М.С. Петрова
СПОСОБЫ ПРОЧТЕНИЯ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЭПИСТОЛЯРНОГО НАСЛЕДИЯ ЭЙНХАРДА (Руководство к дейстию)*
В статье анализируются письма видного деятеля эпохи Каролингов Эйнхарда к императрице Юдифи, Людовику Благочестивому и другим лицам королевского окружения; реконструируется эпизод из придворной жизни Эйнхарда времен династической смуты 30-х годов IX в., связанный с его нежеланием подчиниться приказу императрицы. С этой целью принимается во внимание политическая ситуация 830-х годов и учитываются относящиеся к тому времени источники хронологического, правового и нарративного характера. На основании сопоставления разнообразных свидетельств воссоздаются не только поступки Эйнхарда, но и их мотивы.
Ключевые слова: эпистолярное наследие, источник, текст, историческая ситуация, интерпретация, реконструкция.
Эйнхарду (ок. 770-840), одному из выдающихся авторов эпохи Каролингов1, принадлежат не только два, полностью дошедшие до нашего времени сочинения - «Жизнь Карла Великого» («Vita Karoli Magni»)2 и «Перенесение мощей и чудеса святых Марцеллина и Петра» («Translatio et miracula sanctorum Marcellini et Petri»)3, но и корпус писем (в количестве около 70), написанных в период между 816 и 840 гг. Эти письма, представляющие собой одно из полных эпистолярных собраний раннего Средневековья4, уцелели в виде небольшой книжицы благодаря единственному, весьма испорченному манускрипту (IX в.), обнаруженному в Лане5 и ныне хранящемуся в Парижской Национальной библиотеке (MS Parisinus Latinus 11379). Помещенные на на-
© Петрова М.С., 2010
* Статья написана в рамках проекта «Кризисы переломных эпох в мифологии исторической памяти» Программы фундаментальных исследований Отделения ИФН РАН «Исторический опыт социальных трансформаций и конфликтов».
чальных тринадцати листах (fol. 3— i5) манускрипта послания Эйнхарда предваряет надпись: «Libellus epistolarum» («Книжица писем»), с припиской после их изложения: «Explicit Deo Gratias AMHN»6 («Конец с Божьей помощью, аминь»)7.
Изучаемые на протяжении длительного времени письма Эйн-харда неоднократно издавались8. Мы укажем лишь на два, наиболее доступных, издания источников, в которых послания Эйн-харда пронумерованы и приведены в хронологическом порядке, это Patrologia Cursus Completus, Seria Latina (далее - PL)9 и Monumenta Germaniae Historica (далее - MGH)i0.
Среди корреспондентов Эйнхарда - император Людовик Благочестивый (778-840) и императрица Юдифь (ум. 843), их сыновья - короли Лотарь (796-855) и Людовик Германский (ок. 806876); епископ Вормса Бернард, аббат Фульды Рабан Мавр (780 -ок. 856), аббат монастыря в Ферье Серват Луп (805-862)ii, а также многие другие лица, занимавшие высокое положение в тот период. Несколько писем написаны Эйнхардом от лица императора Людовика; одно - от имени его супруги Иммы12.
При изучении эпистолярного наследия Эйнхарда у современного историка возникает множество вопросов, на которые зачастую нельзя получить однозначных ответов. Так, вряд ли когда-нибудь удастся узнать, была ли эта коллекция писем собрана воедино самим Эйнхардом, или же это было сделано позднее кем-то из переписчиков; в каком из упомянутых в письмах и принадлежащих Эйнхарду монастырей13 могла быть составлена такая коллекция14 и т. п. Тем не менее из корреспонденции Эйнхарда можно извлечь немало важной и достоверной информации, относящейся к его личности. Например, можно попытаться определить круг его общения и очертить интеллектуальное окружение. По стилю Эйн-харда, его манере обращения возможно понять, в каких отношениях он находился со своими адресатами: в деловых, дружеских, доверительных или каких-то иных. Кроме того, на основании содержания конкретного послания, возможно установить, что именно заботило Эйнхарда в тот или иной момент его жизни, чем он был занят и обеспокоен, о ком и о чем думал и переживал. Если же обратить внимание на упомянутых Эйнхардом второстепенных лиц, а именно их пол, возраст, социальное положение, род деятельности, имена и т. д., то можно попытаться воссоздать духовные, правовые, социальные отношения, сложившиеся в каролингской элите в интересующее нас время15. Более того, прочтение писем Эйнхарда возможно не только в узком ракурсе - в контексте его частной, общественной и придворной жизни или хозяйственной деятельности, но и в более широкой перспективе - в контексте го-
сударственной политики, экономической и социальной ситуации. Очевидно, что такой перечень возможностей изучения писем Эйнхарда (впрочем, как и любого другого исторического источника) можно продолжить.
