Научная статья на тему 'СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОЛОГИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОНОМАСТИКИ'

СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОЛОГИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОНОМАСТИКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
925
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОНОМАСТИКА / ЛИТЕРАТУРНАЯ ОНОМАСТИКА / ТЕРМИНОЛОГИЯ / ОНОМАСТИЧЕСКИЙ ХРОНОТОП / ОНОМАСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА / ВОРОНЕЖСКАЯ ОНОМАСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА / АВТОБИОГРАФИЗМ / ONOMASTICS / LITERATURE ONOMASTICS / TERMINOLOGY / ONOMASTIC CHRONOTOPE / ONOMASTIC SPHERE OF ARTICTIC TEXT / VORONEZH ONOMASTICS SCHOOL / AUTOBIOGRAPHISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Скуридина С.А.

В настоящей работе представлена дискуссия исследователей о терминологии литературной ономастики (данного названия науки придерживаются представители Воронежской ономастической школы). Несмотря на то, что терминологический словарь отечественной ономастики вышел более 40 лет назад, до сих пор существуют варианты употребления некоторых терминов. Ученые-ономасты (или ученые-ономатологи) для позиционирования отрасли науки, занимающейся спецификой функционирования имен собственных в художественном тексте, используют разные термины: литературная ономастика , художественная ономастика , поэтонимология, поэтика онима и др. В связи с этим наблюдается отсутствие устоявшегося термина для обозначения предмета исследования: литературный оним ( антропоним , топоним , зооним и т.п.), поэтоним , « имя-в-тексте » и т.д. Терминологический разлад обусловлен рядом причин, среди которых сравнительная «молодость» литературной ономастики, отсутствие регулярного взаимодействия между современными ономастическими школами в области терминографии, «стыковое» положение дисциплины (изначально ономастика мыслилась как раздел лингвистики, но обращение к художественным текстам придало исследованиям имени собственного в художественном тексте литературоведческий флер). Одновременное использование лингвистических и литературоведческих методов предопределяет глубину и серьезность работ, выполненных в русле литературной ономастики. С точки зрения исследователей Воронежской ономастической школы, имя собственное в художественном тексте предопределяется взаимодействием следующих факторов: авторским сознанием, системностью именника, социальными характеристиками, хронотопностью (Г.Ф. Ковалев), а также способностью имени участвовать в создании мифопоэтического контекста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TERMINOLOGICAL SPECIFICITY OF LITERATURE ONOMASTICS

The given article presents the discussion of the researches about the terminology of literature onomastics (the term supported by the representatives of Voronezh onomastics school). Though the terminological vocabulary of Russian onomastics was published more than 40 years ago, the variants of some terms still exist. In order to distinguish the branch of science which studies the functioning of proper names in artistic texts, specialists in onomastics (or onomatology) use different terms: literature onomastics , artistic onomastics , poetonymology , poetics of the onym etc. Consequently, we notice the absence of the fixed term for the object of study: literature onym (antroponym, toponym, zoonym etc .) , poetonym , ‘ name-in-the-text ’ etc. Terminological ambiguity has a set of reasons including quite a “young” age of literature onomastics, the absence of regular interaction between modern onomastics schools in the sphere of terminological issues, transitional status of the discipline itself (initially onomastics was thought to be a brahch of linguistics but the application to artistic texts made a sort of mixture with literature studies). Simultaneous usage of double methodology makes the works on literature onomastics deeper and more serious. From the point of view of Voronezh onomastics school, proper name in artistic texts is determined by the following factors: the author’s consciousness, the consistency of name complex, social characteristics, the connection with the chronotope (G.F. Kovalev) and the ability of names to create a mythological and poetic context.

Текст научной работы на тему «СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОЛОГИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОНОМАСТИКИ»

УДК 801.313.1

Воронежский государственный технический Voronezh State Technical University

университет The chair of Russian language

канд. филол. наук, доцент кафедры and cross-cultural communication русского языка и межкультурной коммуникации PhD, associate professor

Скуридина С.А. Skuridina S.A.

Россия, г. Воронеж, тел. +7(920)404-04-48 Russia, Voronezh, tel. +7(920)404-04-48

e-mail: saskuridina@ya.ru e-mail: saskuridina@ya.ru

С.А. Скуридина

СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОЛОГИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОНОМАСТИКИ

