Научная статья на тему 'Способы образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира'

Способы образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
106
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ КОНСТАНТЫ / МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ПЕРЕНОС / МЕТОНИМИЧЕСКИЙ ПЕРЕНОС / ОБРАЗНАЯ НОМИНАЦИЯ ЧЕЛОВЕКА / УЗУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА / ANTHROPOLOGICAL CONSTANTS / METAPHORICAL TRANSFER / METONYMIC TRANSFER / FIGURATIVE HUMAN NOMINATION / USUAL METAPHOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Землякова Нинель Владимировна

Рассматривается внутренний мир человека как объект образной концептуализации, выявляются и анализируются основные способы образной номинации представлений о характере, убеждениях, эмоциональной сфере и т.п. Выявляются и описываются способы образной концептуализации человека в русской языковой картине мира, которая рассматривается как обобщенное описание исследуемого массива эмпирических данных, который получает систематизацию в ходе теоретического анализа. К наиболее продуктивным способам относятся метафорический и метонимический переносы. Особое внимание уделяется узуальной метафоре как частотному способу образной концептуализации. Материалом для исследования послужили образные языковые образования, которые репрезентируют характеристики внутреннего мира человека, указывают на специфические свойства деятельности психической сферы человека. Анализ позволил выявить, что метафорический перенос акцентирует, главным образом, отрицательные качества человека, наиболее частотными являются ассоциации с образами животных и твердыми, пустыми неодушевленными предметами, а использование метонимического переноса основано на совмещении семантических полей типа «душа человека» «человек», «голова человека» «человек». Установлено, что разные способы концептуализации представлений о качествах человека имеют разные мотивационные аспекты, подразумевающие выявление образной основы и механизма возникновения образной номинации, а также определение ее узуального или окказионального характера. Выявление способов образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира позволяет семантизировать близкие по категориальному значению образные номинации и выявить их национально-культурную специфику.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ways of figurative conceptualization of ideas about the qualities of a person in the Russian language picture of the world

The inner world of a person is considered as an object of figurative conceptualization, the main ways of figurative nomination of ideas about character, belief, emotional sphere, etc. are revealed and analyzed. Human mental activity becomes a source for the appearance of figurative names. The main goal of the research is to identify and describe ways of figurative conceptualization of ideas about a person’s inner world in the Russian language picture of the world. Conceptualization of ideas about a person is considered by us as a generalized description of the studied array of empirical data, which is systematized in the course of theoretical analysis. The most productive ways include metaphoric and metonymic transfers. The article pays special attention to the usual metaphor as a frequency method of figurative conceptualization of ideas about the inner world of man. Figurative language constructions that represent the characteristics of the inner world of a person and point to the specific properties of the mental sphere of the person served as the material for the study. The analysis of the methods of imaginative conceptualization of ideas about the qualities of a person made it possible to identify the following patterns: (1) metaphorical transfer emphasizes mainly the negative qualities of a person, the most frequent are associations with images of animals and hard, empty inanimate objects; and (2) the use of metonymic transference as a way of figurative conceptualization of the inner qualities of a person is based on the combination of semantic fields of the type: “human soul” “man”, “human head” “man”. Different ways of conceptualizing ideas about the qualities of a person have different motivational aspects, involving the identification of a figurative basis and mechanism for the emergence of a figurative nomination, as well as a definition of its casual or occasional nature. The identification of ways of figurative conceptualization of ideas about the qualities of a person in the Russian language picture of the world allows us to semantise figurative nominations that are close by categorical meaning and reveal their national and cultural specifics.

Текст научной работы на тему «Способы образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира»

УДК 81'373.612.2:811.161.1

ББК 81.411.2-3

З-53

Землякова Н.В.

