Научная статья на тему 'Средства создания немецкоязычной рекламы'

Средства создания немецкоязычной рекламы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕКЛАМА / СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕКЛАМЫ / АЛЛИТЕРАЦИЯ / АССОНАНС / РИФМА / ГИПЕРБОЛА / ЭПИТЕТ / ПЕРСОНИФИКАЦИЯ / АСИНДЕТОН / ЭЛЛИПСИС / ПАРАЛЛЕЛИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Панин Евгений Иванович, Чиркова Екатерина Алексеевна

При создании рекламного текста автор подбирает такие стилистические средства, использование которых должно обеспечить его целенаправленность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Средства создания немецкоязычной рекламы»

СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ РЕКЛАМЫ

Евгений Иванович Панин

канд. филол. наук, доцент кафедры немецкого и французского языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: panin.ewgeniy2013@yandex.ru

Екатерина Алексеевна Чиркова

студентка гр. 748 факультета иностранных языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: ekaterina-ike-chirkova@yandex. ru

Аннотация: При создании рекламного текста автор подбирает такие стилистические средства, использование которых должно обеспечить его целенаправленность.

Ключевые слова: реклама, стилистические средства рекламы, аллитерация, ассонанс, рифма, гипербола, эпитет, персонификация, асиндетон, эллипсис, параллелизм.

Невозможно представить жизнь современного человека без средств массовой информации и, в частности, без рекламы. На сегодняшний день, реклама - это не только часть экономической сферы, но и явление культуры человечества в целом [5, с. 10].

По Е.Л. Головлевой, в обществе реклама выполняет ряд важных функций: экономическую (решение экономических задач производителя и продавца, влияние на экономическое решение потребителя), социальную (информирование общества о товарах и услугах) и образовательную (ознакомление потребителя с правилами пользования товаром) [1, с. 7-11].

Стилистическая оформленность текста является важным фактором, влияющим на эффективность всего рекламного текста [3, с. 55]. Основу рекламного текста составляет нейтральная лексика, но не стоит забывать о том, что использование стилистически окрашенных слов (устаревших, новых, терминов, профессионализмов, канцеляризмов, просторечных, жаргонных), а также тропов и фигур позволяет вывести создание рекламного текста на новый уровень [2, с. 5]. Именно стилистическое оформление текста способно повлиять на решение потенциального покупателя, а выбор тех или иных стилистических средств обусловлен задачей, которую перед собой ставит автор текста, и целевой аудиторией, на которую направлена реклама [4, с. 34].

Как показал анализ рекламных текстов, проведенный нами в аксиологическом аспекте стиля, в 100 % случаев язык рекламы представлен средним стилем. Подобный результат логичен, так как средний стиль больше других подходит для рекламного текста, для среднестатистического потребителя он понятнее, чем высокий стиль, и корректнее для использования в средствах массовой информации, чем низкий стиль.

Функциональный стиль в 99 % примеров рекламных сообщений представлен художественным стилем, и только в 1 % - разговорным.

Художественный стиль обуславливает выбор лексических средств, используемых в рекламных текстах. Этот стиль удобен, так как включает в себя разнообразную лексику.

Что касается лексических единиц в текстах, найденных нами в ходе исследования, то хочется отметить частое использование такого прилагательного, как «gut», его сравнительной степени «besser» и превосходной степени «best»:

Gut. Besser. Paulaner. («Paulaner Bier»);

Am besten im besten LTE-Netz.

(«Apple»)

Прилагательными с выгодным, положительным для рекламы значением можно считать также такие, как: «frisch», «groß», «perfekt», «neu»:

Frisch. Pur. Frei.

(«Beck's»);

Das große Ziel immer im Auge behalten.

(«Volksbank Phein-Ruhr»);

Waschen und dosieren kann jeder.

Perfekt nur die eine.

(«Miele»);

«Der neue NESCAFE Cappuccino, köstlich wie ein gestohlener Kuss! »

(«Nescafe»).

Как показывает практика, такие характеристики товара привлекают покупателя, поэтому составители рекламных текстов обращаются именно к ним.

Лексические единицы, создающие ощущение постоянства и стабильности, также используются в рекламных текстах довольно часто, например «Zukunft», «immer»:

Bereit für die Zukunft.

(«Buderus»);

Deutschlandwelt vor Ort, immer für Sie da.

(«Lifta»).

Когда речь идет о положительных качествах, людях, которым приходится по душе продукция фирмы, или времени, которое прослужит тот или иной товар, рекламодатели прибегают к таким словам, как «viel», «mehr», «alle(s)»:

Bietet viel. Braucht wenig.

(«Motoren»); Mehr für mich.

(«VLH»); Zu allem bereit.

Außer zu halben Sachen.

(«Audi»).

Однако не стоит забывать о том, что использование таких слов в предложении с отталкивающими характеристиками товара создаст эффект, противоположный нужному.

Лексическое содержание рекламы играет важную роль в формировании нужного образа. Автор рекламного текста должен тщательно отбирать лексические единицы, которые он использует в рекламе, для того, чтобы правильно подать товар и раскрыть его сильные стороны. Однако не только от выбора отдельных слов зависит удачное составление рекламного текста, стоит также помнить о фигурах и тропах.

