Научная статья на тему 'Сравнительный анализ ассоциативно-вербальных связей глагольных носителей эврисемии у русско- и англоязычных испытуемых (по данным ассоциативного эксперимента)'

Сравнительный анализ ассоциативно-вербальных связей глагольных носителей эврисемии у русско- и англоязычных испытуемых (по данным ассоциативного эксперимента) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бакулина И.Г.

В статье представлен обзор существующих методологических принципов исследования когнитивного потенциала глаголов носителей эврисемии. В результате проведенного свободного ассоциативного эксперимента с носителями английского (в Канаде) и русского (в России) языков выявлены сходства и различия ассоциативно-вербальных связей у широкозначных глаголов английского языка, исследована концептуальная основа данной подсистемы глаголов психологическим методом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A Comparative Analysis of the Associative Verbal Nets of Verbs with Broad Meanings (Experimental Data Obtained from Native and Non-native Speakers of English)

The article applies a psychological methodology to the research of verbs with broad meaning. In the course of the psychological analysis certain differences and similarities in the verbal associative nets of native and non-native speakers of English are revealed.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ ассоциативно-вербальных связей глагольных носителей эврисемии у русско- и англоязычных испытуемых (по данным ассоциативного эксперимента)»

УДК 811.11 + 81'367

И. Г. Бакулина

Новосибирский государственный университет ул. Пирогова, 2, Новосибирск, 630090, Россия E-mail: irina_bakulina@inbox.ru

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АССОЦИАТИВНО-ВЕРБАЛЬНЫХ СВЯЗЕЙ ГЛАГОЛЬНЫХ НОСИТЕЛЕЙ ЭВРИСЕМИИ У РУССКО- И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИСПЫТУЕМЫХ (ПО ДАННЫМ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА)

В статье представлен обзор существующих методологических принципов исследования когнитивного потенциала глаголов - носителей эврисемии. В результате проведенного свободного ассоциативного эксперимента с носителями английского (в Канаде) и русского (в России) языков выявлены сходства и различия ассоциативно-вербальных связей у широкозначных глаголов английского языка, исследована концептуальная основа данной подсистемы глаголов психологическим методом.

I. G. Bakulina

A Comparative Analysis of the Associative Verbal Nets of Verbs with Broad Meanings

(Experimental Data Obtained from Native and Non-native Speakers of English)

The article applies a psychological methodology to the research of verbs with broad meaning. In the course of the psychological analysis certain differences and similarities in the verbal associative nets of native and non-native speakers of English are revealed.

Становление речевой организации человека связано с переработкой многогранного опыта его взаимодействия с окружающим миром. Познавая мир, ребенок фиксирует в памяти пережитое, кодируя полученную информацию. Однако полученное знание приобретает затем функциональный характер, становится знанием «процедурного» типа, что означает использование этого знания в качестве определенных ориентиров, не всегда доступных вербализации. Таким образом, языковые средства сливаются с обозначаемыми ими реалиями, формируется эмоционально-оценочная картина мира на основе всего многообразия психических переживаний активного субъекта речемысли-тельной деятельности [Залевская, 1999]. С точки зрения психолингвистики, язык как достояние индивида представляет собой эффективное средство «выхода на образ мира» [Жинкин, 1982]. Язык «не только опосредует передачу и прием информации... но и обрабатывает полученную индивидом извне информацию, т. е. строит специфические языковые фреймы. Тем самым создает возможность для упорядочения и систематизации в памяти множества знаний для построения характерной для каждого этнокультурного коллектива языковой картины мира» [Маслова, 2004]. Познавательная деятельность (когниция) сводится к способности ориентироваться в окружающем мире, что сопряжено с необходимостью отождест-

