УДК 80
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КОЛИЧЕСТВЕННОГО ПРИЗНАКА В СЕМАНТИКЕ ГЛАГОЛОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В СКАЗКАХ ДОНСКОГО КАЗАЧЕСТВА
© Ольга Александровна ТРОФИМОВА
Волгоградский государственный социально-педагогический университет, г. Волгоград, Российская Федерация, аспирант, кафедра общего и славяно-русского языкознания, e-mail: [email protected]
Проанализированы способы репрезентации количественного признака в семантике глаголов (на материале опубликованных фольклорных сказок донского казачества). Количественный признак раскрывается в глаголах с дискретной и недискретной семантикой разными способами - лексико-семантическим, морфологическим, синтаксическим и словообразовательным. Наиболее типичными лексико-семантическими способами являются вид и способ глагольного действия. Было доказано, что морфологический способ включает использование единственного и множественного числа в то время, как сочетание глаголов со словами и выражениями, обладающими квантитативной семантикой, относятся к синтаксическому способу выражения количества. Также рассмотрен словообразовательный способ, в который включены единицы, образованные с помощью некоторых морфем (чаше аффиксальных), придающие производным глаголам значение крайнего проявления того или иного значения. За пределами сформированных классификаций оказались единицы, семантика которых интенсифицируется с помощью использования комбинаций однокоренных слов, синонимов и слов с усилительным значением, а также диалектные лексические единицы с трансформированным значением.
Ключевые слова: дискретная и недискретная количественность; семантика глагола; способы выражения количественности; сказки донского казачества.
Язык казачьего фольклора служит отображению особенностей культуры и быта народа. История донского казачества, различные этапы жизни казаков (рождение, служба в армии, свадьба, супружество, смерть), особенности мировоззрения казаков - все это раскрыто в сказках и передается языковыми средствами. Большую роль в текстах сказок донских казаков (сборник «Сказки-пересказки», сост. В.В. Когитин) играют лексические единицы с количественной семантикой, именно они способствуют передаче особенностей мировосприятия и миропонимания казаков, проживающих на определенной территории. Глаголы, включающие в свою семантику количественные параметры, подтверждают лингвистический взгляд на количество, заложенный И.А. Бодуэном де Кур-тенэ. Ученый разграничил понятие дискретной («числовой») количественности, с которой соотносятся определения зависимости части от целого и собирательности - в области имен; а также недискретной, в которой «значение напряжения и интенсивности некоторых элементов языкового мышления выступает наиболее выразительно в области семантики» [1, с. 315]. Так, в сказке «Горе-злосчастье» семантика лексемы зашлась 'потерять чувство, прийти в состояние оцепенения; онеметь, потерять чувствительность' [2,
с. 524] выражает недискретную количествен-ность и тем самым придает предложению Отошли подальше, она прям зашлась от хохота [3, с. 7] значение высшего проявления чувств. Данные особенности недискретной количественности раскрывают взгляд ученых на способность количественного значения выражаться не только частями речи, обладающими основным квантитативным значением (имя числительное, имя существительное, местоимение и др.), но связаны также с представлениями исследователей на выражение количественности глаголом - частью речи, которой данный признак не свойственен [4-7]. В связи с данной точкой зрения важно мнение Л.Д. Чесноковой, которая рассмотрела особенности функционирования категории количества в сфере русского глагола, а также выделила три способа выражения количественной семантики глагольными единицами: лексико-грамматический; морфологический и синтаксический [7, с. 83]. Кроме названных, обнаружен словообразовательный способ, который отражает аффиксальное образование глаголов с количественным значением. Анализ казачьих сказок показал, что в них представлены глаголы, выражающие количественную семантику разными способами. Наиболее типичными лексико-грамма-тическими типами является вид и способ
глагольного действия. Показательны примеры выражения конкретно-фактического значения совершенного вида, содержащего указание на мгновенность и однократность действия; неограниченно-кратное значение несовершенного вида подчеркивает продолжительность и повторяемость действия [3, с. 2227]. В сказке «Митяй - казак бесстрашный», например, употребляется глагол появилось совершенного вида, выражающий однократное действие, и одолевают несовершенного вида, который имеет неограниченно-кратное значение, указывающее на продолжительность и повторяемость действия. В тексте описывается ситуация, демонстрирующая, как накапливаются сомнения, приводящие к долгим мучительным раздумьям (Сомнение в себе появилось. Думы одолевают. Родителей, жену вспомнил. Закручинился [8, с. 55]). Или в примере Приобнял он. Запах от нее такой, что рядом немогутно стоять [3, с. 77] глагол приобнял совершенного вида также демонстрирует однократность и мгновенность действия. А глаголы ходил и высматривал из предложения Ходил-ходил, высматривал. Все гуси-лебеди живут парами. Одиночествующих среди них нет [3, с. 68] указывают на продолжительность и повторяемость описываемого действия, а повтор первого из них усиливает количественное проявление признака по действию.