Фонетические средства создания выразительности распространены в рекламных текстах не так широко, как лексические и синтаксические. В 92 % рекламных текстоы фонетические средства не употребляются. В оставшихся 8 %, которые приходятся на рекламу с фонетическими средствами, в 100 % случаев встречается аллитерация:

Spiel, Spaß, Spannung, Schokolade («Kinder Überraschung»)

Ассонанс является менее распространенным средством и встречается только в 38 % рекламных текстов с использованием фонетических средств:

Fast so nah, als wär man da («E-Plus»)

Рифма встречается в 61 % рекламных сообщений. Использование рифмы позволяет сделать рекламный текст более запоминающимся, а значит, более выигрышным для рекламодателя:

Das Dodo-Haus Endlich ist es soweit Und wir sind zu zweit Zusammenleben wie ein Duett Bad, Küche, zwei Stühle, ein Bett

Jetzt geht's immer geradeaus Glück bringt uns Das Dodo-Haus!

(«Dodo-Haus»)

Лексические средства в рекламе представлены во всем своем многообразии, однако процент рекламных текстов, в которых не используются лексические средства, достаточно велик - 57 %.

На первом месте по частоте использования стоит такое лексическое средство, как гипербола (36 %), что неудивительно, потому что художественное преувеличение - это лучшее средство, позволяющее увеличить реальные сильные стороны товара и выгоду от его приобретения:

Ein besonderer Wunsch für alle Babys der Welt («Pampers»)

Эпитет (21 %) позволяет сделать образ товара или услуги более конкретным за счет того, что дает определение слову, которое необходимо описать:

Die unendliche Bibliothek. («Kindle»)

Персонификация (16 %) - отличное стилистическое средство для рекламодателя, потому что оно позволяет создать ощущение того, что товар подобно человеку может решить все проблемы покупателя:

Sammler lassen ihn links liegen. («BASF»)

Но больше всего рекламодатели прибегают к использованию синтаксических средств. Число рекламных текстов с использованием синтаксических средств составляет 44 %.

Одним из часто встречающихся синтаксических средств является асиндетон (25 %):

Sanitär. Installation. Heizungsbau.

(«Wilhelm Josten GMBH»)

Не уступает ему и эллипсис (22 %):

Die Bank an Ihrer Seite.

(«Commerzbank»)

Данные стилистические средства направлены на сокращение количества слов в предложении без потери смысла. Кроме того, они добавляют выразительности тексту, что незаменимо для составителя рекламного сообщения.

Параллелизм (22%) как синтаксическое средство также часто встречается в рекламных текстах. Сходные синтаксические конструкции легче воспринимаются читателем:

Schmeckt anders.

Ist anders.

(«28 Black»)

В заключение хотелось бы сказать, что рекламные тексты по праву могут считаться одним из самых интересных для изучения видов текстов малых форм. Рекламный текст относительно свободен по своей форме и содержанию элементов, из которых он состоит.

Емкость, краткость и понятность - вот обязательные характеристики рекламного текста, что обусловливает выбор авторов рекламных текстов в пользу простых синтаксических конструкций и общеупотребительной лексики, все это вместе позволяет ускорить восприятие рекламного текста читателем.

Текст в рекламе - это в первую очередь текст художественного стиля, что позволяет автору прибегнуть к использованию фонетических, лексических и синтаксических стилистических средств, которые представлены в рекламном тексте во всем своем многообразии. Наиболее распространенными являются аллитерация, рифма, гипербола, эпитет, персонификация, асиндетон, параллелизм и эллипсис.

Список литературы

1. Головлева Е.Л. Основы рекламы. - Москва: Феникс, 2004. - 272 с.

2. Изюмская С.С. «Вечный» вопрос о мере использования иноязычныхслов. Русская словесность. - 2000. - № 4. С. 4-6.

3. Кара-Мурза Е.С. Язык рекламы в нормативно-стилистическом аспекте // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. 2008. - № 4. -С. 55-61

4. Сердобинцева Е.Н. Структура и язык рекламных текстов. - М.: Флинта; Наука, 2010. - 160 с.

5. Ульяновский А.В. Реклама в сфере культуры: учебное пособие. - СПб.: Лань, 2012. - 520 с.

© Панин Е.И., Чиркова Е.А., 2016

РОМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА

«АЙВЕНГО» В. СКОТТА

Татьяна Николаевна Романова

канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: romanova.tn@yandex.ru

Марина Гавизовна Давлетшина

студентка гр.742 факультета иностранных языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: marinadavletshina1@gmail. com

Аннотация: В статье изложена информация о жанровом многообразии романа «Айвенго», а также представлен системный и многоуровневый анализ романа на предмет романтического воплощения в нем исторической конкретности. Некоторые специфические черты одних жанров сопоставляются с другими, а также упоминаются факты из биографии автора книги.

Ключевые слова: жанр, исторический роман, историзм, романтизм, жанровое многообразие.

В начале XIX века в литературе возник новый жанр - жанр исторического романа. Исторический роман появился в эпоху романтизма, эпоху весьма короткую (30 лет), но особо значимую с точки зрения развития культуры и смены социально-психологических акцентов. В культурно-эстетическом отношении романтизм характеризуется повышенным интересом к личности по сравнению с социумом, а также стремлением уйти от мира действительности в другой, идеальный мир мечты и фантазии. Такого рода двоемирие определяет атмосферу романтического произведения.

Впервые в европейской литературе шотландский романист В. Скотт обратился к историзму как принципу познания вещей и явлений в их становлении и развитии, в органической связи с порождающими их условиями и одному из важнейших способов отображения действительности, подарив мировой литературе исключительное количество тем, сюжетов и фабул.

Исследованию жанра исторического романа посвящены многочисленные работы литературоведов. В частности, главы об этом жанре входят в учебники

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.