влять и различать предметы, явления, события и т. п. В настоящее время внимание лингвистов приковано к изучению способов получения нового знания, в том числе к проблеме когнитивных процессов категоризации и концептуализации. Обсуждаются методологические подходы к рассмотрению когниции в лингвистике [Методологические проблемы., 2001]. Одной из важных проблем, обсуждавшихся в частности на семинаре, прошедшем в Воронежском госуниверситете в 2001 г., было определение концепта как единицы невербального мышления, тогда как лексическим и фразеологическим единицам языка был присвоен статус средства опредмечивания, вербализации, объективации концепта. В своем исследовании концепта и значения слова Н. Н. Болдырев указывает на невербаль-ность нашего мышления, доказательством чего является тот факт, что люди пользуются словами не на уровне их значений, но на уровне смыслов (концептов), воспроизводя их в «готовом» виде как клише. Вследствие такого словоупотребления допустимо ошибочное внеконтекстуальное использование языковых единиц. Таким образом, концепт определяется как многоуровневая структура, составной частью которой и является значение [Методологические проблемы..., 2001. С. 26]. Исследуя структуру концепта, И. А. Стернин отмечает наличие в нем «базового слоя», кодирующей единицы, пред-

ISSN 1818-7935. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. Том 6, выпуск 1 © И. Г. Бакулина, 2008

ставляющей собой определенный чувственный образ - универсальный предметный код (УПК) мыслительных операций И. А. Стер-нин указывает, что в процессе мышления концепт «актуализируется в разных составных частях и аспектах, соединяется с другими концептами и отталкивается от них... Когнитивные слои, отражающие развитие концепта, его соотношение с другими концептами дополняют базовый когнитивный слой» [Там же. С. 58]. Наличие базового когнитивного слоя обязательно у любого концепта, поскольку отсутствие чувственного образа привело бы к невозможности фиксации концепта как дискретной единицы мышления (смысловой отдельности). Что касается когнитивных слоев - набора концептуальных признаков, то представляется возможным говорить о сложных концептуальных структурах, содержащих несколько когнитивных слоев, и простых -включающих только чувственное ядро. И. А. Стернин выделяет три структурных типа концепта: одноуровневые (простые), многоуровневые, сегментные (сложные). Одноуровневые концепты он трактует как предметные образы, относя к ним концепты-представления. Таковы элементарные представления в сознании ребенка, а также в сознании интеллектуально неразвитой личности [Там же].

Анализ ядра концепта И. А. Стернин предлагает проводить следующим образом. Во-первых, выделяется семантика исследуемой единицы. Во-вторых, определяются всевозможные синонимы, симиляры, антонимы ключевой лексемы. Анализ выявленных единиц включает определение основных семем, основных и периферийных семантических компонентов каждой семемы, в том числе экспериментальными методами.

Выявленные семемы затем определяются в различных номинативных реализациях, как то: фразеологические единицы, синонимы, другие лексемы, при этом выявляются новые концептуальные признаки. Структура концепта выстраивается на основе полученных данных. Выявленные семы отождествляются с концептуальными слоями, а способы категоризации (когнитивные метафоры) интерпретируются затем как когнитивные признаки [Там же].

Как было отмечено, ядро (базовый слой) концепта представляется возможным выявить экспериментальными методами. В сферу наших интересов попадает ряд широкознач-ных глаголов английского языка: have, grow,

take, come, go и некоторые другие. Являясь носителем эврисемии, каждая единица заключает в себе некую парадигму образов, или канонических ситуаций, отражающих опыт носителей языка. Данные ячейки опыта (ассоциаты) «кодируют» ту или иную ситуацию, которая, в свою очередь, может актуализироваться через синтаксис [Шапошникова, 2006].

Так, в ходе проведенного нами ассоциативного эксперимента испытуемым предлагалось отреагировать на каждый из предложенного ряда глаголов одной ассоциацией с целью определения имеющихся у испытуемых представлений об употреблении предъявленных в эксперименте лексических единиц. Наиболее частотные реакции к предложенным стимулам и представляют собой, как предполагается, ядро данного концепта, тогда как единичные реакции и менее частотные, очевидно, относятся к его периферии.

Эксперимент проводился в письменной форме с ограничением времени на выполнение задания. Испытуемым предлагалось отреагировать на предложенные стимулы в течение 3-5 секунд. Таким образом, лимит времени не позволял излишне фантазировать или копировать результаты партнеров.