Цель нашей работы, прежде всего ориентированной на студентов-историков и аспирантов, - учебно-методическая. Мы предпримем попытку продемонстрировать пытливому читателю, каким образом можно интерпретировать письма Эйнхарда, реконструировав один из эпизодов его придворной жизни времен династической смуты 30-х годов IX в. Нас будут интересовать те послания Эйнхарда, которые написаны в начале 830 г. и обращены к Юдифи и Людовику Благочестивому, а также людям из королевского окружения16. Предварительно заметим, что при реконструкции того или иного события необходимо учитывать не только содержание писем автора, но и политическую ситуацию того времени, а также широкий пласт самых разных источников, позволяющих проверить, дополнить или уточнить эпистолярную информацию. В связи с этим мы примем во внимание описанные Эйнхардом обстоятельства перенесения останков святых Марцеллина и Петра17 из Рима во Франкию (827 г.)18, а также будем учитывать ряд относящихся к тому времени источников хронологического, правового и нарративного характера. Сопоставление указанных свидетельств позволит нам не только воссоздать поступки Эйнхарда, но и выявить их мотивы.
Для удобства оперирования полученными данными, а также для возможной проверки наших рассуждений, мы приводим нумерацию посланий так, как она дана в МОИ и РЬ, а также указываем порядковый номер письма из сохранившегося манускрипта (МБ Раг. Ьай 11379).
* * *
Похоже, Эйнхард был весьма осторожным человеком. Подтверждением этого служат слова Валафрида Страба (809-849)19, составившего «Пролог» к изданному им (после 840 г.) жизнеописанию Карла Великого (ок. 747-814), в котором имеются слова:
...не только во времена ... Карла, но что еще удивительнее (выделено автором. - М. П.) и в правление императора Людовика, когда государство франков содрогалось от множества разнообразных потрясений ... Эйнхард чудесным образом по наитию свыше сохранил положение и, при покровительстве Божьем, уберег себя от того, чтобы преждевременно утратить свое высокое звание, бывшее для многих причиной краха, и не лишился его в смертельных опасностях20.
В приведенном высказывании Валафрид скорее всего имел в виду наступившее сразу после смерти Карла Великого (814 г.) смутное время, когда на престол вступил Людовик, которого сам Карл еще при жизни (813 г.) и «всеобщем согласии знатнейших франков» провозгласил соимператором и наследником21. Вряд ли случайно то, что многие из подписавших составленное Карлом завещание22 позднее, после принятия в 817 г. документа о разделе империи (Divisio imperii) между тремя сыновьями Людовика23, рожденными в его первом браке с Эрменгардой (ок. 794-818), открыто выступили против императора, были удалены от двора или заключены в тюрьму24.
Кроме того, в указанной цитате Валафрид мог подразумевать события, связанные с пересмотром Людовиком (в 829 г.) условий упомянутого договора о разделе империи в пользу рожденного императрицей Юдифью25 младшего сына - Карла (823-877), впоследствии прозванного Лысым. В самом деле, изменение одобренного ранее документа затронуло интересы всех старших сыновей Людовика, особенно Лотаря26. Вокруг последнего объединились недовольные и прежде всего те, кто был оттеснен от двора новой императрицей Юдифью, назначавшей на государственные посты верных себе людей27. За этими событиями последовали восстания франкской знати против Людовика (830-831), пленение императора (июнь 833 г.) его старшими сыновьями, не согласными с политикой перераспределения земель, а также его низложение и заточение в монастырь (июнь 833-834)28.