Кандидат филологических наук, заведующий кафедрой языкознания и иностранных языков Северо-Кавказского филиала Российского государственного университета правосудия, e-mail: [email protected]

СПОСОБЫ ОБРАЗНОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О КАЧЕСТВАХ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

(Рецензирована)

Аннотация:

Рассматривается внутренний мир человека как объект образной концептуализации, выявляются и анализируются основные способы образной номинации представлений о характере, убеждениях, эмоциональной сфере и т.п. Выявляются и описываются способы образной концептуализации человека в русской языковой картине мира, которая рассматривается как обобщенное описание исследуемого массива эмпирических данных, который получает систематизацию в ходе теоретического анализа. К наиболее продуктивным способам относятся метафорический и метонимический переносы. Особое внимание уделяется узуальной метафоре как частотному способу образной концептуализации. Материалом для исследования послужили образные языковые образования, которые репрезентируют характеристики внутреннего мира человека, указывают на специфические свойства деятельности психической сферы человека. Анализ позволил выявить, что метафорический перенос акцентирует, главным образом, отрицательные качества человека, наиболее частотными являются ассоциации с образами животных и твердыми, пустыми неодушевленными предметами, а использование метонимического переноса основано на совмещении семантических полей типа «душа человека» - «человек», «голова человека» - «человек». Установлено, что разные способы концептуализации представлений о качествах человека имеют разные мотивационные аспекты, подразумевающие выявление образной основы и механизма возникновения образной номинации, а также определение ее узуального или окказионального характера. Выявление способов образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира позволяет семантизировать близкие по категориальному значению образные номинации и выявить их национально-культурную специфику. Ключевые слова:

Антропологические константы, метафорический перенос, метонимический перенос, образная номинация человека, узуальная метафора

Zemliakova N.V.

Candidate of Philology, Head of the Department of Linguistics and Foreign Languages, the North-Caucasian Branch of the Russian University of Justice, e-mail: [email protected]

WAYS OF FIGURATIVE CONCEPTUALIZATION OF IDEAS ABOUT THE QUALITIES OF A PERSON IN THE RUSSIAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

Abstract:

The inner world of a person is considered as an object of figurative conceptualization, the main ways of figurative nomination of ideas about character, belief,

emotional sphere, etc. are revealed and analyzed. Human mental activity becomes a source for the appearance of figurative names. The main goal of the research is to identify and describe ways of figurative conceptualization of ideas about a person's inner world in the Russian language picture of the world. Conceptualization of ideas about a person is considered by us as a generalized description of the studied array of empirical data, which is systematized in the course of theoretical analysis. The most productive ways include metaphoric and metonymic transfers. The article pays special attention to the usual metaphor as a frequency method of figurative conceptualization of ideas about the inner world of man. Figurative language constructions that represent the characteristics of the inner world of a person and point to the specific properties of the mental sphere of the person served as the material for the study. The analysis of the methods of imaginative conceptualization of ideas about the qualities of a person made it possible to identify the following patterns: (1) metaphorical transfer emphasizes mainly the negative qualities of a person, the most frequent are associations with images of animals and hard, empty inanimate objects; and (2) the use of metonymic transference as a way of figurative conceptualization of the inner qualities of a person is based on the combination of semantic fields of the type: "human soul" - "man", "human head" - "man". Different ways of conceptualizing ideas about the qualities of a person have different motivational aspects, involving the identification of a figurative basis and mechanism for the emergence of a figurative nomination, as well as a definition of its casual or occasional nature. The identification of ways of figurative conceptualization of ideas about the qualities of a person in the Russian language picture of the world allows us to semantise figurative nominations that are close by categorical meaning and reveal their national and cultural specifics.

Keywords:

Anthropological constants, metaphorical transfer, metonymic transfer, figurative human nomination, a usual metaphor.

Концептуализация представлений о человеке рассматривается как обобщенное описание исследуемого нами массива эмпирических данных, который получает систематизацию в ходе теоретического анализа. Представления о человеке соотносятся с категориальными чертами языкового образа-концепта внутреннего мира человека, демонстрирующего стереотипный, оценочный и образный характер, ассоциативность представлений, репрезентируемых в сознании носителей языка. Следует подчеркнуть, что выбор в качестве предмета исследования именно внутреннего мира человека определяется с точки зрения качеств, установок и эмоциональных реакций личности, проявляющихся в поведенческом плане в тесной связи с внешним миром. В языке богатство, сложность, гармоничность и глубина внутреннего мира человека находит отражение в образности языка и непосредственно

в используемых способах образной концептуализации.