На первом этапе эксперимента было опрошено 42 испытуемых - неносителей английского языка. Эксперимент проводился со студентами, изучающими английский язык в России, в неязыковой среде. Испытуемыми являлись студенты нефилологического факультета, в возрасте 18-19 лет с уровнем владения языка Intermediate (средний). Параллельно проводился второй пилотажный эксперимент с другими испытуемыми, с теми же словами-стимулами, но с измененными инструкциями. В данном эксперименте принимали участие студенты факультета иностранных языков в возрасте 19-20 лет с уровнем владения языком Upper Intermediate (выше среднего), Advanced (продвинутый) и студенты нефилологического факультета в возрасте 18-19 лет с уровнем владения языком Upper Intermediate. В данном случае испытуемым предлагалось за ограниченное время (5-7 минут) ответить цепочкой ассоциаций на предложенные стимулы. Для удобства анализа нами были выбраны два широкозначных глагола: come, go. Выступая в качестве стимулов, данные глаголы поро-

ждали цепочки ассоциатов, которые затем предполагалось сравнить между собой для выявления концептуальных связей. В результате первого эксперимента были получены следующие данные.

Ассоциации,

полученные на глагол have

Idea, ball, somebody (2) \ dinner, have got (2), car, rest, value, mother, breakfast, part, friend, fun, house, anything (2), women, secret, a headache, money (3) образуют синтагматические связи со стимулом.

Buy, lost, is, take (2), took, own (2), posses, possession, get образуют парадигматические связи со стимулом.

Отдельно следует выделить реакции: have to, has и have done. Здесь мы имеем дело со словоизменительной парадигмой данного глагола: have done и has, а также очевидное использование модального глагола have в качестве ассоциации на широкознач-ный глагол have, на что указывает последующая частица «to», использованная с модальным глаголом.

Также имеется единичный случай отказа от ответа, что, в общем, не может объясняться сложностью, невыполнимостью задания, но скорее указывает на лимит времени выполнения задания. С другой стороны, имеются случаи «нарушения» инструкции у двух испытуемых, когда вместо одной ассоциации были предложены две: take / took и own /possess, что, в целом, не внесло большого разнообразия в разновидности реакций, но вызвало небольшую цепочку последующих реакций на предыдущую реакцию, как в случае с take / took, или цепочку синонимических реакций own /possess. Что касается структурной организации, то в синтагматическом ряду ассоциаций выделяются следующие модели.

V + N

(глагол + существительное)

Have / idea, что, очевидно, восстанавливается в конструкцию have an idea.

Подобным образом восстанавливаются следующие структуры:

Стимул have

Структура have a ball или have the ball have a secret

have a car

have a rest have a part have a friend have a house

1 Здесь и далее цифрами указано количество полученных ассоциатов. Единичные реакции приводятся без указания количества ответов.

В случае с конструкциями have fun, have a headache, have dinner, have women, have money, have value, have mother, have breakfast необходимость восстанавливать конструкцию отпадает, поскольку она приводится полностью (как цельнооформленная).

Pron + V / V + Pron

(глагол + местоимение)

Have somebody, have anything, we have.

Парадигматические связи, представленные глаголами take (took), buy, lost, get восстанавливают ситуацию приобретения чего-либо каким-либо способом, например: купить, достать, взять (buy, get, take) с последующим обладанием (включением в об-ладательную сферу субъекта) чего-либо и утратой (lost) этой самой вещи. Таким образом, абсолютно оправданным является использование вышеупомянутых глаголов в качестве реакций. Что же касается глаголов possess, own, то здесь очевидны синонимические отношения со стимулом have. Существительное possession также описывает ситуацию обладания чем-либо, что оправдано семантикой глагола have. Однако единичные реакции do, is на стимул have, очевидно, объясняются окказиональным использованием ассоциативного ряда: have - do -be - глаголы, выполняющие служебную функцию. Здесь следует отметить, что указанные три глагола являются прототипиче-скими представителями подсистемы носителей эврисемии. Они отличаются от прочих носителей эврисемии способностью выступать в качестве образующих своими валентностями аналитические словоизменительные модели единиц. В этом заключается их строевая функция по отношению к грамматике. По отношению к лексике она проявля-

ется в их способности образовывать аналитические лексемы как тип в языке.

Таким образом, мы видим преобладание синтагматических связей в реакциях, полученных на стимул have. Это может служить косвенным доказательством продуктивности модели have + существительное (have + N). Наряду с устойчивыми выражениями have dinner, have breakfast, have a headache, мы обнаруживаем такие, как have somebody, have anything, которые, вероятно, воспроизводят вышеупомянутую модель, т. е. существительное заменяется на местоимение. Существительное предполагается, но не фиксируется в данном случае.

