Научная статья на тему 'Сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках'

Сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
560
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ИНТОНАЦИЯ / ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА / ЛОГИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ / ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ / NARRATIVE SENTENCE / INTERROGATIVE SENTENCE / INCENTIVE SENTENCE / INTONATION / QUESTION WORDS / LOGICAL STRESS / IMPERATIVE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Магомедов Даниял Магомедович, Керимов Керим Рамазанович, Магомедов Магомед Ибрагимович

Целью исследования является анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках. Методы. Структурно-описательный, сопоставление, анализ, обобщение. Результаты. Определены типы предложений по цели высказывания. Установлено, что предложение характеризуется интонационной завершённостью, которая на письме передаётся точкой, вопросительным или восклицательным знаком. Осуществлен сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках. Выводы. Восклицательная интонация передается эмоционально окрашенными предложениями. Эмоциональную же окраску могут иметь повествовательные, вопросительные и побудительные предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONTRASTIVE ANALYSIS OF SENTENCE TYPES ACCORDING TO THE SENTENCE FUNCTION IN THE AVAR AND THE LEZGHIN LANGUAGES

Aim. The purpose of the study is to analyze the types of sentences on the purpose of statements in the Avar and Lezgin languages. Methods. Structural and descriptive, comparison, analysis, synthesis. Results. Identified types of sentences for the purpose of the utterance. It is established that the sentence is characterized by intonational completeness, which is transmitted by a dot, question mark or exclamation mark in the letter. A comparative analysis of the types of sentences on the statement of the statement in the Avar and Lezgin languages. Conclusions. Exclamation intonation is transmitted by emotionally colored sentences. Emotional coloring can have narrative, interrogative and motivating sentences.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках»

Филологические науки / Philological Science Оригинальная статья / Original Article УДК 811(470.67)

DOI: 10.31161/1995-0667-2018-12-4-80-86

Сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках

© 2018 Магомедов Д. М.1, Керимов К. Р.2, Магомедов М. И.3

1 Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук, Махачкала, Россия; e-mail: m.daniyal@yandex.ru 2 Дагестанский государственный университет, Махачкала, Россия; e-mail: kerimk@mail.ru 3 Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: rafrus1@yandex.ru

РЕЗЮМЕ. Целью исследования является анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках. Методы. Структурно-описательный, сопоставление, анализ, обобщение. Результаты. Определены типы предложений по цели высказывания. Установлено, что предложение характеризуется интонационной завершённостью, которая на письме передаётся точкой, вопросительным или восклицательным знаком. Осуществлен сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках. Выводы. Восклицательная интонация передается эмоционально окрашенными предложениями. Эмоциональную же окраску могут иметь повествовательные, вопросительные и побудительные предложения.

Ключевые слова: повествовательное предложение, вопросительное предложение, побудительное предложение, интонация, вопросительные слова, логическое ударение, повелительное наклонение.

Формат цитирования: Магомедов Д. М., Керимов К. Р., Магомедов М. И. Сравнительный анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Т. 12. № 4. 2018. C. 80-86. DOI: 10.31161/1995-0667-2018-12-4-80-86

Contrastive Analysis of Sentence Types According to the Sentence Function in the Avar and the Lezghin Languages

© 2018 Daniyal M. Magomedov 1, Kerim R. Kerimov 2,

Magomed I. Magomedov 3

1 G. Tsadasa Institute of Language, Literature and Art, Dagestan Scientific Centre of Russian Academy of Sciences, Makhachkala, Russia; e-mail: m.daniyal@yandex.ru

2 Dagestan State University, Makhachkala, Russia; e-mail: kerimk@mail.ru 3 Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: rafrus1@yandex.ru

ABSTRACT. Aim. The purpose of the study is to analyze the types of sentences on the purpose of statements in the Avar and Lezgin languages. Methods. Structural and descriptive, comparison, analysis, synthesis. Results. Identified types of sentences for the purpose of the utterance. It is established that the sentence is characterized by intonational completeness, which is transmitted by a dot, question mark or

exclamation mark in the letter. A comparative analysis of the types of sentences on the statement of the statement in the Avar and Lezgin languages. Conclusions. Exclamation intonation is transmitted by emotionally colored sentences. Emotional coloring can have narrative, interrogative and motivating sentences.