Типичными видовыми показателями категории глагольного количества являются аффиксация, лексические повторы. Одним из языковых средств выражения количественной семантики глаголом считается способ глагольного действия, в рамках которого обычно выделяется три основных типа: временной, количественный и комплексный. Временное значение выражает глагол замахать 'начать махать' [9, с. 541], указывая на начало действия (— Давай подойдем к нему, -говорит. — Да ну, — отвечает подружка и руками замахала, — с ним тока тоску разводить [3, с. 6]). Глагол слыхивать 'многокр. к слышать' [9, с. 146] указывает на многократность совершаемого действия с помощью суффикса -ива- и тем самым выражает количественное значение способа глагольного действия (И стал он в любезностях рассыпаться. Куда там! Таких речей Аленушка сроду не слыхивала [3, с. 19]). Однако наиболее распространенным типом выражения
способа глагольного действия в проанализированных сказках донского казачества является комплексный. Так, в примере Тут дождь заморосил, тихий да теплый слово заморосить имеет значение 'начать моросить' [9, с. 546], т. е. 'идти, падать очень мелкими частыми каплями' [9, с. 300]. Данная лексическая единица совмещает временной и количественный типы значения, т. к. содержит указание на количественные признаки (интенсивность проявления основного действия) и временные, которые передаются с помощью приставки, подчеркивающей начало действия.
Значения единичности или множественности могут передаваться глагольными средствами при помощи морфологического способа, при использовании форм единственного или множественного числа. Так, в предложениях: Собрался тихо и вышел. Долго блукал Оничка. По базарам-ярмаркам толкался [3, с. 82]; К ней подступается. Она от него. Он опять к ней. Она от него. — Ты что меня боишься? — спрашивает Петр [3, с. 73]; Всю ночь глаз не сомкнул [3, с. 127]; — Так я ж не коханый, не лелейный, ни в радости, ни в корысти ничего не видал [3, с. 217] и другие глаголы собрался, блукал, не сомкнул, не видал, подступается, боишься, спрашивает - в форме единственного числа. Перечисленные единицы выражают значение единичности. Множественность же действий выражается глаголами множественного числа, такими, как громыхают, врезались, одолевают, ловили, зашатались и другие, которые были выделены из нижеприведенного материала: Орудия громыхают, пехота сгур-дилась, как стадо, тут казаки врезались в самую гущу [8, с. 50]; Сомнение в себе появилось. Думы одолевают. Родителей, жену вспомнил. Закручинился [8, с. 55]; Пока курицу ловили, детина все ходы-выходы высмотрел [8, с. 16]; Зашатались стены, затрещал потолок, вот-вот обрушится [8, с. 93].
