УДК 1751
Национальная академия наук Азербайджана
Институт литературы имени Низами ведущий научный сотрудник отдела древней азербайджанской литературы Гаджиева К.Г.
Азербайджан, г. Баку, (+99470) 575-98-66 e-mail: [email protected]
К.Г. Гаджиева
СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XV ВЕКА В КОНТЕКСТЕ ИССЛЕДОВАНИЯ КЛАССИЧЕСКОЙ
ВОСТОЧНОЙ ПОЭЗИИ
Азербайджанская литература, сохраняя свои традиции, уходящие корнями вглубь веков, развивалась на различных нравственных, политических, идеологических и других плоскостях. Восточное литературное мышление было более глубоким и широким по охвату и ему была свойственна большая сила воздействия - это непреложный факт, признаваемый мировым литературоведением. Обращение в данной статье к творчеству азербайджанских поэтов XV века Хагиги, Бадра Ширвани и Кишвари в контексте восточной поэзии вызвано стремлением исследовать вопросы, связанные с новшествами и изменениями в отношении форм и содержания в литературном процессе, проявляющиеся в творчестве каждого из поэтов в отдельности. Данный подход представляет значимость и для выявления почвы, на которой появились творения поэтов того времени, какие важные факторы обусловили их появление и наследие каких поэтов повлияло на них. Сравнительное изучение творчества поэтов XV века дает возможность выявить и указать неизменные качества азербайджанской литературной мысли, ее своеобразные черты и характерные особенности многовековой отечественной литературы. Отголоски мыслей и суждений, пустивших глубокие корни в поэзии предыдущих столетий, слышатся и в произведениях, созданных мастерами слова в последующие века. Не будет преувеличением сказать, что азербайджанская литературная мысль в значительной степени повлияла на общевосточную литературную и культурную среду, в определенной степени даже направила ее в определенном направлении. Вобрав в себя накопленный предшествующий опыт, традиции, эстетические и этические воззрения эпохи, прекрасно синтезировав достижения предшественников и современности, восприняв лучшие традиции восточной классической поэзии, азербайджанские поэты XV века продолжили дальнейшее развитие литературы.
Ключевые слова: азербайджанская литература XV века, классическая восточная поэзия.
K.H. Hajiyeva
COMPARATIVE STUDY OF AZERBAIJANI LITERATURE OF THE 15th CENTURY IN THE CONTEXT OF CLASSICAL ORIENTAL POETRY STUDY
Azerbaijani literature, saving its tradions rooted deep into centuries, evolved different moral, political, ideological and other planes (for example, genetic plane: Azerbaijani culture is part of Turkic culture, and religious - a part of Islamic civilization) . In the words of the scientist T.Guliyev "Azerbaijani literature is one of the inseparable parts of oriental literary and aesthetic thought in general, have a major influence on the literature of the Eastern peoples, at the same time it developed on the basis of mutual relations and creatively used the poe-
© Гаджиева К.Г., 2018
Azerbaijan National Academy of Sciences Nizami Institute of Literature Leading Researcher Hajiyeva K.H.
Azerbaijan, Baku, (+99470) 575-98-66 e-mail: [email protected]
tic traditions of these people". The topics of those year's works were the theme of oration to God, the theme of love. All of the above were the main themes of many Eastern poets' works. Azerbaijani poets, who lived and worked in these time frames, on the one hand beneficially used literary heritage of relative and neighboring nations, on the other hand, themselves created works that could affect on the these peoples poetry. In these centuries circle of titerary ties spreads widely because of the poems. That's why eastern philosophic poets on equal terms withs the ancestor's literary heritage became acquainted with the works of their contemporaries and tried to express their attitude to the problem. Accumulating obtained previos experience, traditions, aesthetic and ethical views of the era perfectly synthesized the ancestor's and modern times achievements, adopted the best trad i-tions of Eastern classical poetry, 15th century Azerbaijani poets continued further development of literature.