Keywords: narrative sentence, interrogative sentence, incentive sentence, intonation, question words, logical stress, imperative.

For citation: Magomedov D. M., Kerimov K. R., Magomedov M. I. Contrastive Analysis of Sentence Types According to the Sentence Function in the Avar and the Lezghin Languages. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Social and Humanitarian Sciences. 2018. Vol. 12. No. 2. Pp. 80-86. DOI: 10.31161/1995-0667-2018-12-4-80-86. (In Russian)

Введение

Как известно, по цели высказывания предложения делятся на повествовательные, вопросительные и побудительные. Помимо смысловой нагрузки (просьбы, сообщение или вопроса), предложения выражают также эмоции говорящего или могут нейтрально передавать информацию.

Любое предложение, как правило, пишется или произносится с определенной целью - люди рассказывают что-то, советуют, спрашивают или просят что-то сделать. Цель каждого предложения - это сообщение, вопрос или просьба.

Самые распространенные предложения по цели высказывания - это повествовательные предложения. Задачей повествовательных предложений является сообщение информации, которая может либо утверждаться, либо отрицаться.

Основное назначение повествовательных предложений - сообщение об определённых явлениях действительности, т. е. передача информации адресату речи. Средством выражения повествовательного характера предложения служит его интонационное оформление - с понижением голоса в конце предложения.

Основное назначение вопросительных предложений - получение информации от собеседника. В них формулируется вопрос по поводу неизвестных или не вполне известных говорящему ситуаций.

Побудительные предложения выражают различные оттенки волеизъявления говорящего (побуждения к действию). Они могут выражать приказ, просьбу, мольбу, совет, предложение, предостережение, протест, угрозу, призыв, согласие, разрешение и т. д.

Цель и методы исследования

Целью статьи является анализ видов предложения по цели высказывания в аварском и лезгинском языках. Используются методы: структурно-описательный, сопоставительный, анализ и обобщение.

Результаты и их обсуждение

Повествовательными называются предложения, в которых содержится информация о чем-то в виде утверждения или отрицания. Например, в аварском языке: Г1умар жиндирго гьудулзабигун цадахъ бер-тин бугеб бак1алде щвана (М. Хуршилов). -«Омар вместе со своими друзьями пришел в то место, где шла свадьба». Вакъарав ва свакарав Юсупица х1алицаго церехун галаби рахъулел рук1ана (М. Х.). - «Голодный и усталый Юсуп еле передвигал вперед свои ноги». Гьез ц1идасан г1умру гьабизе бай-бихьана (Г. Галбацов) — «Они начали жизнь заново» и т. д.

Примеры из лезгинского языка: Гагь ла-цу жез, гагь вун ч1улав, гагь винел алаз къве-да хшлав, Кьулан вац1 (С. Стальский) - «То белея, то чернея, то лёд неся на волнах течёшь ты, Самур». Кимихъ ацукьна т1амайрал къугъвазва (С.). - «Сидит возле годекана и играет в шашки». Ихтилатар ийиз, чарарал къугъваз, чун акуна-такуна агакьна (А. Фатахов). — «Беседуя, играя в карты, мы незаметно доехали». Завай са хата хьана, вун яр кьуна (Е. Эмин). - «Я ошибку совершил, в тебя влюбившись».

Повествовательные предложения в устной речи произносится ровно и спокойно. В них что-либо констатируется, сообщается о каком-либо факте, событии.

Повествовательные предложения являются самыми распространенными. Они выражают законченность мысли при помощи специальной интонации. В повествовательном предложении голос говорящего повышается на одном из членов предложения и понижается к концу предложения, образуя повествовательную интонацию. Самым высоким тоном произносится слово с логическим ударением. Такие предложения отделяются друг от друга кратковременной паузой. Например, в аварском языке: Пикрабалъ вук1арав Г1ума-рида жиндирго рукъалъул к1алт1е кин щва-равали лъач1о (М. Х.). - «Погруженный в

мысли, Омар не понял, как оказался у ворот своего дома». Х1ава гьит1инай жо йигеб мехалъ хвана гьелъул эбел (М. Шамхалов). -«Когда Хава была маленькой, умерла ее мама». Руго нилъер миллаталда цере ч1арал г1емерал масъалаби (Г. Г.) - «Перед нашим народом стоят много задач».

