Проблемы
лингвистической регионалистики
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ИСТОЧНИКА 3
КАК ОДНОГО ИЗ АДВЕРБИАЛЬНЫХ АРГУМЕНТОВ |
В СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ £
В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ И
© Н. М. Мосина
Статья посвящена изучению семантической структуры предложения на материале эрзянского языка. Особое внимание уделяется анализу семантики и морфологических способов выражения одного из адвербиальных аргументов - Источника и глаголов, характерных для данных конструкций.
Семантика синтаксиса — направление лингвистики, сложившееся во второй половине прошлого столетия и сосредоточившее свое внимание на семантической, содержательной, стороне языковых знаков. Особый вклад в развитие этой области науки внесли такие зарубежные и отечественные ученые, как Ван Валин, З. Вендлер, Ч. Филлмор, Н. Хомский, У Чейф, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, В. В. Богданов, Л. А. Вержбицкая, В. Г. Гак, И. Б. Долинина, Е. С. Кубрякова, Г. Г. Почепцов и многие другие.
Характерной особенностью семантико-синтаксического исследования в настоящее время является стремление к комплексному описанию языковых единиц как в связи с их экстралингвистическими референтами (ситуации действительности), так и в связи с их особенностями в смысловом плане (семантическая структура). Предложение в семантике синтаксиса рассматривается как основная единица языка, отражающая ситуацию действительности.
Семантика предложения в определенной степени связана со значениями слов, его составляющих. Но смысл предложения — это не просто механическая совокупность значений отдельных, составляющих его слов, а совершенно новая единица, которая имеет свои семантические характеристики и свою организацию, структуру, анализу которой посвящены работы многих лингвистов [Апресян 1973; Богданов 1977; Лыскова 2003; Мустайоки 2006].
Семантика синтаксиса со своим исследованием семантического и синтаксического уровней позволяет изучить глубинную и поверхностную структуры предложения, выделить облигаторные и периферийные аргументы и способы их выражения в том или ином языке.
Источник (по другим классификациям Адресант, Исходная точка) — адвербиальный аргумент, одушевленное существо, от которого что-то отправляется, получается, передается получателю, реципиенту [Мосина 2013: 192].
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: источник, семантический падеж, семантика предложения, эрзянский язык.
мосина наталья михайловна
доктор филологических наук, профессор национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева (Саранск) E-mail: [email protected]
оо
Г\|
LD
О
CM
го
го
Ol A
(K
Г0 ^
<v
о о
Источником является обобщенный образ одушевленного партиципанта, человека или животного, чье участие предполагает направленное действие с его стороны по отношению к другим участникам события. Эта семантическая роль противопоставляется Бенефициативу-Реципиенту как получателю и в этом смысле обладает преимущественно семантикой отправителя, адресанта. Он ничего не получает, но от него что-то берется. В случае конкретного действия данные аргументы становятся одновременно и объектами действия, и источниками информации [Мустайоки 2006: 169-170]. Е. В. Падучева предлагает для них статус периферийного (фонового) Агенса, такого, который не имеет обычного для него ранга Субъекта [Падучева 1998: 96]. Я. Пане-вова выделяет Origin и считает его «специфическим типом партиципанта» [Panevova 1994: 233].
Данная семантическая роль свойственна большим классам глаголов, но прежде всего представлена в следующих семантических структурах.
1. Появление, изменение и прекращение обладания объектом, его взятие, получение. Семантика получения чего-либо содержится в следующих глаголах: кандомс 'нести', улемс 'быть, существовать', сайнемс, получамс 'получать', саемс ' взять', рамсемс 'покупать', нельгемс 'отнять, отобрать', ноцордамс 'украсть' и др.
2. Интеллектуальная деятельность: передача информации, получение, добывание сведений, чувственное восприятие. Передача информации тесно связана с использованием глаголов речи. К ним можно отнести: сёрмадомс 'написать', тонавтнемс 'учиться', кевкстнемс 'спрашивать', кортамс 'говорить', тонадомс 'научиться', вешемс 'просить' и др. [Мосина 2013: 193-195].
Рассмотрим способы выражения Источника в выделенных семантических структурах.
1. Появление, изменение и прекращение обладания объектом, его взятие, получение:
1) Источник с предикатами появления, изменения обладания объектом, передачи, получения объекта выражается послеложной конструкцией с послелогом пельде 'от'.
а. Исяк чокшне ланга телеграмма почтальонось кандсь цёранзо пельде [Syatko 2004, 10: 45-50/86] 'Вчера под вечер телеграмму почтальон принес от сына (его)'.
б. Монгак эзинь получа кавто иес мирдем пельде вейкеяк сёрма [Syatko 2004, 11: 34-49/243] 'Я тоже не получала за два года от мужа (моего) ни одного письма'.
в. Тонь пельде истямо конёв арасель [Syatko 2004, 1: 121-135/514] 'От тебя такой бумаги не было.