Среди перечисленных событий было еще одно, случившееся в 830 г., т. .е сразу после изменения Людовиком условий прежнего договора. Пипин, один из сыновей Людовика, и вставшие на его сторону знатные франки29 обвинили Юдифь в измене, схватили ее и отправили в монастырь30. Именно на это время приходится письмо Эйнхарда, обращенное к императрице и составленное в марте апреле 830 г. В нем Эйнхард отказывается прибыть ко двору по ее приказу31:
[Einh. Ep. 13 / Hampe. P. 116-117;
Eginh. Ep. 40 // PL 104. Col. 525C-526B;
Einh. Ep. 40 // MS Par. Lat. 11379] Позвольте объяснить нашей благочестивейшей Госпоже, что после того, как я, Ваш слуга, покинул Ахен, меня охватил столь [сильный] недуг, что из Траекта до Валансьена32 я смог добраться едва ли за десять дней. Я почувствовал столь сильную боль в почках и селезенке, что, не будучи здоровым, не мог проехать в течение дня в седле даже и мили. Посему я смиренно взываю к Вашей милости, чтобы мне с Ва-
шего разрешения было позволено добраться на лодке к [монастырю] святого N.33 и там оставаться до тех пор, пока всемогущий Господь не соизволит даровать мне силы продолжить путь. Как только я смогу сесть на коня, я поспешно прибуду к Вам или к императорскому дворцу [Людовика], или поступлю [иначе] как Вам заблагорассудится. Ныне же я со слезами взываю к Вашей милости соблаговолить и испросить для меня прощение у милосерднейшего господина моего [Людовика], когда Вы к нему прибудете, поскольку [сам] я [не в силах] предстать перед Вами. Господь свидетель, я не написал Вам ничего ложного о своем недуге; и [ведь] не только этим [я озабочен], но и прочим, более серьезным, от чего страдаю, но говорить о чем я могу лишь с самыми близкими. Однако Вы должны знать, что не сможете стяжать награды в глазах Господа, если решите, что мне надлежит поторопиться [к Вам, в то время как] я исправно служу святым мученикам Христа. В самом деле, из [монастыря] святого N. я смогу прибыть [в Муленхайм34]35 на лодке лишь на пятнадцатый день.
Эйнхард намеренно упоминает о других обстоятельствах, не позволивших ему явиться к Юдифи, и о болезнях, относительно которых он, по его словам, может поведать лишь близким людям. Эйнхард не мог не сознавать, насколько сильным окажется гнев императрицы36, когда она получит его послание. Он также понимал, что она может захотеть удостовериться, действительно ли Эйнхард тяжело болен.
Вероятно два других письма Эйнхарда, обращенные к еще одному корреспонденту, должны были служить подтверждением его болезни. Их скрытая цель - смягчить недовольство императрицы. Первое из них написано Эйнхардом примерно в то же время, что и письмо к Юдифи; возможно, несколько позже (в апреле 830 г.). Скорее всего, оно адресовано Герварду - библиотекарю Людовика, а также распорядителю королевского двора. В нем подробно описаны те же симптомы болезни, о которой Эйнхард пишет Юдифи, но здесь они дополнены оправданиями отказа выполнить королевский приказ и просьбой о заступничестве перед Людовиком и его женой.