Примеры из лезгинского языка: Гьасят-да пачагьдикай киц1 хьана, ам, ав ягъиз-ягъиз, гьамамдай катзава) (лезг. фольклор). — «Тотчас царь превращается в собаку, она, гавкая, из бани убегает». Кар тер-сина элкъведайла, хешилдини итимдин сас хада (л. ф.) - «Когда дело принимает плохой оборот, и о кутью можно зуб сломать». Сифте югъ ада газет к1елиз, кроссвордар ац1уриз акъудна («Лезги Газет»). - «Первый день он провёл, читая газеты, заполняя кроссворды».

В повествовательном предложении содержится сообщение о чем-то в виде отрицания или утверждения. Следовательно, повествовательные предложения бывают утвердительными и отрицательными. В утвердительных предложениях утверждается какой-либо факт действительности или наличие у предмета и явления каких-то признаков. Например, в аварском языке: Лъарал раг1алда бук1ана цо гьит1инаб гамач1 (Г. Г.). - «Около речки был один маленький камень». Г1акдай бугеб диван — дир гьаб т1ил буго (Г. Цадаса). — «Наказание для коровы - это моя палка». Гьеб къоялъ Сулахъалъул раг1алда бидулаб рагъ ккана (М. Х.). - «В тот день на берегу Сулака произошла кровавая битва» и т. д.

В лезгинском языке: Мегъуьн тарар, га-рар тийиз саймишни, мягькемвилин тарс гуз тама виридаз, уьзуьагъдиз акъвазнава... (И. Гусейнов). - «Дубы, не замечая ветров, показывая пример всем в лесу, гордо стоят...». Дяведин йисар дагълара к1еви хьана акъудна (А. Ф.). - «Годы войны в горах спрятавшись провёл».

В отрицательных же повествовательных предложениях выражается отрицание признаков предмета, а также определенного факта или явления. Например, в аварском языке: Васас т1ок1аб инсуда бицун гьеч1о херасулгун ккараб хабар. Инсуца гьикъунги гьеч1о (Г. Г.). - «Сын больше не спрашивал у отца о разговоре со стариком. Отец и не спрашивал». Заман унеб буго, амма Г1умарил хабар гьеч1о (М. Х.). — «Время идет, но об Омаре нет вестей». Гьеб даража дуда, дир гъарин Зугьра, / Гъванща бихьаниги, бихьизе гьеч1о (Г. Ц.). — «Этот уровень ты не увидишь, дорогая Зухра, как не увидишь своего затылка».

Ср. лезгинские предложения:

К1валахдилай хтайла кьулухъ, мад зунк1валяй экъеч1нач (Л. г.). - «После того, как пришёл с работы, я из дома больше не выходил». Мад адан сив акьал хъхьанач, дуьз чун к1вализ агакьдалди - «Больше её рот не закрылся, вплоть до самого прихода домой». В «Грамматике современного лезгинского языка» отмечается, что «отрицание в лезгинском языке выражается исключительно при помощи отрицательной формы глагола-связки туш «нет, не», а также суффиксальными и префиксальными формами всех глаголов: Цавай са т1имилни марф къвазвач (А. Искендеров). -«С неба не падает ни капли дождя»; Амма за жаваб гуз тади ийидачир (М. Гаджиев). -«Но я не торопился отвечать» [3, с. 178].

В аварском языке особым видом повествовательных предложений можно считать конструкции с заглазной формой глагола-сказуемого, которые характерны для сказок. Например: Х1амил бет1ергьан вук1ани-ла х1амаги билун, ц1акъ ургъалида тирулев.

— «Хозяин осла печально бродил, потеряв осла». Боц1ул мац1 лъалев чи вук1анила гьев.

— «Это был человек, знающий язык животных». Нахъисеб къоялъ оц бекьаризе анила.

— «На следующий день бык пошел пахать». Босанила ханас чу. Лъик1аб квенги кьун, вас хьихьеян лъазабунила гьес. — «Купил царь коня. Он посоветовал воспитать сына и кормить его хорошо» и т. д.