К синтаксическому способу выражения количественного значения, встречающегося в сказках донских казаков, относят объединения глаголов со словами и сочетаниями с количественным значением. Данные соединения представлены несколькими структурными типами: 1) наречие + глагол; 2) количественно-именные дискретные сочетания + глагол; 3) недискретное сочетание + глагол.
Примером первого типа синтаксического способа является сочетание наречия, обладающего квантитативной семантикой, подальше 'значительно дальше, еще дальше' [9, с. 173], образованное от дальше 'сравн. ст. к прил. далекий (в 1, 2 и 3 знач.) и к нареч. далеко (в 1 знач.)' [9, с. 364] далеко от далекий 'находящийся, происходящий на большом расстоянии' [9, с. 363] и глагола отошли. Примером второго типа синтаксического способа выражения количественного значения в «Сказках-пересказках» является словосочетание сто рублей, обладающее количественным значением (числительное сто - с основным количественным значением и существительное рубль 'основная денежная единица в дореволюционной России и СССР, равная 100 копейкам' [9, с. 736] имеет значение большой суммы денег для времени составления сказки) и управляемое отрицательной формой глагола нажить. В целом синтаксическая единица выражает дискретно-количественную характеристику действия. К третьему типу синтаксического способа относится недискретное словосочетание большой барыш (где большой 'значительный по величине, размерам' [9, с. 106] и барыш 'прибыль, получаемая при различных торговых сделках или перепродаже' [9, с. 63]), сочетающееся с глагольной единицей (не) нажить, указывает на значительную прибыль, которую невозможно накопить. (А торговать по правде — большого барыша не наживешь [8, с. 274]; — Сто рублей — деньги не малые, сто рублей сразу не наживешь, — отвечает Родька [8, с. 238]; Вот, значит, едет Евлоха от станицы к станице, да все без толку, ни одна ему девица не глянулась [3, с. 130]; Лежит Оничка связанный на земле, словечко не проронит, ни охов, ни стонов от него не слышно, слезы тока текут [8, с. 39]; Дошел, наконец, присел около ворот [8, с. 28]; Отошли подальше, она прям зашлась от хохота [8, с. 23] и др.).
Аффиксальные морфемы придают производящему глаголу значение крайнего проявления того или иного признака. Описанные случаи отмечены в следующих предложениях: Намаялась с ним мать, что и говорить [3, с. 5]; Попервам она ему понравилась, а потом опротивелась [3, с. 136]; — Вырядилась, — говорит Завида, — вон на тебе какое платье [3, с. 94]; Истомилась вся. То в жар, то в холод бросает [3, с. 95] и т. д.). Так, глагол вырядиться 'одеться особенно наряд-
но; нарядиться' [9, с. 278], образованный от глагола рядиться при сочетании префикса вы- и постфикса —ся, приобретает значение 'полной исчерпанности действия' [9, с. 243], которое указывает на то, что героиня оделась слишком вычурно. В структуре глагола истомиться 'измучиться, дойти до изнеможения' [9, с. 689], т. е. до 'состояния крайнего утомления, полного бессилия' [9, с. 50] сочетание префикса ис- (из-) и постфикса -ся создает значение 'приобретение какого-л. качества, свойства в результате повторения какого-л. действия' [9, с. 634]. Тем самым глагол истомиться раскрывает крайнее проявление количественного признака.
В рамках словообразовательного способа выражения глаголом количественной семантики выделяют аспект, отражающий поверхностность или полноту действий. Данное противопоставление можно наблюдать в примерах из сказок «Лебедь» (Решил в трактир заглянуть, перекусить чего-нибудь [3, с. 64]) и "Якуня и Матюша» (— Погодь, — говорит Якуня, — тут дурью не возьмешь, это дело обмозговать надо [3, с. 175]). Глаголы перекусить 'поесть немного, слегка' [9, с. 73] и заглянуть 'зайти, заехать куда-л. мимоходом, на короткое время' [9, с. 508-509] из первого предложения вносят в текст значение поверхностности действий, что связано со стремлением героя сделать все быстро. Во втором примере глагол обмозговать 'тщательно обдумать, продумать' [9, с. 546] демонстрирует противоположное описанному выше количественное значение.