Key words: Azerbaijani literature of the 15th century, classical oriental poetry, poets
При исследовании образцов литературного наследия XIV-XV веков для выявления общих тенденций и характерных особенностей литературного процесса проступает необходимость сравнительного анализа литературных памятников, их сопоставления. Эта необходимость наиболее отчетливо ощущается при изучении творчества поэтов -авторов Диванов. Так, в процессе исследования творчества авторов Диванов встает потребность привлечения их к анализу в определенном общем контексте. Наиболее точные и значительные результаты можно получить при изучении их в контексте исследования классической восточной поэзии.
Существенное влияние творчества поэта X века Фирдоуси, мастера газелей и касыд XI века Катрана, наконец, творца великолепного «Хамсе» Низами, жившего в XII веке, на последующую общевосточную литературу ощущалось на протяжении нескольких столетий, и это влияние обусловило появление на Востоке многочисленных талантливых поэтов и бесчисленное множество произведений, среди которых было немало литературных шедевров. Видный ученый А.Дадашзаде по поводу классической литературы пишет: «Во-первых, восточная поэзия, несмотря на идеологическую общность и общность средств изображения, создается мастерами слова со своеобразным оригинальным мышлением и стилем письма. Во-вторых, черты, которые некоторыми представляются за недостатки, свойственны лишь произведениям недостаточно одаренных поэтов, подражателей рифмоплетов, а это наблюдается в любой литературе» [1; с. 87]. Безусловно, восточное литературное мышление было более глубоким и широким по охвату, и ему была свойственна большая сила воздействия - это непреложный факт, признаваемый мировым литературоведением. По верному замечанию А.Дадашзаде, «восточная поэзия.. .литература, сохраняющая свою поэтическую ценность и сегодня, литература глубокого смысла, высокого мышления, обладающая утонченными образами, многообразием и разноцветьем средств выражения, благодаря чему она заняла достойное место в общемировой культуре» [1; с. 87]. В целом, восточный мир в мировой культуре занимает значимое место не только в связи со своей оригинальной литературой, но и в целом в связи с древней и богатой культурой. Несомненно, мусульманская восточная культура включала различные этнические культуры.
Обращение в данной статье к творчеству азербайджанских поэтов XV века Хаги-ги, Бадра Ширвани и Кишвари в контексте восточной поэзии вызвано стремлением исследовать вопросы, связанные с новшествами и изменениями в отношении форм и содержания в литературном процессе, проявляющиеся в творчестве каждого из поэтов в отдельности. Данный подход представляет значимость и для выявления почвы, на которой появились творения поэтов того времени, какие важные факторы обусловили их появление и наследие каких поэтов повлияло на них. Сравнительное изучение творчества поэтов XV века дает возможность выявить и указать неизменные качества азербайджанской литературной мысли, ее своеобразные черты и характерные особенности многовековой отечественной литературы. Отголоски мыслей и суждений, пустивших глубокие корни в поэзии предыдущих столетий, слышатся и в произведениях, создан-
ных мастерами слова в последующие века. Так, гуманистические идеи, прослеживаемые в произведениях Катрана - поэта XI века, поэзии мастеров XII века - Низами и Ха-гани, мы видим и в стихотворениях поэта XV века Бадра Ширвани, которые наполнены тоской по миру, беззаботной жизни, печалью по родным краям. Таким образом, связь с традициями никогда не прерывалась, поэты более поздних поколений углубляли идеи и продолжали традиции своих великих предшественников.