Как правило, заглазные формы в текстах сказок встречаются во всех предложениях от начала до конца. Например: Цо нухалъ ханасул ясалъул баргъич г1одобе бортанила, ва, гьелдасаги бат1алъун, багьа хирияб наг1ли биланила. Ханасул яс наг1ли босизе базаралде къач1анила. Ханас вас жиндихъего ах1анила ва ясгун цадахъ базаралде ине кколилан лъазабунила. — «Как-то ханская дочь уронила кольцо, из которого выпал драгоценный камень, его долго искали, но так и не нашли. Тогда ханская дочь собралась пойти на базар, чтобы купить камень для кольца. Хан велел мальчику, чтобы он пошел на базар вместе с его дочерью».

Вопросительными называются предложения, в которых кто-то о чём-то спрашивает. В предложениях, выражающих вопрос, голос интонационно повышается на том, слове, которое является наиболее важным в вопросе. Для передачи интонации в вопросительных предложениях в аварском и лезгинском языках тон голоса повышается к концу предложения, в ре-

зультате чего складывается вопросительная интонация. Например, в аварском языке: Нужер школалъул иш кинан бугеб? / Лъима-лазул ц1али кин унеб бугеб? / Канлъиги осыы лъиги жаниб щиб бугеб? / Жидерго дарсиде рач1ин кин бугеб? (Г. Ц.). — «В вашей школе как дела? Как идет учеба детей? Как внутри свет и тепло? Как посещают свои занятия?». Щив нужехъе вач1ун вук1арав? (М. Ш.). -«Кто к вам приходил?». Мун жакъайищ ро-сулъа вач1арав? (М. Х.) «Ты сегодня вернулся из селения?» и т. д.

В лезгинском языке: Эрменистандай атана, ина чекмеяр михьи тавурт1а, ваз ватанда фу амачни? (А. Агаев). - «Приехав из Армении, здесь чистить не будешь, если тебе на родине работы нет? (досл.: .. .хлеба не осталось?)». Квез вуч к1анзава? - «Вам что дать?». Ви т1вар Бэла тушни? (А. А.) — «Вас не Бела зовут? (досл.: Ваше имя Бэла не есть ли?)»

Если же в предложении нет вопросительного слова, то обычно выделяется то слово, которое в смысловом плане имеет важное значение. Например? в аварском языке: Дуцайищ т1ехь босараб? «Ты купил книгу?». Дуца т1ехьищ босараб? «Ты книгу купил?». Босарабищ дуца т1ехь? «Купил ты книгу?». В лезгинском языке, аналогично аварскому, аффикс вопросительной формы может присоединяться к компоненту предложения, актуализируемому также логическим ударением: Вуна яни ктаб къа-чурди? «(Это) Ты книгу купил?»; Вуна ктаб яни къачурди? «Ты (это) книгу купил?»; Вуна къчунани ктаб? «Ты купил (ли) книгу?». При присоединении аффикса -ни к предикату образуется общевопросительное предложение, в других примерах - частно-вопросительное.

Выделение голосом наиболее важного по смыслу слова в вопросительном предложении называется логическим, или смысловым ударением. В конце вопросительных предложений ставится вопросительный знак (?). Если же предложение произносится с очень сильным чувством, то в конце предложения, как правило, ставятся два знака - вопросительный и восклицательный (?!). Например, в аварском языке: Дуца гьабулеб жоялъул маг1на щиб?! «Как понимать то, что ты делаешь?!». Щиб-ха гьабилеб, т!ок!ав кьурич1ого ч1елаха (М. Ш.). — «Что же делать, буду стоять на своем» и т. д.

Вопрос в лезгинском языке может быть реализован как при помощи специальных вопросительных слов (наречий, некоторых

форм глагола, местоимений) и частиц, так и специальной вопросительной интонацией, характеризующейся усиленным произношением слова, с которым связана семантика вопроса. Кроме того, логически выделяемое слово, как правило, ставится в начале предложения. Например: Итим, квез к1ани-так1ан? - «Мужчина, вам чего (досл.: вам нужное-ненужное)?»; Чан ши-ринда, я чан вахар, чан ц1а туна куз жеда-ни?! (фольк.) - «Жить ещё хочется, ах дорогие подружки, а огонь любви сжигает душу (досл.: Жизнь сладка, ах дорогие сёстры, душу, в огонь поместив, жечь можно разве)?».