Предметом исследования являются образные языковые образования, направленные на наименование характеристик внутреннего мира человека, репрезентируют деятельность психической сферы человека как комплекс мировоззрения, убеждений, представления о себе, отношение к миру, эмоции и т.п. Выявление и анализ способов образной концептуализации представлений о человеке в русской языковой картине мира позволяет систематизировать соотнесенность ассоциативных признаков и направления реализации образности при характеристике внутреннего мира человека [6]. Таким образом, исследование образной концептуализации способствует структурированию исследуемых элементов и расширяет представления об их образной репрезентации. Представляется важным уточнить, что собранный нами языковой

материал характеризуется наличием «живой» внутренней формы слова, что позволяет соотнести свободное употребление слова или словосочетания и образуемого переносного значения. Данное условие позволяет более точно представить способы образной концептуализации внутреннего мира человека.

В основе механизма образной номинации лежит процесс появления ассоциаций признаков объектов по сходству. Ассоциативные образы репрезентируются на основе опосредованной номинации как «стимул для положительной или отрицательной эмоциональной реакции реципиента, поскольку любой образ воздействует на эмоциональную сферу человека» [1]. Одним из наиболее частотных способов образной концептуализации представлений о внутреннем мире человека является метафора. Основываясь на выделении ассоциативных связей и являясь инструментом познания окружающего мира, метафора позволяет создать новые личностные смыслы репрезентации субъективного отношения к миру, его восприятия, трактовки в рамках конкретного элемента действительности [2: 17].

Исследование способов образной концептуализации представлений о внутреннем мире человеке в русском языке требует, прежде всего, уточнения некоторых основополагающих понятий, соотносящихся с языковой образностью. Это детерминируется необходимостью определения как собственно способов образной концептуализации, так и для выявления специфики проявления ассоциативных и коннотативных признаков в семантике новых наименований. Особый интерес в данном контексте представляет также процесс появления узуальных метафор и устойчивых сравнений, раскрывающих внутренний мир человека на основе образной номинации.

Общий для реализации прямого и переносного значений признак становится основой для реализации

метафорической номинации. В то же время переносное значение проявляется посредством выделения сферы сходства, связывающей, казалось бы, разные объекты. Таким образом, вместо одного объекта употребляется название другого. Построение метафоры происходит на основе соотнесения двух концепций, явлений или предметов, в лингвистическом плане условием образования метафоры становится наличие у обеих лексических единиц, как минимум, одного общего компонента на семантическом уровне. Данное условие, характеризующее природу отношений между референтами, определяет более частотность распространения метафоры как способа образной концептуализации внутреннего мира человека по сравнению с другими способами. Учитывая множество индивидуальных ассоциаций, возможных при привлечении лишь одного общего семантического компонента, количество специфических комбинаций практически неограниченно. Мы обращаем внимание на наличие в языке образных существительных, метафорическое употребление которых можно назвать узуальными метафорами.

Рассматриваемые в качестве важного элемента языковой картины мира, узуальные метафоры репрезентируют способ членения и классификации реальности, принятый в рамках данного языкового сообщества. Узуальные метафоры характеризуются устойчивостью. Это связано с тем, что данная культура будет существовать до тех пор, пока будет сохраняться комплекс её специфических черт, отличающих ее от других. Число узуальных метафор ограничено, что обусловлено достаточно лимитированным набором условий, выступающих в качестве основы для образования метафорического переноса как основы узуальной метафоры. Кроме того, функционирование узуальной метафоры соотносится не только с вербальным уровнем, также наблюдаются

действенные, вещные и персонифицированные метафоры.

Их появление соотносится с понятными и освоенными понятиями, символами и образами, характерными для носителей языка. Они демонстрируют менталитет нации, конкретизируют наиболее существенные характеристики. Кроме того, в их основе может лежать система ценностей, принятых в конкретном языковом и культурном сообществе. Узуальные метафоры проявляются как отражение древних мифологических представлений данного народа, осознание человеком самого себя и окружающей действительности на основе образного видения предметов и естественной свободы переносно-образного употребления языка. В узуальных метафорах концептуализируются представления о человеке и мире его переживаний, т.е. есть метафорическая образность отражает способы концептуализации основных антропологических констант в языке.