В проанализированных сказках донского казачества выявлены глаголы, употребленные в не зафиксированных словарями значениях; их семантика осложнена количественными оттенками. Так, в предложении Всю станицу пересудомила. Обижает людей своим наговором [3, с. 78] актуальна единица, репрезентирующая значение множества объектов действий. В контексте сказки «Аксинья» слово пересудомить 'нарушить порядок, перемешать, смешать' [2, с. 415] приобретает вторичное значение поссорить. А приставка пере- придает глаголу значение множественности, и местоимение весь служит интенсификатором количественности.
Анализ текстов с целью выявления единиц с количественной семантикой позволил выделить примеры идиом и устойчивых сочетаний, состоящих из однокоренных слов, например: криком кричать и поедом есть
(Вздрагивает Кузя во сне, душа его криком кричит, стонет, мечется [3, с. 15]; При-бяажилась, кубыть любуется, а сама ее глазами поедом ест: обзавидовалась [8, с. 269]). В приведенных примерах идиома и устойчивое сочетание, употребленные в названной форме, придают процессуальному признаку большую интенсивность. Смысл слова кричать 'громко говорить, громко сообщать что-л.' [9, с. 131] усиливается за счет стоящего рядом существительного крик 'громкий, напряженный звук голоса; очень громкое восклицание' [9, с. 129].
Особым способом выражения усилительного значения является употребление повторов, синонимов, усилительных частиц и др. Так, в текстах сказок донского казачества частотно употребление синонимов (Рас-плакалась-разрыдалась казачка [3, с. 70]; Схватил казак шашку и махнул сгоряча. Застонала дева, заохала. Закричала-запричитала. Зацепил ее, видать, казак шашечкой-то [3, с. 133] и др.). Значение слова расплакаться 'начать сильно плакать' [9, с. 652], т. е. 'проливать слезы (от горя, боли и т. п.)' [9, с. 131], усиливается с помощью слова разрыдалась 'начать сильно рыдать' [9, с. 632], обладающего более интенсивной семантикой 'громко плакать, судорожно всхлипывая' [9, с. 632]. Использование синонимов (застонала, заохала, закричала, запричитала) в рядом стоящих предложениях придает интенсивность описываемому в них действию. Сочетание глагола застонать 'начать стонать' [9, с. 576], т. е. 'издавать протяжные жалобные звуки от боли или при сильном горе' [9, с. 274] и заохать 'начать охать' [9, с. 552], 'воскликнуть «ох», выражая какое-л. ощущение, чувство: боль, досаду, испуг и т. п.' [9, с. 727] раскрывает интенсивность действий героини в ответ на поступок казака. Глаголы закричать 'начать кричать' [9, с. 533] 'громко говорить, громко сообщать что-л.' [9, с. 131] и запричитать 'начать причитать', а именно 'плакать, приговаривая (обычно нараспев) слова жалобы (при выражении горя, недовольства и т. п.)' [9, с. 458].
Следует отметить, что количественное значение может выражаться за счет употребления при глаголе слов, имеющих усилительное значение (Бросила у дороги. Лежит Митяй, последняя капля жизни в нем еле-еле теплится [8, с. 153]). В данном тексте упот-
реблено наречие меры и степени еле-еле, имеющее такое же значение, что и еле - 'с трудом, насилу' [9, с. 465], 'но с большей степенью выразительности' [9, с. 465] усиливает семантику слова теплится 'слабо, еле заметно проявляться, едва существовать' [9, с. 355] и вносит дополнительный смысл малого количественного проявления признака по действию.