В настоящей работе представлена дискуссия исследователей о терминологии литературной ономастики (данного названия науки придерживаются представители Воронежской ономастической школы). Несмотря на то, что терминологический словарь отечественной ономастики вышел более 40 лет назад, до сих пор существуют варианты употребления некоторых терминов. Ученые-ономасты (или ученые-ономатологи) для позиционирования отрасли науки, занимающейся спецификой функционирования имен собственных в художественном тексте, используют разные термины: литературная ономастика, художественная ономастика, поэтонимоло-гия, поэтика онима и др. В связи с этим наблюдается отсутствие устоявшегося термина для обозначения предмета исследования: литературный оним (антропоним, топоним, зооним и т.п.), поэтоним, «имя-в-тексте» и т.д. Терминологический разлад обусловлен рядом причин, среди которых сравнительная «молодость» литературной ономастики, отсутствие регулярного взаимодействия между современными ономастическими школами в области терминографии, «стыковое» положение дисциплины (изначально ономастика мыслилась как раздел лингвистики, но обращение к художественным текстам придало исследованиям имени собственного в художественном тексте литературоведческий флер). Одновременное использование лингвистических и литературоведческих методов предопределяет глубину и серьезность работ, выполненных в русле литературной ономастики. С точки зрения исследователей Воронежской ономастической школы, имя собственное в художественном тексте предопределяется взаимодействием следующих факторов: авторским сознанием, системностью именника, социальными характеристиками, хронотопностью (Г.Ф. Ковалев), а также способностью имени участвовать в создании мифопоэтического контекста.

Ключевые слова: ономастика, литературная ономастика, терминология, ономастический хронотоп, ономастическое пространство художественного текста, Воронежская ономастическая школа, автобиографизм.

S.A. Skuridina

TERMINOLOGICAL SPECIFICITY OF LITERATURE ONOMASTICS

The given article presents the discussion of the researches about the terminology of literature onomastics (the term supported by the representatives of Voronezh onomastics school). Though the terminological vocabulary of Russian onomastics was published more than 40 years ago, the variants of some terms still exist. In order to distinguish the branch of science which studies the functioning of proper names in artistic texts, specialists in onomastics (or onomatology) use different terms: literature onomastics, artistic onomastics, poetonymology, poetics of the onym etc. Consequently, we notice the absence of the fixed term for the object of study: literature onym (antroponym, toponym, zoonym etc.), poetonym, 'name-in-the-texf etc. Terminological ambiguity has a set of reasons including quite a "young" age of literature onomastics, the absence of regular interaction between modern onomastics schools in the sphere of terminological issues, transitional status of the discipline itself (initially onomastics was thought to be a brahch of linguistics but the application to artistic texts made a sort of mixture with literature studies). Simultaneous usage of double methodology makes the works on literature onomastics deeper and more serious. From the point of view of Voronezh onomastics school, proper name in artistic texts is determined by the following factors: the author's consciousness, the consistency of name complex, social characteristics, the connection with the chronotope (G.F. Kovalev) and the ability

© Скуридина С.А., 2020

of names to create a mythological and poetic context.

Key words: onomastics, literature onomastics, terminology, onomastic chronotope, onomastic sphere of artictic text, Voronezh onomastics school, autobiographism.

Проблема функционирования имени собственного в художественном тексте имеет давнюю историю: уже в Древнем Египте, Древней Греции и Древнем Риме начали обращаться к вопросу о происхождении и значении имени.

В диалоге Сократа «Кратил» встречаем рассуждения о том, использовал ли Гомер имена реальные или давал своим героям имена, соответствующие их роли в тексте. Сократ указывает на важность того факта, кто озвучивает имя, какую номинацию использует: «А знаешь, Гомер говорит, что троянцы зовут Гекторова мальчика Астианактом; отсюда ясно, что Скамандрием зовут его женщины, раз мужчины его звали Астианактом» [...]. Далее следуют размышления Сократа о семантике имени и о роли автора в выборе имен собственных для своих сочинений: «Однако, добрый мой друг, имя Гектора тоже установил сам Гомер? <.> мне кажется, оно чем-то близко имени Астианакта, и оба этих имени похожи на эллинские. Слова «владыка» и «держатель» значат почти одно и то же, имена эти - царские. Ведь над чем кто владыка, того же он и держатель. Ясно ведь, что он вместе и властвует, и обладает, и держит. Или тебе кажется, что я говорю вздор и обманываю себя, думая, что напал на след Гомерова представления о правильности имен? [1].

Ученик Сократа Платон считал, что «давать имена нужно так, как в соответствии с природой, с помощью того, что для этого природой предназначено, а не так, как нам заблагорассудится, - если, конечно, мы хотим, чтобы это согласовалось с нашим прежним рассуждением» [2; с. 75]. По определению Аристотеля, «имена имеют значение в силу соглашения, ведь от природы нет никакого имени. А возникает имя, когда становится знаком, ибо членораздельные звуки хотя и выражают что-то, как, например, у животных, но ни один из этих звуков не есть имя» [3; с. 94].

В трудах стоиков, в частности, в сочинении Хрисиппа «Об именах собственных», усматривается стремление выявить различие между именем собственным (ôvopa) и именем нарицательным (npoonyopia), а в сочиненииДиогена Вавилонского содержится попытка дать определение данным понятиям: «имя нарицательное (npoonyopia) - часть речи, обозначающая общую качественность (koiv^v лоют^та), например, «человек», «конь», а «имя собственное (ôvopa) - часть речи, указывающая на особенную качественность (tôiav логот^та), на-примерДиоген, Сократ».