Рассматриваемые нами узуальные метафоры отражают иерархию ценностных представлений, а также мифологическое видение мира. Они соотносятся с специфическими географическими условиями жизнедеятельности языкового коллектива, связываются с культурно-историческими реалиями. Основной характеристикой узуальных метафор является их способность демонстрировать этнокультурное своеобразие, которое проявляется не как своеобразие, передаваемое конкретной метафорой, а как обобщенное свойство.

В русском языке наблюдается достаточно высокое количество метафорических образов, репрезентирующих внутренние качества человека. Основной характеристикой рассмотренных примеров является преобладание негативных характеристик, для описания которых используется метафорический перенос. В процессе исследования мы также обратили внимание на

интересную особенность функционирования узуальных метафор. Многие узуальные метафоры и устойчивые сравнения могут иметь общую образную основу, различаясь не только формальной структурой, но и объемом ассоциаций.

В содержательном плане метафорический перенос проявляется на основе образной оценки внутренних качеств человека в системе антро-пономинантной, флористической, анималистической, предметной метафорики. Основой формируемого образного наименования становятся общие ассоциативные признаки, проявляющиеся при сравнении с человеком, растением, животным, предметом. К наиболее продуктивным группам мы относим ассоциации о внутренних качествах человека с образами животных и твердыми пустыми неодушевленными предметами.

Приведем примеры подобных ассоциаций и метафорических переносов. Напыщенность и глупый вид связываются в представлении носителей русского языка с индюком; упрямство как внутреннее качество человека соотносится со сходством с ослом - животным, которое может долго стоять на месте, несмотря на необходимость дальнейшего движения. Дерево и деревянные предметы - основа для появления ассоциаций, демонстрирующих глупость человека, как, например, дубина, пробка, дуб, дерево, чурка. Для характеристики отсутствия опыта у человека, или для описания низкого уровня мастерства используется метафора чайник.

Ассоциативные признаки для описания злого характера человека проявляются как общность признаков с существами, воспринимаемыми представителями русской культуры как злые: волк, зверь, ведьма, мегера и т.п. Мы также обнаружили другие примеры, демонстрирующие опору на признаки, связываемые с животным миром при описании характеристик внутреннего мира

человека: язвительность связывается с ехидной; подлость - с шакалом, свиньей. Ленивого человека русские называют паразитом, трутнем. Для описания данной негативной характеристики также используется антропономинантная модель -коннотация с барином. Она основана на использовании и присвоении результатов чужого труда. Данная модель актуализируется и при описании таких качеств человека, как коммуникативность/некоммуникативность. Некоммуникабельного человека сравнивают с монахом, отшельником. В то же время данная группа качеств проявляется и на основе анималистических моделей. Болтливость ассоциируется с чем-то гремящим, производящим какой-то шум сорокой; а молчаливость -с рыбой.

Что касается положительных характеристик, то мы акцентируем внимание на значительно меньшее количество примеров. Опора на ассоциативные признаки с животными также проявляется в меньшей степени. Доброта и наивность у русского человека представлена образами ягнёнка, овечки. Данные образы в качестве основы имеют библейское происхождение. Умного человека характеризуют следующие образы: светило (светлый ум), Архимед, Эйнштейн, Кулибин. Трудолюбивого называют пчелой, пчёлкой, муравьём, лошадью, Золушкой, что подчеркивается на основе семы неустанного, безропотного, тяжелого труда.

Таким образом, проведенный анализ языкового материала позволил нам выделить основные модели метафорического переноса для описания внутренних качеств человека. К ним относятся:

- животное - человек. В качестве примеров выступают следующие фразеологические единицы: старый волк - для характеристики опытного человека, испытавшего в жизни много трудностей; белая ворона указывает на такие характеристики человека, которые резко отличают

его окружающих людей; вольная птица - для описания свободного, независимого человека; заячья душа характеризует трусливого, робкого человека и т.д.

- неодушевленный предмет -человек. Примером является такая фразеологическая единица, как бездонная бочка для описания склонности человека к алкоголизму.

