / ch'ogne lingua deven tremando muta, / e li occhi no l'ardiscon di guardare.
Ella si va, sentendosi laudare, benignamente d'umiltà vestuta, / e par che sia una cosa venuta / da cielo in terra a miracol mostrare.
Mostrasi si piacente a chi la mira, / che dà per li occhi una dolcezza al core <.. .>
Так благородна, так она чиста, / Когда при встрече дарит знак привета, / Что взору не подняться для ответа /И сковывает губы немота.
Восторги возбуждая неспроста, / Счастливой безмятежностью одета, Идет она — и кажется, что это /Чудесный сон, небесная мечта.
Увидишь — и, как будто через дверцу, / Проходит сладость через очи к сердцу <.> (Пер. Евгения Солоновича; выделение жирным шрифтом мое. — Ч. П.).
Сравнивая различные переводы (современного нам переводчика Евгения Солоновича, а также более давние переводы Евгения Корша (1809-1897) и Абрама Эфроса (1888-1954)) мы обратили внимание на то, что в русском тексте эти показатели ослабевают и в некоторых случаях даже исчезают.
Например, «Когда при встрече дарит знак привета» (Солонович) не вполне может передать акцент, сосредоточенный в итальянском слове «altrui» (кому-то): это намек на третье лицо, отличное от Беатриче и от Данте, но все-таки причастное к жизни города и к движению улицы, в которое непременно Беатриче войдет и каждый день входит, когда выходит из дома, это лицо в русском тексте слегка угадывается, но даже не названо, а в итальянском не только названо, хоть и как неопределенная личность, но на него даже падает ударение всего стиха. То же сильное значение содержит в следующем стихе неопределенное прилагательное «ogne» ('каждый'). «Каждый язык» — обозначает язык каждого человека, который окажется на улице в тот момент, когда Беатриче будет по ней проходить. Учитывая населенность Флоренции того времени и описания самого Данте в прозаических фрагментах книги, можно предположить, что таких людей очень много. В девятом стихе местоимение "chi" служит подтверждением первых двух, но также не находит отражения в русском переводе.
В пятом стихе глагольная форма «Ella si va» является тоже необычной, настолько необычной, что первый русский переводчик сонета (Евгений Корша), видимо, перепутал ее с близкой формой «Ella se ne va», переводя ее в антиномическом значении «уходит», «исчезает». На самом деле, значение этого глагола — не просто «va» — 'идет, а 'идет себе', 'проходит'. Движение Беатриче по дороге и среди народа наделяется медленной беспечностью и в то же время торжественностью. Использование возвратной частицы направляет внимание «поэта-зрителя» и, следовательно, читателя на субъект действия.
Показательный, «зрительский», публичный аспект этой сцены находит подтверждение в использовании глагола «Mostrasi» ('показывается') в начале девятого стиха, в предпочтении более нейтральной и менее субъективной формы «pare», которая звучит дальше.
Город представляется нам посредством его самых значимых атрибутов: «улица» и «скопление народа». Только в одном из 25 сонетов «Новой жизни» у Данте есть намек на загородную и, соответственно, пустынную дорогу («Cavalcando l'altr'ier per un cammino», IX). В других случаях частные помещения или общественные места города всегда населены горожанами.
Второй аспект города, который выделяется в сонетах Данте, — это и есть, как указано выше, город как общественность.
Во-первых, можно отметить, что для Данте, который, согласно устоям куртуазной любви, намеренно прячет от сограждан реальный объект своих
пылающих чувств, в нарисованной им ситуации испытывает немало трудностей, поскольку его встречи с Беатриче всегда «прилюдны». Отношения поэта и Беатриче развиваются, портятся и продолжаются на фоне общественности и общественной жизни Флоренции. Даже оригинальный прием «женщины-ширмы» (прилюдно демонстрировать интерес к другой даме, чтобы маскировать истинную любовь к Беатриче), несмотря на предполагаемое «литературное» объяснение, относится тоже к сфере общественности.
Беатриче всегда окружена людьми, преимущественно, но не исключительно женского пола, и любые действия поэта по отношению к ней или к другой даме из ее окружения сопровождаются взглядами, комментариями, слезами и словами сопереживания. Тот факт, что Данте сам комментирует свои стихи, помогает, естественно, лучше понять обстоятельства их появления и объяснить частые обращения поэта к окружающей аудитории, другими словами, «диалогичность» его сонетов (стоит отметить, что особенный уровень «диа-логичности», согласно традициям «нового сладостного стиля», характеризует в «Новой жизни» и стихотворную форму канцоны).