Количественная семантика в текстах сказок донских казаков выражается с помощью глаголов с дискретным и недискретным количественным значением. Их примеры демонстрируют многообразные способы выражения количества в рассмотренных текстах: лексико-семантический, морфологический, синтаксический и словообразовательный, что подчеркивает специфичность репрезентации квантитативной семантики в фольклорных текстах донских казаков. Отмечены случаи употребления устойчивых и фразеологических сочетаний, диалектных лексических единиц, которые указывают на своеобразие представленности количественной семантики в сказках.
1. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общественному языкознанию. М., 1963.
2. Словарь донских говоров Волгоградской области / авт.-сост. Р.И. Кудряшова, Е.В. Бры-сина, В.И. Супрун; под ред. Р.И. Кудряшо-вой. Волгоград, 2011.
3. Когитин В.В. Сказки-пересказки (Казачьи). Волгоград, 1996.
4. Дубровина Е.В. Выражение категории количества глагольными формами в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2008.
5. Малыхина Л.Ш. Способы выражения категории количества (единичности / множественности) в русском, английском и таджикском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Душанбе, 2011.
6. Ноздрина А.С. Аксиологический аспект категории количества: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011.
7. Чеснокова Л.Д. Выражение категории количества глагольными формами современного русского языка // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С. 82-90.
8. Когитин В.В. Сказки верхнего Дона. Волгоград, 2011.
9. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1985-1988.
1. Boduen de Kurtene I.A. Izbrannye trudy po obshchestvennomu yazykoznaniyu. M., 1963.
2. Slovar' donskikh govorov Volgogradskoy oblasti / avt.-sost. R.I. Kudryashova, E.V. Brysina, V.I. Suprun; pod red. R.I. Kudryashovoy. Volgograd, 2011.
3. Kogitin V.V. Skazki-pereskazki (Kazach'i). Volgograd, 1996.
4. Dubrovina E.V. Vyrazhenie kategorii kolichestva glagol'nymi formami v russkom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Tambov, 2008.
5. Malykhina L.Sh. Sposoby vyrazheniya kategorii kolichestva (edinichnosti / mnozhestvennosti) v russkom, angliyskom i tadzhikskom yazykakh:
avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Dushanbe, 2011.
6. Nozdrina A.S. Aksiologicheskiy aspekt kategorii kolichestva: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M., 2011.
7. Chesnokova L.D. Vyrazhenie kategorii kolichestva glagol'nymi formami sovremennogo russkogo yazyka // Voprosy yazykoznaniya. 1983. № 6. S. 82-90.
8. Kogitin V.V. Skazki verkhnego Dona. Volgograd, 2011.
9. Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. / pod red. A.P. Evgen'evoy. M., 1985-1988.
Поступила в редакцию 28.02.2015 г.
UDC 80
WAYS OF EXPRESSING THE QUANTITY SIGN IN SEMANTICS OF VERBS, PRESENTED IN FAIRYTALES OF DON COSSACKS
Olga Aleksandrovna TROFIMOVA, Volgograd State Pedagogical University, Volgograd, Russian Federation, Postgraduate Student, General and Slavonic-Russian Linguistics Department, e-mail: [email protected]
There is an analysis of quantity sign representation in semantics of the verbs (based on material of published literary Don Cossacks' fairytales). Quantity sign is discovered in the verbs with discrete and non-discrete semantics in various ways - lexical-semantic, morphological, syntax and derivational. The most typical lexical-semantic ways are aspect and manner of the verb acting. The morphological way includes the use of singular and plural number. at the same time, combination of the verbs with the words and the phrases having quantity meaning belongs to the syntax way of representation of quantity. Derivational way observes units formed using some morphemes (often affixal ones) which give to the producing verb the meaning of extreme manifestation of one or another sign. The units which semantics are intensified with the help of combination of cognate words, synonyms and words with the amplifying meaning as well as the dialectical lexical units with transformed meaning occur outside the classification.
Key words: discrete and non-discrete quantity; semantics of the verb; ways of representation of quantity; fairytales of Don Cossacks.