Вопросительное предложение может быть сформулировано при помощи вопросительного слова, а иногда без него. Например, в аварском языке: Дуе щиб лъугьараб? Мун вач1унев вугищ? «Что с тобой произошло? - Ты идёшь с нами?»; Лъар, мун щай г1едег1улеб? (Г. Г.) — «Речка, почему ты торопишься?»; Пикру гьабич1ого, щай мун хьвадудев? (Г. Ц.). -«Почему ты бродишь, не размышляя?»; Щибха цинги нилъер заманалда хисараб жо ккараб? (Г. Г.) - «Что же в наше время изменилось?» и т. д.

Лезгинские примеры: Квез вуч к1анзава? (А. А.) — «Вы чего хотите?»; Вуна итим вуч вилералди т1уьна куьтягьзава? (А. А.) -«Что это ты уставилась на мужчину?»; Зун рекьин вучиз ийида кьван? Зун кьейит1а, вуна «Париж» гьик1 къачуда? Ваз пул авани? (А. А.) - «Это почему я сдохну? Если я сдохну, ты «Париж» (духи) как купишь? У тебя деньги есть (что ли)?».

Смысловая задача вопросительных предложений заключается в том, чтобы передать какой-либо конкретный вопрос. В зависимости от цели вопроса и характера предполагаемого ответа выделяются общевопросительные и частновопросительные предложения. При общевопросительных предложениях можно получить информацию о подтверждении или отрицании. В аварском языке ответом на общевопросительные предложения могут быть только у «да» или гуро «нет» (или гьеч1о «нет»), например: Гуро, гьит1инаб гьеч1о, гьудул-заби, Дагъистан (Р. Гамзатов). - «Нет, не мал друзья, Дагестан». Хъах1аб дир керенал-да дур гуреб кверщел гьеч1о (Махмуд из Ка-хаб-Росо). — «На моей белой груди только твое влияние». Мун рохьовищ вук1арав? У. -«Ты был в лесу? Да».

В лезгинском языке общевопросительное предложение образуется при помощи

вопросительной формы сказуемого, оформленного суффиксом -ни: Вуна тар-сар авунвани? «Ты уроки сделал?»; Дах к1валахалай хтанвани? «Отец с работы пришёл?»; Ваз адан дамах аквазвани? «Ты его гонор видишь?». В частновопроситель-ных предложениях тот же суффикс оформляет не сказуемое, а другой компонент высказывания: Дах яни хтайди? «Это не отец вернулся? (досл.: Отец есть ли вернувшийся?)».

Частновопросительные предложения направлены на получение дополнительной информации об обстоятельствах действия, о действующем лице и т. д. Например, в аварском языке: Нуж кида рач1инел нижехъе гьоболлъухъе? - «Вы когда придете к нам в гости?». Риидал дуца щиб гьабизе бугеб? — «Что ты будешь делать летом?». Кеч1 ах!ич!ого халкъги бук1инищха? (М. Ш.) -«Народ разве обойдется без песен?» и т. д.

В лезгинском языке такие высказывания строятся аналогичным образом: Вуна зи ктабмус хкида? (С.) - «Ты мою книгу когда вернёшь?»; Вуж я ваз а гаф лагьайди? (С.) -«Кто тебе такое сказал?» [2, с. 64].

В вопросительных предложениях аварского языка вопрос передается сочетанием вопросительного местоимения щиб? «что?» и вспомогательного глагола гьабизе «делать» в форме III грамматического класса, например: Щиб гьабилеб раг1уда, г1ишкъу-шавкъ ц1икМун бугин (М. из К.-Р.) — «Что поделать со словом, страсть увеличилась» [1, с. 178].

Как правило, вопросительное слово обычно занимает начальную позицию в предложении. Например: Щиб мац1алъ г1арза хъвалеб, бич1ч1уларин нилъер мац1?! (Хъ. М.) — «На каком языке писать жалобу, не поймут нашего языка?!».

Однако встречаются случаи, когда вопросительное слово встречается в любой позиции, например: Т1адаб налъи щиб нилъер? / Бергьенлъи ялъуни хвел! (Г. Ц.) — «Каков наш долг? Победа или смерть!». Гьарани, г1алхул чан чучулеб дунял, / Дурги кереналда кинаб рак1 бугеб? (Г. Ц.) — «Если попросить, даже дикая лань покорится, какое же сердце в твоей груди?».