Принимая во внимание все вышесказанное, мы склонны представлять базовый слой (ядро) концепта HAVE в виде набора существительных, в сочетании с которыми образуются:

• устойчивые выражения - have a rest, have a headache, have dinner, have the ball (вероятно, является частью британского have the ball at one's feet), have breakfast, have value;

• синонимические парадигматические реакции - own, possess;

• ситуационные - take, get.

Список реакций, представляющих ядро ассоциативной сетки концепта, может быть дополнен при проведении эксперимента с большим количеством испытуемых.

Ассоциации,

полученные на глагол take

From, a look, thing, away, photos, icecream, a friend, advantage, book, pen, money, a rest, take it easy, patient bank, party образуют синтагматические связи со стимулом.

Grab, like, bring (2), give, put (2), borrow, wanted to have, get (2), buy образуют парадигматические связи со стимулом.

Примечательным является ошибочное использование реакций bank и party на стимул take. В данном случае мы сталкиваемся с влиянием родного языка (в нашем случае -русского) на выбор средств. Так, русскоязычное «взять банк» буквально переводится испытуемым на английский: take a bank, хотя правильным вариантом английского «взять» (ограбить) банк является hold up a bank, либо, если речь идет о карточной игре, то возможные близкие по смыслу варианты: «сорвать банк» - break the bank, «метать

банк» - keep the bank или «держать банк» -keep the bank или banker.

В случае с реакцией party, что очевидно предполагает give / have / hold a party, имеет место ошибочное использование глагола take в сочетании с существительным party в силу частой вариативности have / take в сочетании с существительными, как это происходит в случае с have / take a look, например.

Структурная организация синтагматических связей так же, как и в случае с глаголом have, представлена подавляющим большинством глагольно-субстантных аналитических образований. Для удобства анализа также размещаем полученные результаты в таблице:

Стимул Реакция Структура

take a look take a look

thing take a thing

photos take photos

ice-cream take ice-cream

a friend take a friend

advantage take advantage

book take a book

pen take a pen

money take money

a rest take a rest

take it easy take it easy

patient take a patient

Среди приведенных в таблице аналитических образований выделяются устойчивые выражения: take a look, take photos, take advantage, take a rest, take it easy; а также свободные словосочетания: take a pen, take a book, take money, take a patient, take a friend, take ice-cream.

Отдельно выделяем аналитическую лексему глагольно-наречного типа take away и предложное управление take from, представляющие собой фразовые глаголы.

Парадигматические ассоциативные связи представлены следующим рядом ассоциатов:

• синонимические ассоциаты - grab;

• конверсивы - give, put (данные единицы трактуются с разных ориентиров в одной и той же когнитивной ситуации: take - give либо take - put описывают обладание вещью и возвращение вещи обратно);

• ситуативные ассоциаты - get 2, borrow, bring, like, wanted to have.

2 Мы относим глагол get к группе ситуативных ас-социатов, предполагающих субъективный опыт испы-

Остановимся подробнее на третьей группе ассоциатов. Любая ситуация предполагает развитие какого-либо сюжета, с одной стороны, и представление картинки, с другой. Так, овладение вещью, ее приобретение, заимствование выражается следующими ассоциациями: borrow, get. Интенция «приобрести вещь» и последующее ее приобретение разворачивается в следующем сюжете: wanted to have ^ take или like ^ take, где объясняется причина совершения действия (take). Что касается оппозиции take / bring, то, вероятно, можно было бы отнести данную пару к ситуативной антонимии: завладение вещью, а затем возвращение этой вещи обратно.

Реакции, манифестирующие фразовые глаголы, представлены в данном эксперименте в меньшинстве: take away, take from. Однако продуктивность аналитической модели take + adverb дает нам возможность предполагать, что диапазон ассоциатов может быть увеличен при дальнейшем исследовании ассоциативных связей с большим числом испытуемых.

Таким образом, к ядру широкозначного глагола take мы относим наиболее частотные реакции: bring, put, get. А также отмечаем продуктивность модели take + N (существительное), которая представлена рядом ассоциатов, образующих устойчивые сочетания с глаголом take и большим количеством свободных сочетаний, единичные (не частотные) примеры которых объясняются субъективным опытом испытуемых. Однако в каждом примере свободных сочетаний представлен фрейм приобретения вещи.