Множество произведений Хагиги и Кишвари, давших сильный толчок развитию поэзии на родном языке и сыгравших решающую роль в его совершенствовании, написано на персидском языке. Известно, что они являются авторами Диванов на персидском языке. Использование персидского языка было непременным условием для того, чтобы произведения поэтов наряду с родным и другими тюркоязычными народами были понятны всей восточной литературной среде, это способствовало распространению и прославлению произведений мастеров на всем Востоке. Этим же фактором объясняется и тот факт, что великий азербайджанский поэт Низами писал свои произведения на персидском языке. Необходимо отметить также, что указанная особенность была характерна не только для азербайджанской литературы, подобное можно проследить на всем Востоке. Более того, данное явление - творить на другом языке - наблюдается в истории всей мировой литературы, как западной, так и восточной. Таким образом, можно заключить, что выдающиеся представители азербайджанской литературы, как и литературы других народов мира, вследствие общественно-исторических причин писали свои произведения не на родном, а на других языках. «Необходимо учитывать также существование в эпоху народностей международных литературных языков. Такими языками для разных ареалов были: санскрит, греческий, латинский, книжный древнеславянский, классический литературный китайский, персидский, арабский. Знание соответствующего языка или даже нескольких было в то время необходимой принадлежностью образования, почему такой язык становился языком многих произведений литератур разных народностей» [3; с. 17], - эти слова видного востоковеда Н.Конрада довольно четко раскрывают суть вопроса. Наша классическая литература, созданная веками в различных литературно-эстетических и религиозно-философских ареалах и системах, временами переживала острые исторические моменты, когда оказывалась на различных духовных, социальных и политических перепутьях. Азербайджанская литература, сохраняя свои традиции, уходящие корнями вглубь веков, развивалась в различных нравственных, политических, идеологических и других плоскостях (к примеру, в генетической плоскости азербайджанская культура составляет часть общетюркской культуры, а в религиозной - часть исламской цивилизации). Выражаясь словами ученого Т.Кулиева, «азербайджанская литература, являющаяся одной из неразрывных составных частей общевосточной литературно-эстетической мысли в целом, оказывала серьезное влияние на литературу восточных народов, в тоже время сама развивалась на почве взаимных связей и творчески использовала поэтические традиции этих народов» [4; с. 37]. Ученый совершенно прав в своих заключениях. Не будет преувеличением сказать, что азербайджанская литературная мысль в значительной степени повлияла на общевосточную литературную и культурную среду, в определенной степени даже направила ее в определенном направлении.
Средневековая азербайджанская литература развивалась как литература, связанная с общемусульманской восточной культурой, языком которой был в определенное время персидский. Великий Низами Гянджеви создавал свои произведения на языке фарси, однако, продолжая традиции персидской литературы, он сам оказал на неё огромное воздействие. Гениальный азербайджанский поэт своим богатым наследием, воспевающим общечеловеческие ценности, такие как гуманизм, общественная спра-
ведливость, свобода и другие, привнес в персидскую литературу с многовековыми традициями новые идеи и воззрения, связанные с взглядом на мир, жизнь и человека. Вслед за Низами многие восточные поэты стали создавать «Хамсе», его поэмы вызвали множество подражаний и поэтических ответов. Поэты писали произведения, перекликающиеся по тематике и мотивам с творениями великого мастера. Следование по пути великого Низами, продолжение заложенных им традиций не было случайным явлением и имело закономерные причины. Наследие великого Низами было литературным творчеством, «основывающимся на древней культуре Востока и Запада, на бросающей вызов небесам науке и искусстве нового мусульманского Востока» [2; с. 134]. Творчество Низами продолжало освещать путь многих поэтов и в XV веке. Гуманизм Низами побудил великого мастера Востока, выдающегося узбекского поэта Алишера Навои следовать по пути великого Низами. Творчество Навои, в свою очередь, вдохновило талантливого поэта XV века Нематуллаха Кишвари на создание прекрасных стихов на азербайджанском тюркском языке.
Как мы видим, развитие средневековой восточной литературы шло по пути восприятия и передачи традиций, поэты более поздних поколений продолжали традиции своих предшественников и передавали, еще более углубив и расширив их, следующим поколениям, обогащая таким образом общевосточную литературу в целом. В результате подобных взаимодействий литератур появились тахмисы (пятистишие, в котором к каждому бейту чужой газели добавляли три оригинальные строки) и назира (подражание). «Традиционные ответы-подражания - главная особенность, характеризующая классическую восточную поэзию. В истории художественно-общественной мысли критерий традиционности как своего рода единица поэтического мерила в течение долгих веков являлся ведущим фактором в развитии вкусов, передаче духовных богатств от предков к потомкам. Это своеобразная закономерность не только лишь азербайджанской или же восточной поэзии, а всей древней и средневековой литературы народов мира в целом - здесь живучесть произведения искусства, его мысленная и художественная содержательность определяются тем, каким образом автор использует традиции.