[Einh. Ep. 14 / Hampe. P. 117;
Eginh. Ep. 41 // PL 104. Col. 526B-526D;
Einh. Ep. 41 // MS Par. Lat. 11379]
Если бы мне не мешала телесная немощь, я не посылал бы этого письма, а вместо того приехал сам и находился бы возле Вас, в то время как с Вами происходили те [события]. Но теперь, когда я оказался в столь стесненных обстоятельствах, я прошу Вашу милость соблаго-
волить заступиться за меня перед благочестивейшим Господином нашим и Императором. Когда королева [Юдифь] отправлялась из Ахена, а я не мог сопровождать ее в то время, она приказала мне присоединиться к ней позже в Компьене. Пытаясь исполнить ее предписание, я с большим трудом прибыл в Валансьен через десять дней. Оттуда, поскольку я уже не мог ехать верхом, я двигался на лодке до [монастыря] святого №37 Сильный понос и [острая] боль в почках сменяли друг друга так часто, что не было дня после моего отъезда из Ахена, чтобы я не страдал от того или другого. Равным образом [меня беспокоили] и другие [недуги], являющиеся следствием болезни, свалившей меня в прошлом году, а именно постоянное онемение правого бедра и почти невыносимая боль в селезенке. Поскольку меня осаждают эти недуги, моя нынешняя жизнь уныла и почти полностью безотрадна, в первую очередь из-за страха, что я умру не там, где хотел бы, а [также] потому, что на меня возложены и другие дела, помимо служения святым мученикам Христовым. По этой причине я призываю и умоляю Вас через Марцеллина и Петра, блаженных мучеников Христовых, соблаговолить заступиться за мое ничтожество перед благочестивейшим императором, чтобы он не думал сердиться на меня из-за того, что я не встретил его, как те, что смогли это сделать. Я сделал бы всё от меня зависящее, чтобы приехать, если бы мог, и приеду, как только смогу; но, будучи рядом [с ним] или находясь в отдалении, я остаюсь верным ему. Посему прошу Вашу милость соблаговолить оповестить меня Вашим письмом так скоро, как только сможете, о том, что произошло или будет происходить [во дворце]. Надеюсь, Вы всегда будете процветать во Господе.
[Постскриптум:] все, что ныне совершается в этом королевстве, было предсказано два года назад в откровениях38, [снизошедших] через мучеников Христовых.
Судя по симптомам, болезнь Эйнхарда напоминает дизентерию. Можно предположить, что заболевание, совпавшее с уже упомянутым выше восстанием 830 г., позволило ему затаиться в тихом месте и переждать «те события», о которых он неоднократно упоминает39.
Второе письмо также адресовано Герварду, который, получив предыдущее послание, вероятно, не стал заступаться за Эйнхарда, а посоветовал ему исполнить приказ королевы. Но, поскольку опасность еще не миновала, Эйнхард в том же 830 г.40 продолжает жаловаться Герварду на телесную слабость и недомогание. В этом послании можно уловить и нотки раздражения.
[Einh. Ep. 52 / Hampe. P. 135;
Eginh. Ep. 14 // PL 104. Col. 514AC;
Einh. Ep. 14 // MS Par. Lat. 11379] Эйнхард желает вечного спасения во Господе дражайшему брату41 Герварду.
Мне неясно, что и думать о Вас42: то ли Вы не поняли моего письма, то ли не обеспокоились опасностью, в которой я нахожусь. Я склоняюсь к первому истолкованию, ибо скорее подумаю, что из-за какой-то занятости мое письмо не было тщательно прочитано и понято, чем поверил бы, что Ваша милость не обеспокоилась опасностью, грозящей мне. Вы побуждаете, а скорее советуете мне перестать печься о мучениках, вместе с которыми мне приказано оставаться и неотлучно присутствовать при них, и прибыть во дворец, в то время как семидневное отсутствие грозит мне наказанием в будущем. Но в моем состоянии промедления нельзя избежать как из-за того, чтобы просто выехать во дворец, так и во время самого пути, который надлежит пройти до дворца, - ведь я редко был способен преодолеть расстояние из Ахена к обители мучеников [в Муленхайме] быстрее, чем за семь дней, и по причине дорожных трудностей, и по причине телесной слабости. Но теперь я прошу Вас и настоятельно умоляю вновь перечитать и понять письмо, которое я Вам послал. Не откажите написать мне в ответ, как я и просил Вас в моем письме уже достаточно давно, относительно того, удивили ли Вас откровение и поручение, которыми я был связан43. Посланцы имеются в достатке, если хотите, пошлите то, что напишете, через моего помощника Бамота.