При анализе способов образной концептуализации характеристик человека была выявлена достаточно обширная группа образных наименований, которые основаны на метонимическом переносе, что реализуется на основе совмещения семантических полей. В качестве основных моделей метонимического переноса могут быть выделены следующие:

- душа человека - человек. Например, чистая душа - для описания правдивого и честного человека; открытая душа - как характеристика искреннего, доверчивого человека; простая душа - при описании простодушного, бесхитростного человека; святая душа - подчеркивает безупречность во всех отношениях;

- голова человека - человек. Так, использование фразеологического оборота светлая голова соотносится с описанием человека, который обладает даром ясного и логического мышления. Фраза семи пядей во лбу характеризует очень умного человека. Словосочетание ясная голова демонстрирует логичность и ясность мышления человека. Метафора золотая голова используется для описания способностей высокого уровня.

Важной особенностью метонимического переноса является направленность именно на внутренний мир человека, а не на его внешний образ. Ю.П. Солодуб указывает на то, что устойчивые сравнения, репрезентирующие оценку внешнего облика человека, не основаны на метонимической модели. Более частотной направленностью является использование метонимического образа для демонстрации социальных

характеристик [3], например рвань

- «человек в рваной одежде», толстый кошелек - «богатый человек» и т.п.

Выявление представленных моделей метафорического переноса реализуется как перенос когнитивной структуры, имеющей прото-типическую связь с определенным языковым выражением. Содержательная область, привычная и знакомая носителям языка, становится фундаментом для нового образа. Отличием метонимического переноса становится перенос не просто когнитивной структуры, а языкового выражения, соотносимого с элементами когнитивной структуры. Таким образом, при метонимии сознание остается в пределах одной концептуальной области, а при метафоре происходит проекция одной концептуальной области на другую, своего рода экспансия концептов области-источника, в результате которой происходит захват и освоение ими новой области

- области цели.

Устойчивое сравнение дает конкретное представление об одних сходных качествах, сопоставляемых предметов, а метафора может содержать скрытое указание на другие их качества. В таких случаях «устойчивое сравнение и узуальная метафора представляются некими параллельными (автономными) образованиями, хотя оба восходят к

образным сравнениям, в объектной части которых использовалось одно и то же имя существительное» [4]. Л.А. Лебедева объясняет образование такого типа языковых метафор импликацией устойчивых сравнений и полагает, что несомненной приметой производности от устойчивого сравнения «служит включение в семантику производного значения существительного признаковой семы, соотносимой с основанием сравнения» [4].

Для разных способов образной концептуализации имеет теоретическое значение и мотивационный аспект, который подразумевает выявление образной основы и механизма возникновения образной номинации, определение ее узуального или окказионального характера.

Выявление семантических механизмов образной номинации, по мнению М.Л. Ковшовой, может осуществляться с помощью семантических полей, представляющих собой «группировки идиом, объединенных одной темой» [5]. На наш взгляд, выявление способов образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира позволяет более точно говорить не о семантических, а о метафорических полях, позволяющих семантизировать близкие по категориальному значению образные номинации и выявить их национально-культурную специфику.

Примечания:

1. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. 214 с.

2. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 5-32.

3. Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филологические науки. 1990. № 6. С. 55-65.

4. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Краснодар, 1999. 196 с.

5. Ковшова М.Л. Опыт семантического поля в описании идиом // Фразеогра-фия в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 80-88.

6. Сокур Е.А. Некоторые аспекты языковой личности следователя // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2015. Вып. 4 (168). С. 63-65.

References:

1. The human factor in the language: Language mechanisms of expressiveness. M.: Nauka, 1991. 214 pp.

2. Arutyunova N.D. Metaphor and discourse. // Theory of metaphor. M., 1990. P. 5-32.

3. Solodub Yu.P. National specificity and universal properties of phraseology as an object of linguistic research // Philological Sciences, 1990, No. 6. P. 55-65.

4. Lebedeva L.A. Set comparisons of the Russian language in phraseology and phraseography. Krasnodar, 1999. 196 pp.

5. Kovshova M.L. Experience of the semantic field in the description of idioms // Phraseography in the Machine Fund of the Russian language. M.: Nauka, 1990. P. 80-88.

6. Sokur E.A. Some aspects of the language personality of the investigator // Bulletin of Adyghe State University. Ser. Philology and the Arts. Maikop, 2015. Iss. 4 (168). P. 63-65.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.