г. Мезе сынст пельде саят, а? [Syatko 2004, 3: 49-57/306] 'Что от них возьмешь, а?'
2) Источник оформляется послеложной конструкцией с послелогом кедьстэ 'от, у (кого-либо)'.
а. Ноцордасынзе нинзэ кедьстэ ярмактнэнь ды таго ошов — «ваз мельга» [Syatko-2004, 1: 121-135/90] 'Украдет у жены деньги и снова в город — «за теленком»'.
б. Бути онстот кулозень кедьстэ мезеяк саят, эсеть мартояк мезеяк тееви [Syatko 2004, 12: 3-14/135] 'Если во сне у мертвеца что-нибудь возьмешь, с тобой самим что-нибудь сделается'.
в. Сывелень микшницятнень кедьстэ рамсесь тувонь сельмть [Syatko 2004, 11: 130-135/192] 'У продавцов мяса покупал свиные глаза'.
г. Пистолетэнть мон Санькань кедьстэ нельгия ды ёртыя кадозьлисьмас [Syatko 2004, 2: 14-29/130] 'Пистолет я у Саньки отнял и бросил (его) в заброшенный колодец'.
3) функцию Источника выполняет аблатив.
а. Виде, Хромкин Филянень шабрадонть пач-кодсь омбоце «<пачтямо», мезденть сон седеяк пек нусмакадсь [Syatko 2008, 1: 4-22/339] 'Действительно, Хромкину Филе от соседа пришло второе «послание», отчего он еще больше загрустил'.
2. Интеллектуальная деятельность.
1) Источник с предикатами передачи, получения информации маркируется послеложной конструкцией с послелогом пельде 'от'.
а. Эрзянь свадьбантькак васенцеде сон сёрмадызе аванзо пельде [Syatko 2004, 1: 68-83/34] 'И эрзянскую свадьбу впервые он записал от матери (своей)'.
б. Васенценть пельде сон тонавтнесь потмо ормань содамо, омбоценть — коськелдань-сыявксонь лецямо [Syatko 2004, 11: 130-135/167] 'От первого он учился распознавать внутренние болезни, от второго — лечить лишаи и нарывы'.
в. Кортан аволь эсень пельде [Syatko 2004, 11: 83-89/257] 'Говорю не от себя'.
г. Весе вийсэ важодеме, тевень вечкеме сон то-надсь тетянзо-аванзо пельде [Syatko 2004, 3: 128-137/240] 'Всеми силами работать, любить свое дело он научился от родителей (своих)'
д. А пек ламо вешевсь Петькань пельде: па-тронт кандтнемс [Syatko-2006, 10: 54-69/242] 'Немного требовалось от Петьки: патроны носить.
2) Источник с предикатами передачи, получения информации выражается послеложной конструкцией с послелогом кедьстэ 'от, у (кого-то)'.
а. Николай Иванович колхозонь прявтонть кедьстэ вешсть кавто венчть [Syatko 2004, 1: 113-118/51] 'У председателя колхо з а Николая Ивановича попросили две лодки'.
б. Сыре саразось жо атякшонь тевть якав-ты, Раужо Ривезенть кедьстэ превть кевкстни [Syatko 2004, 10: 132-136/166] 'Старая курица же петушиные дела делает, у Черной Лисы ум спрашивает'.
в. Кафесэ сынь озасть сехте песэ столенть экшс, официантонть кедьстэ вешсть ярсамопель [Syatko
2004, 12: 26-47/283] 'В кафе они сели за самый дальний столик, у официанта попросили еду'.
г. Саить тикшеть, порть ней эйстэст, монь кедьстэ ярсамс иля кевкстне! [Syatko 2008, 1: 130-13/40] 'Возьми траву (свою), ешь теперь ее, у меня кушать не спрашивай!'
3) довольно редко Источник принимает форму аблатива.
а. Ломантнеде визькс, ды пешксе кескав мар-то кие самолётс озавттанзат? [Syatko 2008, 1: 4-22/236] От людей стыдно, и с полным мешком кто тебя в самолет посадит?'
4) Источник с «пассивными» глаголами чувственного восприятия марямс слышать', марявомс 'слышаться', неемс 'видеть' сопровождается в предложении основным актантом Экспериенсивом и выражается послеложными конструкциями с послелогами кедьстэ, пельде 'от'.
а. Вана оштё пейдемань тев маринь П.Я. Барди-нэнь пельде [Syatko 2004, 10: 51-59/204] 'Вот еще смешное дело слышала от П. Я. Бардина'
б. А кода Крутицкий мелявты, зярдо Елесь ша-брань цёранть кедьстэ несынзе ёмавтозь ярмаконзо! [Syatko 2008, 9: 84-91/148] 'А как Крутицкий будет переживать, когда Елей у соседского парня увидит свои пропавшие деньги!'
в. Те сборникенть нолдамсто кой-кинь пельде марявсть истят кортамот [Syatko 2004, 2: 117-127/159] 'При выпуске этого сборника кое от кого слышались такие разговоры'.
