Научная статья на тему 'Способы образования и источники формирования юридической терминологии осетинского языка'

Способы образования и источники формирования юридической терминологии осетинского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
643
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / ТЕРМИНОСИСТЕМА / ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК / ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Агузарова Олеся Аскеровна

В статье предпринята попытка исследования юридической терминологии осетинского языка с точки зрения источников ее формирования и способов образования. При этом юридическая терминология рассматривается как особый пласт лексики осетинского языка, изучение которого позволит расширить функции самого языка и наметить динамический характер в развитии его лексической системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Способы образования и источники формирования юридической терминологии осетинского языка»

Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 4 (185). Филология. Искусствоведение. Вып. 40. С. 10-13.

О. А. Агузарова

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ И ИСТОЧНИКИ ФОРМИРОВАНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

В статье предпринята попытка исследования юридической терминологии осетинского языка с точки зрения источников ее формирования и способов образования. При этом юридическая терминология рассматривается как особый пласт лексики осетинского языка, изучение которого позволит расширить функции самого языка и наметить динамический характер в развитии его лексической системы.

Ключевые слова: терминологическая лексика, терминосистема, осетинский язык, юридическая терминология, способы образования.

Юридическая терминология (ЮТ) занимает значительное место в терминосистеме любого языка, так как правовая терминология является определяющим фактором приобретения и совершенствования юридических знаний в различных социальных слоях общества.

В осетинском языкознании юридическая терминология не становилась объектом специальных научных исследований, что значительно повлияло на качество описания терми-носистемы осетинского языка.

Так, недостаточная разработанность терминологической системы осетинского языка нередко приводит к различной лексикографической репрезентации одного и того же понятия, например, в «Осетинско-русском словаре»1 термин ‘мызд’ означает ‘плата’, ‘зарплата’, а в «Русско-осетинском словаре»2 этот же термин отмечен как ‘оклад’.

Так как проблема терминообразования является понятием наиболее объемным, включающим в себя вопрос об источниках формирования и пополнения терминологии, мы рассмотрели результаты исследования осетинской терминологии и сопоставили их с общепринятыми классификациями образования терминоединиц русского языка. Проанализированный лингвистический материал позволяет утверждать, что юридическая терминология, как и вся лексика осетинского языка, имеет два основных источника номинации: собственно осетинский и заимствованный. При этом можно выделить следующие способы образования терминов юридической направленности: семантический, морфологический, синтаксический и морфологосинтаксический. Такая корреляция двух классификаций (по источникам и способам образования)

позволяет структурировать термины в следующие группы.

I. Термины, образованные возможностями самого осетинского языка:

1. Слова древнейшего слоя осетинской лексики. Этот слой выступает как внутреннее ядро основного словарного фонда современного осетинского языка и является на протяжении всех периодов его исторического развития главной лексико-семантической и словообразовательной базой. Многие из этих слов восходят к общеиндоевропейскому фонду, так как употребляются с одними и теми же значениями и в других индоевропейских языках (см. у Т. Козыревой)3. Например:

жвдисжн ‘свидетель’, ‘свидетельство’ - отглагольное имя от жвдисын ‘показывать’;

амжттаг ‘жертва’ - по В. И. Абаеву из амжрттаг, от а-марын ‘убить’; бын ‘наследство, основание’ - др. перс. буна, новоперс. бун4, отсюда и бындар ‘наследник’.

2. Слой поздних собственно осетинских образований. Единицы, вошедшие в данную группу, образованы различными способами.

- Семантический способ образования.

Вслед за употреблением исконных слов в каком-нибудь новом значении происходит вытеснение или расширение первоначальных значений, например, слово хъжлжс, в ирон-ском диалекте осетинского языка означает ‘голос’. Как юридический термин хъжлжс -это тоже ‘голос’, но в значении ‘выборный’, а хъжлжс кжнын - ‘голосовать’, т. е. право заявлять свое мнение при решении государственных или общественных вопросов. Хъаст

- ‘жалоба’, хъаст кжнын - ‘жаловаться’, ‘сетовать’5. Как юридический термин хъаст

- это ‘обращение в государственный либо общественный орган, к должностному лицу по

поводу нарушения прав и охраняемых законом интересов конкретного лица (гражданина, общественной организации, предприятия и т. д.)’6; курдиат - ‘просьба’, в юридическом значении - ‘заявление’.

- Синтаксический способ образования, например: паддзахадон фыдракандта - ‘государственные преступления’; тархондоны хардзта - ‘судебные издержки’, зилдухы фаразта - ‘оборотные средства’; змалга мулк, цауга мулк - ‘движимое имущество’; авзарыны бар - ‘избирательное право’, фаллад уадзыны бар - ‘право на отдых’. Сравнение синтаксических конструкций интересующей нас терминосистемы с семантическими эквивалентами из ЮТ русского языка, показывает, что компонентный состав некоторых семантически эквивалентных единиц разнороден. Например, однословные термины русского языка в осетинском языке могут соответствовать единицам, состоящим из двух или более компонентов: куыстай хас бафидын ^ ‘отработка’, тархоны лаг ^ ‘судья’, фалывд ми ^ ‘махинация’. Тяготение к синтаксическому способу образования терминологических единиц характерно для осетинской терминологии в целом.