Надеюсь, что Вы всегда будете благополучны во Господе, дражайший и любезнейший брат и господин.
Возможно, некоторое раздражение Эйнхарда было связано с тем, что к этому моменту, он уже рассчитывал на заступничество самого Людовика, которому тоже поведал о своем затруднительном положении (вероятно, также в апреле 830 г.), сославшись на его же приказ.
[Einh. Ep. 15 / Hampe. P. 118;
Eginh. Ep. 42 // PL 104. Col. 527AB;
Einh. Ep. 42 // MS Par. Lat. 11379] Ничтожный слуга [желает здравствовать во Господе] величайшему Господину [императору Людовику]. Вы, мой наипочтеннейший Господин, помните, что позволили мне в то время, когда моя Госпожа [императрица Юдифь] прибыла с Вами, продолжить дело по сбережению блаженных мучеников Христа [в Муленхайме]; я [и] желал делать это. Но затем моя Госпожа приказала мне [вместо этого]
последовать за ней в Компьень; я подчинился ее приказу и выехал вслед за ней в Компьень, как только лошади оказались готовы. Но вскоре меня охватила боль в селезенке и почках, и я оказался так слаб, что с трудом мог преодолеть расстояние от Траекта до Валансьена. В связи с этим, поскольку я не надеялся, что смогу дальше ехать верхом, я взял лодку и отправился по реке к [монастырю] святого N. [Бовона], где ныне нахожусь в крайне затруднительном положении и [мучаясь от] боли. Прошу и молю, чтобы Ваша милость соблаговолила даровать мне позволение проследовать к месту [в Муленхай-ме], где оставлены святые тела Ваших почтеннейших покровителей. В самом деле, я могу достичь этого места на лодке за пятнадцать дней от [монастыря] святого N. [Бовона]. Вы могли бы снискать величайшую награду для себя перед Господом, если бы позволили мне продолжить службу Его святым, [а] я бы смог получить это [позволение] пока еще жив. Я верю, что святые мученики заступятся за Вас перед Господом, если Вы соблаговолите возложить на меня служение им вместо моей службы Вам. И если вы окажете мне помощь в этом, я не смогу сделать большего для Вас в какой-либо другой части Вашего королевства, чем там.
Чуть позже (в том же 830 г.), получив согласие Людовика, Эйн-хард навсегда покинул Ахен и королевский двор. Переселившись в Муленхайм, он до конца своих дней (14 марта 840 г.) пребывал
хранителем мощей Марцеллина и Петра44.
* * *
Итак, мы показали, каким образом можно читать письма Эйн-харда и реконструировать один из эпизодов жизни их автора. Наша интерпретация коснулась лишь малого числа Эйнхардовых посланий (всего четырех); и можно только предположить, какое множество подобных «историй», а также важных фактов и сведений о самом Эйнхарде, о событиях его эпохи скрыто в других его посланиях - тех, которые остались непрочитанными. В связи в этим мы выражаем надежду, что любознательный и заинтересованный читатель об этом узнает самостоятельно.
Примечания
См.: Петрова М.С. Эйнхард: историк в истории // Эйнхард. Жизнь Карла Великого / Пер. с лат., примеч., составл. М.С. Петровой. М.: Институт св. Фомы, 2005. С. 7-26. Также см.: Петрова М.С. Эйнхард - биограф Карла Великого // Карл Великий. Реалии и мифы. М.: ИВИ РАН, 2001. С. 57-74.
2 См.: Einhardi Vita Karoli Magni (далее - Einh. Vita Kar.) / Ed. O. Holder-Egger // Monumenta Germaniae Historica (далее - MGH): Scriptores Rerum Germanicarum in usum scholarum. Hanover, 1911; reprint. 1965. Наш комментированный перевод см. в кн.: Эйнхард. Жизнь Карла... С. 50-151. См. также: Петрова М.С. Эйнхард: историк в истории... С. 39-41.