Интересно также отметить, что в отношениях между людьми в стихах и в текстах «Новой жизни» преобладают именно акценты сострадания, сопереживания, а если и суждения, то не злобного, а просто вызванного желанием поучать. Картина города и общественных связей, царящих в нем, является, видимо, по осознанному решению автора, необыкновенно «доброжелательной» и положительной, что гармонично соответствует высоким качествам самого объекта «восхваления» — Беатриче.
В сфере взаимоотношений между людьми параллельно с любовной темой в сонетах Данте находят выражение многие другие душевные состояния и отношения с людьми. Прежде всего, они связаны с дружбой и сферой общения. Здесь мы переходим к третьему — главному аспекту городской культуры, присутствующему в сонетах Данте.
В частности, один из сонетов из сборника «Le rime» — «Guido io vorrei che tu e Lapo e io...» является, на наш взгляд, самым показательным для определения «гражданской составляющей» личности юного Данте, где город проявляется как товарищество и дружба.
Если мы снова обратимся к произведению доминиканского проповедника Ремиджо де' Джиролами, мы увидим, согласно комментариям Е. Панелла, что возникновение этого трактата обусловлено конкретной и трагической исторической ситуацией во Флоренции в 1300-1301 гг., сложившейся в ходе споров об отмене решения об изъятии имущества у изгнанных из Флоренции сограждан [9]. В крайне критическом положении города, во имя сохранения республиканского принципа и демократических устоев коммуны Флоренции и в соответствии с политической линии Папы Римского, Джиролами поддерживает тезис об отмене указа об изъятии, доказывая и аргументируя свою позицию тем, что «благо общее» — это и есть «благо общества». Это попытка, к сожалению, не удавшаяся, спасти и восстановить разорванную социальную ткань своего города. По словам Джиролами, жители города, в котором нарушены социальные связи и властвуют ненависть и месть, — это пустые оболочки, лишенные своей сути.
Об этом же Джованни Боккаччо заговорит через 60 лет, выражая горечь и указывая, в первую очередь, на печальный опыт Данте Алигьери и коммуны Флоренции.
В заключение хотелось бы все-таки отметить, что в случае Данте именно потеря тех общественных и тесных связей, которые характеризовали городской период его жизни, послужила толчком для их осознания. В зрелом творчестве поэта понятие «горожанин» перейдет от «общественного содержания» к «политическому», понятие «homo civis» станет в большей степени «залогом» и ответственностью по отношению к своему городу и государству в более широком его понимании.
ЛИТЕРАТУРА
1. Боккаччо Дж. Жизнь Данте // Боккаччо Дж. Малые произведения / пер. Э. Ли-нецкой). — СПб.: Художественная литература, 1975. — С. 521-572.
2. Волков В. В. Семантическое ядро концепта «человек» в зеркале латинских и латинизированных наименований // Вестник РУДН. Сер. Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2015. — № 1. — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskoe-yadro-kontsepta-chelovek-v-zerkale-latinskih-i-latinizirovannyh-imenovaniy
3. Голенищев-Кутузов И. Н. Комментарии к «Новой жизни» Д. Алигьери. — URL: https://www.litmir.me/br/?b=57449
4. Alighieri Dante. Vita Nuova. — Roma: Biblioteca Universale Rizzoli, 1984.
5. Alighieri Dante. Le opere poetiche minori. Rime // Dante. Tutte le opere. — Roma: GTE Newton, 2017. — P. 715-765.
6. Asor Rosa A. Storia e antologia della letteratura italiana. La poesia del Duecento e Dante. — Firenze: La Nuova Italia, 1974.
7. Boccaccio G. Trattatello in laude di Dante, a cura di Vittore Branca. — Milano: Arnoldo Mondadori Editore, Arnoldo Mondadori Editore, 1974.
8. Brilli E. Firenze e il profeta. Dante tra teologia e politica. Roma: Carocci editore, Universita di Roma La Sapienza, 2012.
9.Panella E. Dal bene comune al bene del Comune // Memorie domenicane. — 16 (1985). — P. 123-168.