Реакции,

полученные на глагол come

To conclusion, back (4), here, home (9), in, into, to me (2), in the classroom, there, together образуют синтагматические связи со стимулом.

Arrive, go (3), door (2), get, leave, went, celebrate, welcome (2), party (3), came, became, become образуют парадигматические связи со стимулом. Имеется единичный случай отказа от ответа. Реакции, образую-

туемых. В данном случае это более общее (get - доставать, добывать) и конкретное (take - брать, взять, захватывать) указание на способ овладения вещью.

щие синтагматические связи со стимулом, формируют следующие группы:

а) клише - come to conclusion;

б) фразовые глаголы - come in, come back;

в) свободные сочетания - come here, come home, come to me, come in (into) the classroom, come there, come together.

Наиболее многочисленные реакции представлены сочетаниями come + adverb: come home (9), come back (4), что доказывает продуктивность указанной модели.

В свободном словосочетании come in the classroom, очевидно, имелось в виду come into the classroom ^ войти в комнату.

Парадигматические ассоциаты представлены следующими группами:

а) синонимические - arrive, get;

б) антонимические - live;

в) ситуативные - go, went, door, celebrate, welcome, party.

В последней группе ассоциатов наблюдается следующий сценарий: go to some place and come there ^ come through the door ^ celebrate something (some event) at a party, но предваряет данную цепочку be welcome (to be present at the party). Однако в последнем случае допускается фонетический ассоциат к предложенному стимулу: come / welcome. Подобный случай ассоциирования наблюдается в следующих примерах: come / become и грамматическая форма become / became.

Таким образом, синтагматические и парадигматические ассоциаты представлены практически одинаковым количеством примеров: 22 и 18 соответственно. К ядру глагола come мы относим наиболее частотные ассоциаты: home, back, to me, go, door, welcome. При этом отмечаем продуктивность модели: come + adverb, на основе которой могут создаваться новые конструкции, имеющие окказиональный характер, воспроизводящие определенный фрейм.

Ассоциации,

полученные на глагол go

To go school (2), home (11), out, to buy a car, fast, for a walk (2), in, every day образуют синтагматические связи со стимулом.

Come, went, leg, stop, walk (11), school, ride, street, run (4), foot образуют парадигматические связи со стимулом.

Синтагматические ассоциаты распределяются следующим образом:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

а) свободные сочетания - go home, go fast, go to buy a car, go every day;

б) фразовые глаголы - go out, go in;

в) устойчивые выражения - go for a walk, go to school.

Следует отметить, что ассоциат in в сочетании go in можно трактовать как часть конструкции go in for something, либо go into something, но безусловным ассоциатом в данном случае является процесс вхождения в помещение: go in, как это может быть проиллюстрировано примером из Oxford Advanced Learner's Dictionary: Let's go in, it's getting cold [2005]. Либо мы имеем дело с процессом заката солнца или луны: The sun went in and it grew colder [Ibid.].

Так или иначе, мы имеем дело с фразовым глаголом go in, который может воспроизводиться испытуемым «целиком», как клише или устойчивое выражение, без особых рассуждений о значении данной конструкции. Тот же случай мы наблюдаем с антонимическим ассоциатом go out. Свободные сочетания представлены рядом моделей, среди которых выделяются следующие конструкции:

• go + adverb - go fast, go home;

• go + infinitive - go to buy a car (в данном случае инфинитивом представлена цель похода в какое-либо место).

Словосочетание every day, выполняющее роль обстоятельства образа действия, также может быть отнесено к первой группе ассо-циатов (fast, home), выполняющих ту же роль.

Устойчивые выражения представлены следующими конструкциями: go for a walk и go to school. Ассоциат to school воспроизводится вместе со стимулом, что, в общем, не меняет ситуации. Наряду с двумя реакциями, представленными в синтагматическом ряду, мы обнаруживаем одну реакцию school в парадигматике. Однако конструкция go to school легко восстанавливается, и, таким образом, мы можем говорить о трех имеющихся ассоциатах school, воспроизводящих конструкцию go to school. Это подчеркивает частотность употребления данного устойчивого выражения и как следствие обеспечивает легкость ассоциирования.

В парадигматическом ряду выделяются следующие группы ассоциатов:

а) ситуативные - leg, stop, school, street, foot, come;

б) синонимические - run, walk, ride.