3 См.: Translatio et miracula sanctorum Marcellini et Petri auctore Einhardo / Ed. G. Waitz // MGH: Scriptores (далее - Script.). T. 15. P. 1. Hanover: Hahn, 1888 (далее - Einh. Translat.). P. 239-264. Наш комментированный перевод первой книги этого сочинения см. Средние века. Вып. 65. (2004). С. 295-310.
4 См.: Dutton P.E. Charlemagne's courtier. Broadview press, 1998. P. xxxi.
5 См.: Einharti epistolae / Ed. K. Hampe // MGH: Epistolae. T. 5. Hanover: Weidmann, 1898-1899; reprint. 1974 (далее - Einh. Ep. / Hampe). P. 105.
6 AMHN - греческое слово, набранное унциалом, свидетельствующее о характерной для каролингской эпохи черте инкорпорирования греческих слов и фраз в латинские тексты. См., например, тексты самого Эйнхарда, вставившего и греческую пословицу TON ФPANKON ФILON EXIC, TITONA OYK EXIC (Имей франка другом, но не соседом) (Einh. Vita Kar. 16), и отдельные греческие слова: eleimosinam (милостыня) (Einh. Vita Kar. 16), pleuresin (плеврит) (Einh. Vita Kar. 30).
7 Einh. Vita Kar. 30.
8 Среди исследователей и издателей писем Эйнхарда A. Duchesne, I. Weinckens, K. Zeumer, G.H. Pertz, Al. Teulet, Ph. Jaffe, C. Rodenberg и др. (см. также примеч. 9 и 10).
9 См.: Eginhardi epistolae // Patrologia Cursus Completus. Seria Latina (далее -PL) / Ed. J.-P. Migne. T. 104. (далее - Eginh. Ep.). Col. 509A-538A. См.: Einharti epistolae / Ed. K. Hampe // MGH: Epistolae. T. 5. Hanover: Weidmann, 1898-1899; reprint. 1974. P. 109-142.
11 В одно из писем (836 г.), адресованных Сервату Лупу, входит посвященное вопросам веры небольшое изложение, озаглавленное издателями «Книжица о почитании Креста» (Libellus de adoranda Cruce). См.: Einh. Ep. / Hampe. P. 146-149.
12 О взаимоотношениях супругов см.: Петрова М.С. История частной жизни: Эйнхард и Имма // Диалог со временем 23 (2008). С. 24-31.
13 См.: Петрова М.С. Эйнхард: историк в истории... С. 18-20.
14 См.: Dutton P.E. Charlemagne's courtier. P. хххг
15 См., напр., письма Эйнхарда к Ансегису, аббату Фонтанелл (Einh. Ep. 1 / Hampe. P. 109 или Eginh. Ep. Prima // PL 104. Col. 509AB); Госберту, аббату монастыря св. Галла (Einh. Ep. 39 / Hampe. P. 129 или Eginh. Ep. II // PL 104. Col. 509BC); Отгару, архиепископу Майнца (см. Einh. Ep. 43 / Hampe. P. 131 или Eginh. Ep. IV // PL 104. Col. 510АС). Наш перевод этих писем см.: Эйнхард. Жизнь Карла... С. 20-21. Примеч. 66-67. В этом же плане интересно письмо заступнического характера, написанное Эйнхардом сестре Блидтруде от имени жены Иммы (Eginh. Ep. XV // PL 104. Col. 514CD). Наш перевод письма см.: Петрова М.С. История частной жизни... С. 27.
10
18
19
16 См.: Einh. Ep. / Hampe. P. 105-142 или Eginh. Ep. Col. 509A-538A.
17 Этот сюжет из жизни Эйнхарда подробно рассмотрен нами в ст.: Петрова М.С. Эйнхард и его святые мертвецы // Средние века. Вып. 65 (2004). С. 289-295. См. также примеч. 3.