Обычно в вопросительном предложении выступает одно вопросительное слово.

В аварском языке частица -дай может служить формальным средством для выражения риторического вопроса. Например: Жакъа Москваялда ц1ад балеб бугин, / Ц1ада шагьаралда щибдай бугебх1ал? (Г. Ц.) — «Сегодня в Москве идет дождь, какое же

положение в городе Цада?». Ячинин абурал чарал раг1абаз / Чан дун г1адинайдай г1адал гьаюрай? / Гьарилин абураб к1алзул гьуриялъ / Шазикь берал чалух чандай г1одарай? (М. из К.-Р.) — «Обещав жениться на словах, скольких девушек, как меня, ты обманул? Обещав засватать на словах, сколько же прекрасных девушек пролили слезы?».

Вопросительные предложения в аварском языке иногда могут использоваться в побудительной функции, как правило, для выражения просьбы. Например: Дун къаси досда аск1ой тезе бегьиларищ, тохтур? (М. М.) - «Нельзя ли мне ночью остаться рядом с ним, доктор?»

Кроме того, вопросительные предложения иногда употребляются и в роли повествовательных предложений (эмоционально окрашенных): Лъиеха бокьулеб гьадинаб ква-чараб къоялъ маг1арде вахине? - «Кто же захочет в такой холодный день взобраться на гору?». Такие вопросительные предложения, которые не требуют ответа, а передают эмоционально окрашенную информацию, называются риторическими.

В аварском языке вопрос передаётся особой вопросительной интонацией, а также вопросительными словами щив? «кто?», щай? «зачем?», кив? «где?», кида? «когда?», киб? «где?», кибе? «куда?», кинаб? «какой?» и т. д. Например: Хехаб ах1уд щвезе щиб нужей ккараб? (авар. нар. сказка) — «Чтобы прибыть по первому зову, что случилось с вами?». Мун щай ч1ух1дарулев, х1иллаяв Нуцал? (ав. ск.) — «Почему ты гордишься, хитрый Нуцал?». Дидасани т1унин, жаниб рек1ел т1егь, / Жаниб карандаса кида мун т1елев? (ав. ск.) — «От меня-то оторвался внутренний сердечный цветок, от внутреннего сердца когда ты оторвешься?» и т. д.

Вопрос передается также вопросительными частицами (-ищ, -йищ): босанищ? «купил?», кьунищ? «отдал?» и т. д.

Побудительным называется предложение, которое содержит требование, совет, просьбу, приказ или призыв к действию. Побудительные предложения произносятся напряженно, с повышением голоса. В таких предложениях интонация становится побудительной. Например, в аварском языке: Огь! Нуж щущан аял бак1ал ургъелал!

— анги абун, Г1умариде г1агарлъухъе хъурщун вач1ана цо гьурмада унтулг1адаб кьер ч1ва-рав, ригь арав аварав (М. Х.) — «Ох, чтобы вы рассеялись тяжелые мысли! - сказал один старый больной аварец, подползая близко к Омару». Дуда ургъел ккоге, Мирза!

— ян ах!т!ана щивалиго халкъалда гьоркь-

осан (М. Ш.) — «Ты не переживай, Мирза! -сказал кто-то из толпы». Аллагьас мун му-рад т1убан воххизавеги Бах1арчи-Г1умар! (М. Х.) — «Пусть Аллах обрадует тебя, Ба-харчи-Омар, осуществив твои мечты!» [4, с. 23].

В аварском и лезгинском языках побуждение может быть передано в виде разнообразных оттенков, передавая разные значения. Например, в аварском языке:

- просьбы: Вай! Кумек гьабе, г1адамал! (М. Х.) - «Эй! Помогите, люди!». Унге, эбел, унге! Гьарула! (М. Ш.) - «Не уходи, мама, не уходи! Прошу!;

- совета: Воре, дир яс, лъимер бокье! (М. Ш.) — «Смотри, дочь моя, люби своего ребенка!»;

- призыва: Рач1а, цо читалъул чохт1оги гьабун, / Бахъун реч!ч!е, Гьат1и, рач1халат г1одоб (Г. Ц.) — «Давайте сделаем из бязи головной убор и выбрось, Пати, одеяние с длинным хвостом»;

- предостережения: Хъутан-утаралъул бицен гьабуге, / Дадил иш г1оркь ккурас гьабизе буго (Г. Ц.) — «Не говори о кутане, о маслобойке заботится тот, кто держит ее ручку»;

- приказа: Гьанже кварт1аги нилъги / Ко-доб босе, Дагъистан (Г. Ц.) — «Теперь молот и серп бери в руки, Дагестан».