Тахмисы Кишвари на стихи Навои привлекают особое внимание. Кишвари, как мы уже указывали в прежних исследованиях, говоря о своем творчестве, с гордостью отмечал, что оно не слабее, чем поэзия Навои. Богатое творчество поэта подтверждает справедливость его слов. Его слова не были преувеличением, так как поэт создал произведения, которые трудно переоценить. Тахмисы Кишвари свидетельствует о большом поэтическом мастерстве автора, он обладает большой воздействующей силой, а назира, написанный на него великим Физули, стал стихом во всех языках. Как видно, обращение внимания на созданные мастерами слова тахмисы и назира при исследовании творчества азербайджанских поэтов в контексте восточной литературы представляет немалую важность для решения проблемы взаимных связей и влияний.
«Азербайджанская литература развивалась во взаимных связях с литературами Ближнего и Среднего Востока. Азербайджанские поэты, жившие и творившие в этих временных рамках, с одной стороны благотворно использовали литературное наследие родственных и соседних народов, с другой стороны, сами создавали произведения, способные повлиять на поэзию этих народов. В эти столетия круг литературных связей еще более расширяется и получает размах за счет писем, ответов-подражаний и даже посредством истикбал (продолжений), писавшихся к какому-либо стихотворению» [2; с. 5].
В развитии литературы непосредственно участвовали правители-поэты. Непререкаема роль государственных правителей, тюрков по происхождению, в совершенствовании и распространении поэзии XV века на родном языке. Джаханшах Хагиги был главой государства Каракоюнлу, в то же время он был достойным воспитанником ли-
тературной среды, о которой шла речь. Влияние движения хуруфизма, распространенного на средневековом Востоке, на поэзию, явно прослеживается и в творчестве Хаги-ги. Его творчество, как и творчество Навои и других восточных поэтов, испытало на себе влияние творческого наследия Насими. Создавая стихи на родном языке, Хагиги брал за образец творческую деятельность великого Насими в области тюркоязычной поэзии, вместе с тем стихи Хагиги на персидском языке также написаны под влиянием хуруфизма Насими. Хагиги, отразивший в своем творчестве литературно-общественную среду, философский мир, религиозные воззрения Востока XV века, своими творениями представил культурную картину своего времени. Хагиги считает, что любовь стоит превыше всего, великодушие, милосердие питаются из нее. Согласно поэту, любовь - ненавистник тьмы. Видный философ З.Кулизаде по этому поводу пишет: «Любовь как философская категория находится в центре внимания гуманистического мировосприятия средневекового Ренессанса, частью которого выступает Ренессанс в Азербайджане. Подобная трактовка любви принципиально роднит культуру Востока и Азербайджана с учениями западноевропейского Ренессанса, ибо она аналогична трактовке данной категории в творениях многих пантеистов, представляющих западноевропейскую гуманистическую идеологию» [5; с.152]. Поэты, творившие в этот период, определяя любовь, подчеркивали, что все положительные черты берут истоки из любви, что человеческое сердце способно очиститься лишь любовью.
Все вышеуказанное составляло основную тематику произведений многих восточных поэтов, поэтому поэты-мыслители Востока, наравне с литературным наследием своих предшественников, и знакомились с произведениями своих современников, и пытались выразить свое отношение к проблеме. Вобрав в себя накопленный предшествующий опыт, традиции, эстетические и этические воззрения эпохи, прекрасно синтезировав достижения предшественников и современников, восприняв лучшие традиции восточной классической поэзии, азербайджанские поэты XV века продолжили дальнейшее развитие литературы.
Библиографический список
1. Дадашзаде А. Азербайджанская лирика XVIII века. Баку, 1980.
2. История Азербайджанской литературы. Баку, 2002.
3. Конрад Н.И. Избранные труды. Москва, 1978.
4. Кулиев Т. Древний период Азербайджанской поэзии. Баку, 2001.
5. Кули-заде З.А. Из истории Азербайджанской философии VII-XVI вв.Баку,Азернешр,1992.
References
1. Dadashzade A. Azerbaijan's lyrics of the XVIII century.Baku, 1980.
2. History of Azerbaijan Literature.Baku, 2002.
3. Conrad N.I. Selected Works. Moscow, 1978.
4. Kuliev T. Ancient period of Azerbaijan poetry. Baku, 2001.
5. Kuli-zade Z.A. From the history of the Azerbaijan philosophy of the 7th-16th centuries, Baku,1992.