О том, что мощи святых были доставлены во Франкию, отмечено в различных версиях Анналов Франкского государства (см. напр.: Annales Laurissenses con-tinuatio auctore Einhardo [a. 827] / Ed. G. H. Pertz // MGH: Script. T. 1. P. 216 [v. 40-43]; Annales Fuldenses [a. 827] / Ed. G. H. Pertz // MGH: Script. T. 1. P. 357 [v. 6-7]), а также в нарративных источниках (см. напр.: [Anonymi] Vita Hludowici imperatoris 41 / Ed. G. Petz // MGH: Script. T. 2 [далее - Anon. Vita Hlud.]. P. 631 [v. 8-12] - пер. А.В. Тарасовой см. в кн.: Историки эпохи Каро-лингов. М.: РОССПЭН, 1999. С. 73).
Поэт при дворе Людовика Благочестивого и Юдифи, воспитатель их сына Карла. Подробнее о нем см.: Шульц Ю.М. Дидактическая поэзия каролингского и посткаролингского времени // Валафрид Страбон. Вандальберт Прюм-ский. Марбод Реннский. М.: Наука, 2000. С. 111-118.
20 См.: Валафрид Страбон. [Пролог] 7-9. Наш перевод и оригинальный текст см. в кн.: Эйнхард. Жизнь Карла... С. 46-49.
21 См.: Einh. Vita Kar. 30 (пер. см. в кн.: Эйнхард. Жизнь Карла... С. 116-119). См. также: Петрова М.С. Эйнхард: историк в истории... С. 39-41.
22 См.: Einh. Vita Kar. 33. (пер. см. в кн.: Эйнхард. Жизнь Карла... С. 122-131).
23 См.: Divisio imperii (a. 817) // PL T. 97. Col. 373^380D, или см. MGH: Leges. T. 1. P. 198-200. Перевод А. Волынец см.: Раздел империи 817 года // Сайт «Восточная литература». [Б.м., 2005]. URL: http://www.vostlit.info/Texts/ Dokumenty/France/IX/800-820/Ludwig_I/divisio_imperii_817.htm (дата обращения: июнь, 2009). Согласно этому документу, центральные и лучшие земли были отданы старшему сыну Лотарю, назначенному соправителем отца. К нему же перешла вся полнота власти. Два других сына императора, Пипин (ок. 797-838) и Людовик (Германский), получили земли на окраинах, оказавшись в зависимости от старшего брата.
24 Например, епископ Орлеана Теодульф, низложенный в 817 г. См.: Thegan. Vita Hludowici imperatoris 22 / Ed. G. H. Pertz // MGH: Script. T. 2 (далее - Thegan. Vita Hlud.). P. 596 (v. 37); пер. А.И. Сидорова см. в кн.: Теган. Деяния императора Людовика. СПб.: Алетейя, 2003.
25 Юдифь - вторая жена Людовика. Обладая не только красотой, но и властолюбивыми качествами, она подчинила своей воле императора и создала при дворе собственную партию, намереваясь самостоятельно управлять государством. О политике Юдифи по переделу наследства в пользу сына Карла см.: Ward E. Caesar's wife: the career of the empress Judith (819-829) // Charlemagne's Heir: new perspectives on the reign of Louis the Pious (814-840) / Ed. P. Godman, R. Collins. Oxford: Clarendon Press, 1990. P. 205-227.
26 В результате нового документа о разделе империи (829) юный Карл получал Аламанию, Рецию и Бургундию. См.: Thegan. Vita Hlud. 35. P. 597 (v. 31-33).
27 Эйнхард, очевидно, был среди тех, кто пользовался расположением императрицы. Во всяком случае об этом может свидетельствовать пожалованный Юдифью дар мученикам Марцеллину и Петру, останки которых находились под патронатом Эйнхарда. См.: Einh. ^ansM. II, б. P. 247 (v. 25-2б): «...после совершения божественной службы, на которой присутствовали Людовик и королева Юдифь, она подарила [им] свой пояс, сделанный из золота и драгоценных камней, весом в три римских фунта» (пер. наш).