В лезгинском языке:

- совет: Чна ваз са хъсан меслят къалу-рин, нани гьа чна къалурайвал ая (А. К.) -«Мы тебе хороший совет дадим, ты же делай именно так, как мы тебе укажем (досл.: мы тебе одно хорошее решение давай -покажем, и ты именно мы показали, как делай)»; Галат жедалди к1вачи-к1вачи фи-рай, ахпа гъапа яхъ (уст. речь.) - «Пока не устанет, пешком пусть идёт, на руки потом бери!»;

- повеление: Гьамамдиз, гьереката, я кас! Вахъ вагьшидин ни гала (А. А.) - «В баню! Потропись, человек! От тебя животным пахнет»;

- упрёк в форме повелительного наклонения: Хур-кьил гатаз, бед гьаларив, / Агь алахьиз къваз, нехирбан! (Е. Э.) - «Бья себя по голове от безысходности, скорбно вздыхая, стой, пастух!»;

- предостережение: Марф къвазмаз, экъеч1мир! «Пока идёт дождь, не выходи!»;

- позволение: Жедачт1а, жедач ман. Амайди ваз багъиш хьуй! (А. А.) - «Нет, так нет. Сдача тебе пусть будет!»;

- предложение: Жуван пай к1вале са буш флакондиз эч1ира (А.А.) - «Свою долю дома в пустой флакон перелей» и др.

В аварском языке побудительность выражается, как правило, при помощи повелительного наклонения глагола-сказуемого. Побудительным значением обладают также некоторые частицы: ле (обращение к мужчине), йо (обращение к женщине) «эй» (= «послушай»), ма «на, возьми», вере «смотри, осторожно», при которых употребляется императив. Например: Йо, Г1айшат, мун жакъа лъилъаризе а! «Эй, Айшат, ты сегодня иди косить!».

Предложения с формой повелительного наклонения глагола-сказуемого отличаются тем, что в них в позиции субъекта выступают местоимения второго лица, которые обычно опускаются, например: Воре ц1але, ц1але, ц1але, дир ц1одор! (Г. Ц.) — «Смотри, учись, учись, учись, моя умница!» [5, с. 553].

В аварском языке к побудительным предложениям можно отнести также предложения с глаголом-сказуемым в форме желательного наклонения. Например, Ки-даго талих1-рохалида хут1аги (Г. Ц.) «Всегда чтобы оставались в счастье и веселье».

В конце побудительных предложений в аварском и лезгинском языках, как и в других языках, ставится восклицательный знак (!) или точка (.). Например, в аварском языке: Бокьараб босе, цониги пасих1аб мухъ гьа-ниб батани, бихьизабе дидаги! (Г. Ц.) — «Выбирай любое, если здесь есть хоть одна остроумная строка, покажите мне!». Алжанал рикьулев, Бет1ергьан Аллагь, / Алжан дуего тун, дие Байжат кье (М. из К.-Р.) — «Всевышний, раздающий места в раю, рай себе оставьте, а мне подарите Байжат». Хъах1ил зобалъул накШ, босе дир салам / Санал месе-дилай дир гьудулалде (Чанка) — «Облака в синем небе, возьмите мой привет моей подруге, у которой годы золотые».

В побудительных предложениях очень часто употребляются обращения, например, в аварском языке: Нина, бел дихъе кье, дуца х1ухь бахъе, / Х1алт1и к1очон тезе бокьулеб гьеч1ин (Г. Ц.) - «Нина, отдай лопату мне, не хочу забывать работу».

Побудительные предложения произносятся напряжённо, с повышением голоса, что придает им побудительную интонацию. Кроме того, побудительные предложения передают не только просьбы или сообщения, но и выражают еще эмоции говорящего.

Побудительные предложения имеют множество разновидностей в зависимости от того, что выражается в предложении: просьба или приказ, призыв или совет и т. д.).