- Морфологический способ, который делится на префиксальный (ба-фарст - ‘запрос’, ба-дзырд - ‘соглашение’);

суффиксальный (минавар-ад - ‘представительство’, амбал-ад - ‘товарищество’, знаггад-дзинад- ‘вредительство’, адзастхиз-дзинад - ‘объективность’, тархон-дон ‘суд’, хицау-ад - ‘власть’), префиксальносуффиксальный (а-гуыс-т-дзинад - ‘безработица’). От любого первичного или вторичного прилагательного или существительного можно образовать слово с негативным производным значением, используя форманты а- (а-дас-дзинад - ‘безопасность’) или ана-(ана-легал-он - ‘нелегальный’).

Наиболее активными словообразовательными суффиксами в осетинском считаются

-он, -аг, -ад, -дзинад и др., благодаря которым появились целые разряды новых слов. Стали употребляться также некоторые пассивные суффиксы, например, аг: хадив-аг ‘заместитель’. Данный суффикс участвует в образовании ряда существительных, в которых в качестве составной части используется дериват ганаг - букв. ‘делающий’, произошедший из вспомогательного глагола канын - ‘делать’, например: амидинганаг - ‘подстрекатель’,

‘зачинщик’, букв. «тот, кто делает подстрекательство, подстрекает», аххастганаг

- ‘исполнитель’, букв. «тот, кто делает, выполняет», халаттагганаг - ‘растратчик’, букв. «делающий растрату», зылынганаг -‘обвинитель’, букв. «делающий обвинение». Такого рода терминологические единицы отличаются от других составных слов тем, что основная смысловая функция заложена в первом компоненте термина.

- Морфолого-синтаксический способ, включающий в себя эллипсис (мыздавард, авард - ‘оклад’)' словосложение - один из ведущих способов образования новых слов: (афстауисаг ‘заемщик’, ардбахарджыта

- ‘присяжные’, хасист - ‘обязательство’, тархонысконд - ‘приговор’, тархонаразтад

- ‘судоустройство’, уагавард - ‘положение’, ‘устав’, аууанкдар - ‘доверенность’); аббревиацию (данный разряд слов появился в осетинском языке в середине 20-х годов). Сюда относятся:

- сложносокращенные слова, образованные путем сложения начальных букв (инициальный тип): АЖ (акционерон жхсжнад)

- АО(акционерное общество), УФУК (УФ-йы Уголовон кодекс) - УК РФ (Уголовный кодекс РФ);

- сложносокращенные слова, образованные путем соединения слов или частей слов: профцадис (профессионалон цадис) - профсоюз (профессиональный союз).

Несмотря на мнение о том, что «... Международность аббревиатур значительно слабее, чем международность заимствованных терминов или терминов, составленных из латино-греческих элементов, потому что свертываются словосочетания национальных языков, достаточно идиоматичные в каждом

7 ~

языке»', следует отметить, что в юридическом терминологии осетинского языка данный разряд слов, образованных на базе собственных ресурсов, представлен незначительным количеством единиц.

В качестве неоценимого источника использования собственных ресурсов в процессе обогащения единого литературного языка словами и терминами, подчеркивается значимость диалектов и говоров. Единый осетинский литературный язык может состояться только после того, как впитает в себя все лучшее и необходимое не только из иронского и дигорского диалектов, но и говоров осетинского языка (см. у Т. Т. Камболова и М. И. Исаева)8.

12

О. А. Агузарова

II. Заимствованная лексика:

1. Заимствования из русского языка или через его посредство:

а) лексические единицы, заимствованные без изменений, например:

прокурор [фр. ргосигеиг], акционер [фр. Асґіоппаіге]9.

б) заимствования, оформленные по правилам осетинского языка.

Терминологические единицы данной категории подвергаются фонетическим изменениям и подчиняются грамматическим нормам заимствующего языка. К разряду таких терминоединиц относятся производные слова с заимствованными основами и осетинскими аффиксами:

(легал-он - ‘легальный’; ана-легал-он -‘нелегальный’; бюджет-он - ‘бюджетный’; административ-он - ‘административный’; кримина-лон - ‘криминальный’; амнист-и

- ‘амнистия’; тактика - ‘тактика’; милица

- ‘милиция’; конституци - ‘конституция’), чаще образуются путем прибавления к русским основам слов осетинских суффиксов и окончаний): алименты ^ алиментта - пособие ^ пособи.

Смычно-гортанный къ замещает русское к: наказание ^ накъазан; закон^закъон; казна^ къазна10.

Смычно-гортанный пъ замещает русское п: план^ пълан.