28 Старшие сыновья Людовика Благочестивого пленили его и организовали над ним суд, который проходил в Компьене и Суассоне. По решению суда Людовик был лишен власти и находился под надзором сначала в монастыре cв. Ме-дарда в Суассоне, затем в королевском дворце в Ахене. В результате дальнейших разногласий между сыновьями (Лотаря, с одной стороны, и Людовика и Пипина - с другой) вспыхнуло новое восстание (834 г.), в результате которого Людовик был освобожден и официально восстановлен на престоле (835 г.). См.: Thegan. Vita Hlud. 35-51. P. 587-б01; Anon. Vita Hlud. 47-52. P. б34-б39; NithaTdi historiaram libri IV I, 2-4 / Ed. G.H. Pertz // MGH: Script. T. 2. P. б51-б53; Annales Xantenses (a. 829-834) / Ed. G.H. Pertz // MGH: Script. T. 2. P. 225-22б; пер. А.И. Сидорова «Истории в четырех книгах Нитхарда и Ведас-тинских анналов» см. в кн.: Историки эпохи Каролингов. С. 97-140 и 1б1-185.
29 Вместе с Пипином выступили епископ Амьена Иессе, ранее подписавший завещание Карла Великого (см.: Einh. Vita Karoli 33) и архикапеллан Людовика Благочестивого и аббат монастыря св. Медарда в Суассоне Гильдуин; см.: Thegan. Vita Hlud. 3б. P. 597 (v. 37-38).
30 В том же 830 г., после того как Людовик победил оппозицию, Юдифь вернулась во дворец (см.: Thegan. Vita Hlud. 3б-37. P. 597 [v. 40-43] - 598 [vv. 8-9]), Иессе был низложен (см.: Thegan. Vita Hlud. 37. P. 598 [v. б]), Гильдуин отправлен в изгнание.
31 Здесь и далее перевод писем Эйнхарда принадлежит нам.
32 От Траекта (Маастрихта) до Валансьена 110 миль, или 17б км.
33 Монастырь св. Бовона. См. письмо к Людовику.
34 См. письмо к Людовику.
35 Впоследствии Зелигенштадт.
36 Заметим, что к приказам Юдифи относились так же как к приказам самого императора Людовика. См. Ward. Caesars wife... P. 205-227.
37 Имеется в виду монастырь св. Бовона, откуда это письмо было отправлено. См.: Einh. Ep. / Hampe. P. 117 (n. 7).
Ср.: Einh. ^ansM. III, б. P. 250 (v. 39-40): «Ныне мы видим, что многое из того, о чем тогда было предсказано, исполнилось на самом деле» (пер. наш).
39 См.: Dutton P.E. Chariemagne's courtier P. xxiv-xxv.
Появление этого письма отнесено издателями к промежутку между 830 и 840 гг. - см.: Einh. Ep. / Hampe. P. 135 (v. 15). В контексте политической ситуации того периода, на наш взгляд, следует придерживаться более ранней датировки, т. е. 830 г.
38
40
41 Об именованиях «брат» и «сестра» в переписке см.: Петрова М.С. История частной жизни... С. 25. Примеч. 6; Там же. С. 27.
42 Здесь и далее в оригинальном тексте при обращении Эйнхарда к Герварду употребляется местоимение tu, свидетельствующее, вероятно, как о равном положении обоих корреспондентов, так и о личном и доверительном характере послания. Однако, следуя предыдущему письму, в нашем переводе мы сохранили более вежливую форму обращения.
43 Речь идет о так называемой «Книге эдиктов», составленной Эйнхардом и предназначенной для Людовика. Чудесную историю ее появления Эйнхард изложил в трактате о перенесении останков святых. См.: Einh. Translat. III, 13. P. 252-253.
44 О занятиях Эйнхарда после того, как он оставил службу при дворе, и о его взаимоотношениях с Серватом Лупом см.: Петрова М.С. Из истории одного манускрипта (Parisinus Latinus 6370) // Диалог со временем. 2007. № 18. С. 365-369.