Виды предложения по цели высказывания могут противопоставляться друг другу по смысловым и по грамматическим признакам. Например, повествовательное предложение может иметь значение побудительного предложения, например в аварском языке: Цо тушманги г1емерилан, Азарго гьалмагъ дагьи-лан, / Ц1акъ гъваридаб раг1и бугин, / Гьелъул маг1на лъазе ккела (Г. Ц.) — «Один враг - это много, тысяча друзей - мало, очень глубокое значение, его значение надо знать».

Или другой пример, когда вопросительное предложение Налъи щун батилагури? (Г. Ц.) —

1. Алексеев М. Е., Атаев Б. М., Магомедов М. А., Магомедов М. И. Современный аварский язык. Махачкала: АЛЕФ, 2012. 420 с.

2. Гаджиев М. М. Синтаксис лезгинского языка. Простое предложение. В 2-х частях. Ч. I. Махачкала, 1954. 196 с.

3. Гайдаров Р. И., Гюльмагомедов А. Г., Мей-ланова У. А., Талибов Б. Б. Грамматика современного лезгинского языка. Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, АЛЕФ, 2008. 388 с.

1. Alexeev M. E., Ataev B. M., Magomedov M. A., Magomedov M. I. The modern Avar language. Makhachkala, ALEF publ., 2012. 420 p. (In Russian)

2. Gadzhiev M. M. The Lezghin syntax. Simple sentence. In 2 parts. P. I. Makhachkala, 1954. 196 p. (In Russian)

3. Gaydarov R. I., Gyulmagomedov A. G., Meyla-nova U. A., Talibov B.B. The modern Lezghin

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Принадлежность к организации

Магомедов Даниял Магомедович,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

научный сотрудник, Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук (ИЯЛИ ДНЦ РАН), Махачкала, Россия; e-mail: m.daniyal@yandex.ru

Керимов Керим Рамазанович, доктор филологических наук, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики Дагестанского государственного университета (ДГУ), Махачкала, Россия; e-mail: kerimk@mail.ru

Магомедов Магомед Ибрагимович, дoктop филoлoгичecких наук, пpoфeccop, заведующий кафедрой общего языкознания, Дагестанский государственный педагогический университет (ДГПУ), г. Махачкала, Россия; e-mail: rafrus1@yandex.ru

«Долг, наверное, получил?» также имеет оттенок побудительного предложения.

Выводы

Из всего сказанного вытекает вывод о том, что в зависимости от эмоционально-экспрессивной окраски предложения делятся на восклицательные и невосклицательные. Восклицательная интонация передается эмоционально окрашенными предложениями. Эмоциональную же окраску могут иметь повествовательные, вопросительные и побудительные предложения.

4. Магомедов Д. М. Особенности структуры простого предложения в аварском языке // Вестник гуманитарно-педагогического колледжа. 2018. С. 20-24.

5. Магомедов Д. М., Магомедов М. И. Функционирование личных местоимений аварского языка в предложении // Мир науки, культуры, образования. 2018. № 5. С. 552-554.

grammar. Makhachkala, ALEF publ., 2008. 388 p. (In Russian)

4. Magomedov D. M. Peculiarities of structure of the Avar simple sentences. Bulletin of Humanitarian Pedagogical College. 2018. Pp. 20-24. (In Russian)

5. Magomedov D. M., Magomedov M. I. Functioning of Avar personal pronouns in the sentence. World of science, culture, education. 2018. No. 5. Pp. 552-554. (In Russian)

THE AUTHORS INFORMATION Affiliations

Daniyal M. Magomedov, researcher, G. Tsadasa Institute of Language, Literature and Arts, Dagestan Scientific Centre, Russian Academy of Science (ILLA DSC RAS), Makhachkala, Russia; e-mail: m.daniyal@yan-dex.ru

Kerim R. Kerimov, Doctor of Philology, professor, the chair of Theoretical and Applied Linguistics, Dagestan State University (DSU), Makhachkala, Russia; e-mail: kerimk@mail.ru

Magomed I. Magomedov, Doctor of Philology, professor, the head of the chair of General Linguistics, Dagestan State Pedagogical University (DSPU), Makhachkala, Russia; e-mail: rafrus1@yandex.ru

Литература

References

Принята в печать 28.11.2018 г.

Received 28.11.2018.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.