г. Сынь, неть шабратне, пингест перть сёвность, покордасть вейкест-вейкест, чевте вал пельдест амарилить [Syatko 2006, 4: 142-143/17] 'Они, эти соседи, все время ругались, оскорбляли друг друга, ласкового слова от них не слышал'.
Источник зафиксирован в конструкциях с предикатами, выражающих передачу, получение, взятие объекта, информации, сведений. Примеры показывают, что основными способами выражения Источника как одушевленного аргумента являются аналитические конструкции с послелогами пельде и кедьстэ 'от, у (кого-либо)', реже для этой цели используется аблативный суффикс.
ЛИТЕРАТУРА
Апресян Ю. Д. К построению языка для описания синтаксических свойств // Проблемы структурной лингвистики / ред. С. К. Шаумян. М., 1973.
Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.
Лыскова Н. А. Семантика падежа в обско-угорских языках. СПб., 2003. Мосина Н. М. Система глубинных падежей в эрзянском
языке. Саранск, 2013. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М., 2006.
Падучева Е. В. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и прагматики // Семиотика и информатика. 1998. Вып. 36. Устно-поэтическое творчество мордовского народа: в 6 т. Т. 3. Ч. 2. Эрзянские сказки / сост., предисл. и примеч. А. И. Маскаева. Саранск, 1967. URL: MORMULA. Turku, 1990.
Panevova J. Valency Frames and the Meaning of the Sentence // The Prague School of Structural and Functional Linguistics / ed. Ph. A. Luelsdorff. Amsterdam, 1994. Syatko (Сятко). 2003. № 2-10. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko (Сятко). 2004. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko (Сятко). 2006. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko (Сятко). 2008. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010.
REFERENCES
Apresjan Ju. D. K postroeniju jazyka dlja opisanija sintaksicheskih svojstv // Problemy strukturnoj lingvistiki / red. S. K. Shaumjan. Moscow, 1973. P. 279-325.
Bogdanov V. V. Semantiko-sintaksicheskaja organizacija predlozhenija. Leningrad: Izd-vo Leningr. un-ta, 1977. 204 p.
Lyskova N. A. Semantika padezha v obsko-ugorskih jazykah.
St. Petersburg: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 2003. 248 p. Mosina N.M. Sistema glubinnyh padezhej v jerzjanskom
jazyke. Saransk: Izd-vo Mordov. un-ta, 2013. 224 p. Mustajoki A. Teorija funkcional'nogo sintaksisa: ot seman-ticheskih struktur k jazykovym sredstvam. Moscow: Jazyki slav. kul'tury: Studia philologica, 2006. 512 p. Paducheva E. V. Kommunikativnoe vydelenie na urovne sintaksisa i pragmatiki. Semiotika i informatika. 1998. Vyp. 36. P. 82-107. Ustno-pojeticheskoe tvorchestvo mordovskogo naroda: v 6 t. Vol. 3. Ch. 2. Jerzjanskie skazki / sost., predisl. i primech. A. I. Maskaeva. Saransk: Mordov. kn. izd-vo, 1967. 382 p. URL: MORMULA. Turku, 1990. Panevova J. Valency Frames and the Meaning of the Sentence // The Prague School of Structural and Functional Linguistics / ed. Ph. A. Luelsdorff. Amsterdam, Philadelphia: 1994. P. 233-243. Syatko. 2003. № 2-10. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko. 2004. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko. 2006. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko. 2008. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010.
со о
H X
<v
X ^
ei
ra ><
-D X -D
ГО
s
<V CO
ra
о i_ о x
О
ы
ra
ra
o
OI *
ra a.
-D
со
Z
иэ o i_i o x
o
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет
им. Н. П. Огарёва (Саранск). Поступила в редакцию 09.03.2016 г.
Received 09.03.2016 г. I
UDC 81/37=511.152.1 wAYS oF EXPRESSING SOURCE AS oNE oF ADVERBIAL cASES
in the semantic structure of sentence in the erzya language
N. M. Mosina
This article is dedicated to studying semantic structure of sentence on the Erzya language material. Special attention is given for analysis of semantics and morphological means of expression one of the adverbial arguments — Source and verbs, which are typical for these constructions.
According estimation of an author, the Source is complex image of a man or animal, which participate oo is concerning in direct action from the one hand to participants of other events.
It is proved, that Source is fixed in constructions with predicates, which is reflected giving, getting, taking the object, information, news. Examples show, that the main ways of expression of Source as alive argument is analytic constructions with post-syllablepeVde and ked'ste "from (somebody) ", not often ablative suffix is used for this purpose.
ud KEY WORD S : source, semantic case, semantics of sentence, the Erzya language.
0
1 ■ mosina natalya m.
to Doctor of Philology, Professor of National Research of Mordovia State university named after
s N. P. ogarev (Saransk)
rsi
ra
ai
Œ
(K
ra
Ol
o o
E-mail: [email protected]