Однако следует отметить, что с точки зрения языковой системы данные ассоциаты являются не столько синонимичными, сколько уточняющими характер и способ перемещения, тогда как прототипически эврисемичный глагол go лишен данной конкретизации. Таким образом, стимулы реакции различаются не оттенками значений (как это имеет место у синонимов), но по признаку - более общее - более частное, специфичное по способу и характеру совершения действия. Если go представляет саму ситуацию перемещения безотносительно ориентира (или ориентир будет частным употреблением, не маркированным как специфичные для этого глаголы), то все эти глаголы маркированы по характеру перемещения, либо способу передвижения.

В отдельную группу выделяем ассоциат went, представляющий грамматическую форму глагола go.

Ситуативные ассоциаты легко «вписываются» в определенный сценарий: go / on foot / to school / (along the) street ^ come ^ stop.

Что касается ассоциата leg, то это уже последующая ассоциация на стимул foot. Так, мы имеем цепочку: go ^ on foot ^ leg.

Синонимические ассоциаты представлены рядом глаголов, общей семантикой которых является способ перемещения.

Итак, наиболее частотные реакции в данном случае: go / to school, go / home, go / for a walk, walk, run. Данные ассоциа-ты могут представлять ядро широкознач-ного глагола go.

Ассоциации,

полученные на глагол grow

Up (4), flower (4), vegetable, crops, tree (3), upper, something, grass (2), plants (2), little образуют синтагматические связи со стимулом.

Harvest, die, green, grew (3), adult, village, big, appear, receive, raise (crops), tree is growing, nature, raise up, man, young образуют парадигматические связи со стимулом.

Имеются четыре случая отказа от ответа.

В первой группе выделяются следующие группы ассоциатов:

а) аналитическая лексема глагольно-наречного типа - grow / up;

б) свободные сочетания - grow / flower, vegetables, crops, tree, something, grass, plants, little.

Сравнительная степень наречия up -upper предполагает развитие следующего сценария: grow ^ become upper than before.

Парадигматика представлена следующими группами ассоциатов:

а) синонимические - raise (crops), raise up;

б) ситуативные - harvest, die, green, adult, village, big, nature, man, young, appear.

В первом случае испытуемый указывает, какое именно значение raise имеется в виду, а именно: поднимать (выращивать) урожай. Ассоциат raise up, очевидно, предполагает конструкцию grow up: и в том, и в другом случае присутствует семантика увеличения, вырастания.

Ситуативные реакции предполагают следующие фреймы: grow crops in a village / appear in nature ^ green plants ^ harvest time.

Следующие ассоциаты формируют развитие сценария: be young ^ grow ^ become adult ^ die - и все это сказано о man.

Парадигматические ассоциаты включают также грамматические формы глагола-стимула - grew, использование иллюстративного примера «tree is growing», также представляющего собой языковой фрейм.

Наиболее частотные реакции: flower (4), tree (3), grass (2). Некоторые испытуемые отошли от условия эксперимента: вместо одной реакции было предложено две, как, например, в случае с nature-tree, raise (crops), grew-grown. Однако это не нарушило цепочки ассоциирования. Так, в первом примере nature-tree испытуемый просто «дописывает» картинку, а грамматические формы grew-grown воспроизводятся автоматически, как выученное правило формирования Past tense, Participle II.

Таким образом, ассоциативный ряд представлен реакциями на глагол grow в основном (прототипическом, первом) его значении «расти», «выращивать». К ядру ассоциативно-вербальных связей этого глагола можно отнести указанные частотные реакции: tree, flower, grass. Однако следует указать, что расширение диапазона ядерных реакций возможно при проведении эксперимента с большим количеством испытуемых.

Второй пилотажный эксперимент проводился с двумя широкозначными глаголами: come и go. Как уже было сказано, испытуемым предлагалось отреагировать цепочкой ассоциатов на предложенные стимулы. В данном эксперименте время на выполне-

ние задания было ограничено. Испытуемым отводилось 5-7 минут на заполнение анкеты. В результате эксперимента был получен расширенный диапазон реакций, среди которых выделяются наиболее частотные.

Ассоциации,

полученные на глагол go

Синтагматические: home (9), for a walk

(2), shopping (2), on foot (2), mad (2), out (3), forward (2), on (2), in (2).