В конце слов русские звонкие замещаются глухими: пъырыстыф - ‘пристав’.

Русское о в безударном положении иногда замещается осетинским а: къантор - ‘контора’; къамис - ‘комиссия’ и т. д.

Т. А. Гуриев, определяя роль иноязычной лексики в становлении осетинской терминологической системы, отмечает: «Иноязычные слова служат таким же строительным материалом, каким являются исконные слова. Следовательно, заимствованные слова являются серьезным фактором обогащения языка»11.

Встречаются единичные случаи усвоения кавказской лексики: цъынды ‘залог’; цъынды из груз. ‘заклад’;улупа ‘жалованье’ - из араб. иїи/а ‘жалованье’, ‘содержание’, ‘пенсия’ через груз. иїира12. Данные примеры являются следствием контактирования осетин с различными народами, проживающими на Кавказе.

К искусственным способам образования слов относится калькирование:

тархонаразтад - ‘судоустройство’; фаллойбон - ‘трудодень’; паддзахадон

фыдракандта - ‘государственные преступления’; паддзахадон мулк - ‘государствен? 13

ное имущество .

Еще одним видом искусственных образований являются полукальки:

зылынганан акт - ‘обвинительный акт’; афснайан банк - ‘сберегательный банк’14.

Также в ЮТ осетинского языка встречаются случаи параллельного употребления исконных и заимствованных единиц:

(фидары гаххатт - вексель ‘вексель’; саудаджерад - коммерци ‘коммерция’; уынаффадон -управлени - ‘управление’; ку-ыстуат - предприяти - ‘предприятие’)15.

Имеются случаи вытеснения осетинских слов русскими, например, чапар / полицайаг

- полицейский, где вариант ‘чапар’ вышел из активного запаса лексики. Это так называемые «заимствования заместители»16.

Таким образом, формирование юридической терминологии в осетинском языке основывается на двух важнейших источниках номинации: собственно осетинском и заимствованном. Юридическая терминосистема осетинского языка находится в стадии становления, требует дополнительных организационных форм своего развития и дальнейшего изучения. Актуальным и перспективным представляется создание толкового и переводных словарей юридических терминов, призванных способствовать точной семантиза-ции юридической терминологии осетинского языка и решению проблем перевода юридической информации.

Примечания

1 Осетинско-русский словарь / под ред. Т. А. Гуриева. Владикавказ : Алания, 2004. 540 с.

2 Абаев, В. И. Русско-осетинский словарь / под ред. Б. Л. Харитона. М., 1950. 250 с.

3 Козырева, Т. З. Лексика осетинского языка с точки зрения ее происхождения // Изв. СОНИИ. Орджоникидзе, 1962. Т. 23, вып. 1. С.45-63.

4 Абаев, В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. М. ; Л., 1958. Т. 1.

5 Абаев, В. И. Русско-осетинский словарь.

6 Юридический словарь / под ред. А. Н. Азрилиана. М. : Ин-т новой экономики, 2009. 1152 с.

7 Суперанская, А. В. Общая терминология. Вопросы теории / А. В. Суперанская,

Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. М. : Наука, 1989. 246 с.

8 См.: Камболов, Т. Т. Опыт языковой политики и приоритеты языкового строительства в республике Северная Осетия-Алания. Владикавказ, 2002. 95 с.; Исаев, М. И. Закономерности развития осетинского литературного языка // Изв. СОНИИ. Т. 28. Орджоникидзе, 1971. С. 311-325.

9 Юридический словарь / под ред. А. Н. Азрилиана.

10 Миллер, В. Ф. Язык осетин. М. ; Л. : Наука. 1962. 190 с.

11 См.: Гуриев, Т. А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики. Орджоникидзе, 1962. С. 116; Кулаев, Н. Х. Влияние русского языка на развитие словарного состава осетинского языка // Изв. СОНИИ. Т. 17. Орджоникидзе, 1962. С. 248.

12 Абаев, В. И. : 1) Историко-этимологический словарь осетинского языка. М. ; Л., 1958.

655 с.; 2) Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 4. Л., 1989. 325 с.

13 Абаев, С. Русско-осетинский и осетинско-русский словарь исторических и политических терминов / С. Абаев, Д. Хутинаев. Дзауджикау, 1950. 108 с.; Исаева, З. Г. Краткий русско-осетинский словарь / З. Г. Исаева, А. Д. Цагаева. М., 1978; Русско-осетинский словарь по делопроизводству / под ред. Г. Кулова. Орджоникидзе, 1935. 96 с.

14 Гуриев, Т. А. Краткий русско-осетинский словарь. Владикавказ : СОГУ, 1999. 192 с.

15 Абаев, С. Русско-осетинский и осетинско-русский словарь.; Исаева, З. Г. Краткий русско-осетинский словарь; Осетинско-русский словарь / под ред. Т. А. Гуриева. Владикавказ : Алания, 2004. 540 с.

16 См.: Гуриев, Т. А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики. Орджоникидзе, 1962.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.