Парадигматические: come (2), people (2), direction (2), action (2), went (5), gone (5), movement (3), run (4).

В отдельную группу выделяются следующие сочетания: ready, steady, go (4), irregular verb (3), phrasal verbs (3).

Данные выражения либо описывают ситуацию, иллюстрируя функционирование глагола go (ready, steady, go), либо указывают грамматические характеристики (irregular verb, phrasal verbs).

Таким образом, сравнивая результаты данного эксперимента с результатами, полученными в ходе первого пилотажного эксперимента, мы обнаруживаем схожие частотные ассоциаты: home, for a walk, on foot, out, in, run.

Ассоциации,

полученные на глагол come

To me (10), home (8), along (4), come on (8), come in (2), with me (2), together (2), here

(3) образуют синтагматические связи со стимулом.

Holiday (2), arrive (3), destination (2), be (2), go (3), direction (2) образуют парадигматические связи со стимулом.

Среди наиболее частотных ответов в первом и втором экспериментах мы выделяем следующие: to me, home, come in, together, arrive, go.

Принимая во внимание все вышесказанное, можно рассматривать ядро ассоциативно-вербальных связей у глаголов come и go как набор лексем, образующих, в основном, синтагматические связи со стимулом. Очевидно, это объясняется спецификой эксперимента, где информантами являлись неносители языка. А это в первую очередь говорит о недостаточно сформированной способности построения синонимических

или антонимических лексем к предложенному стимулу. Ограниченность во времени заставляет испытуемых выдавать наиболее частотные случаи использования глагола-стимула во фразах, предложениях.

Способность формировать «правильные» ассоциативные связи, которые выявляли бы словарные значения той или иной лексемы, были проверены в эксперименте с носителями языка. Данный эксперимент также можно считать пилотажным, так как в нем приняло участие небольшое количество информантов (20 человек), и данное исследо-

вание только предваряет серию запланированных нами экспериментов.

Эксперимент проводился через Интернет, таким образом, возможность проконтролировать время выполнения задания отсутствовала. Испытуемым так же, как и в первом эксперименте, была поставлена задача отреагировать одной ассоциацией на предложенный стимул. В третьем эксперименте, как и в первом, стимулами были пять широкознач-ных глаголов: come, go, have, grow, take. Для удобства анализа размещаем полученные наиболее частотные результаты в таблице:

"лагол-стимул Связи со стимулом

come g° have grow take

here away fun up care синтагматические

in ahead a lot

again

go travel own increase give парадигматические

steal

Результаты данного эксперимента также демонстрируют склонность информантов к синтагматическим связям в ассоциировании: общее количество ответов, образующих синтагматические связи со стимулом, соотносятся с парадигматическими ассоциа-тами в отношении 70 : 30. Это, однако, может объясняться спецификой эксперимента: испытуемым нужно было отреагировать только одной ассоциацией. Принимая во внимание тот факт, что испытуемые в данном случае не были ограничены во времени, все же очевидно предпочтение синтагматических построений.

Сравнивая результаты трех экспериментов, можно сделать следующие выводы.

1. Предпочтение синтагматики объясняется функциональной мотивированностью исследуемых лексем к лексическому аналитизму. Функциональное назначение исследуемых глаголов подтверждается экспериментально: валентность и концептуальная семантика глаголов обеспечивает аналитическую деривацию.

2. Методика экспериментального исследования широкозначных глаголов дает возможность выявить ассоциативно-вербальные связи данных лексем.

3. Наиболее частотные реакции, полученные в ходе трех пилотажных экспериментов, могут быть отнесены к функцио-

нальному (концептуальному) ядру исследуемого концепта.

4. Иные лексические репрезентации (синонимы, антонимы исследуемого концепта) формируют приядерную зону.

5. Индивидуальные субъективные ассо-циаты могут быть отнесены к периферийной зоне концепта.

Список литературы

Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982.

Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М., 1999.

Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2004.

Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И. А. Стернина. Воронеж, 2001.

Шапошникова И. В. Ассоциативные ментальные словари аналитических лексем английского языка // Аналитизм в языках различных типов: сорок лет спустя. М., 2006. С. 81-89.

Список словарей

Advanced Learner's Dictionary / Ed. by A. S. Hornby. Oxford University Press, 2005.

Материал поступил в редколлегию 30.12.2007

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.