А.А. Фомин приводит пример семантически маркированного имени из сочинений Горация: «упоминая в своей сатире (I, 6) вольноотпущенника, стремящегося к общественно-политической карьере, он присваивает ему имя Новий (Novius), образованное от латинского прилагательного novus 'новый'; homo novus'ом во времена Горация называли (часто с отрицательной оценкой) выходца из семьи, где до него никто не занимал высоких должностей. Вполне адекватным смысловым переводом было бы русское слово выскочка [4; с. 109].

В настоящее время изучение специфики имен собственных осуществляется в рамках науки ономастики (от др.-греч. ôvоцaoтlк'rç), постепенное выделение которой из лингвистики происходило в течение длительного времени. В 1930 г. во Франции состоялся I Международный ономастический конгресс, с момента которого ономастикаофициально признана наукой. В 1949 году создан Ономастический комитет при ЮНЕСКО, печатным органом которого стал научный журнал «Onoma», а первый специализированный журнал «Onomastica», основанный в 1947 году А.Дозой, был переименован «Revue Internationale d'Onomastique» (с 1983 года «Nouvelle Revue d'Onomastique») и издавался в Париже, с 1955 года в Польше издается журнал «Dnomastica» (Вроцлав - Краков - Варшава).

У истоков отечественной ономастики стояли М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков, Е. Болховитинов [5], [6], [7]. В предисловии к изданию трудов С.Б. Веселовского (1974 г.) В.И. Буганов называет ономастику «вспомогательной исторической дисциплиной» и одновременно «составной частью лингвистики» и, отмечая, что ей уделялось мало внимания, упоминает несколько работ исследовательского и справочного характера, среди которых «Словарь древнерусских личных собственных имен Н.М. Тупикова. [8], статья А.М. Селищева о происхождении русских фамилий, личных имен ипрозвищ [9] и еще несколько работ [10]. Как об области прикладных исследований об ономастике говорит А.В. Суперанская, отмечая востребованность ономастических фактов историками, географами и литературоведами [11, с. 8].

В настоящее время термин ономастика (др.-греч. àvo^aoriK^ 'искусство давать имена') представлен двумя значениями. Во-первых, это раздел современного языкознания, пользующийся своим разработанным терминологическим аппаратом для обозначения круга проблем и вопросов, имеющих уже сложившуюся историю изучения, а также располагающий собственными методами исследования. Ономастика - это наука об именах собственных всех типов, среди которых выделяют антропонимы (имена людей), зоонимы (клички животных), этнонимы (названия племен и народов), топонимы (названия стран, рек, гор, людских поселений), мифонимы (имена, встречающиеся в мифах) и др., изучающая имена собственные в диахроническом и синхроническом аспектах.Обращаясь к истории имени, ономастика рассматривает процесс его возникновения и трансформации в результате функционирования в языке, исследует факты заимствования имен собственных из иностранных языков, устанавливает закономерности, характерные для данной лексической категории. Во-вторых, ономастика (онимия) - это совокупность всех имен собственных..

Терминология отечественной ономастики была представлена в 1978 году Н.В. Подольской в «Словаре русской ономастической терминологии», включившим в себя около 700 дефиниций, где в предисловии объяснялась необходимость подобного издания тем, что вышедшие в то время словари лингвистических терминов «совсем или почти совсем игнорировали ономастику» [12]. К моменту выхода в свет данного словаря были опубликованы словари ономастических терминов в других странах: Т. Witkowski «Grundbеgriffe der Namenkunde» (ВегНп, 1964)[13], E.C. Smith «Treasury of Name Lore» (N.Y., Evanston; London, 1967) [14], J. Svoboda, V. Smilauer, L. Olivovâ-Nezbedovâ, К. Oliva, T. Witkowski «Zâkladni soustava а tеrminоlоgiе slovanské onоmаstikу» (1973) [15], Е. Kiviniemi, R.L. Pitkänen, K. Zilliacus «Nimistöntutkimuksen terminologia. Terminologininomnamnforskningen» (Helsinki,

1974) [16], H. Dorion, J.Poirier «Lexique des termesutiles à l'étude des noms de lieux» (Quebec,

1975) [17].

Несмотря на то, что терминологический словарь отечественной ономастики вышел более 40 лет назад, до сих пор существуют варианты употребления некоторых терминов. В первую очередь, нужно отметить, что некоторыми исследователями для обозначения науки об именах собственных (и для разведения двух значений термина ономастика) используется название ономатология [18].

Другая проблема - это использование авторами работ об именах собственных в качестве синонимичных и равнозначных понятий терминов ономастика и онимия, в связи с чем интересно исследование А.К. Матвеева, считающего, что современное состояние науки требует однозначных дефиниций, поэтому от термина онимия следует отказаться, оставив термин ономастика для обозначения совокупности имен собственных [19; с. 9]. В другой своей работе исследователь предлагает вместо термина ономастика использовать более общий термин ономатология, эмблематично вынесенный автором в заглавие книги [18]. Наиболее убедительным, на наш взгляд, доводом, приводимым исследователем для обоснования предложенной концепции, является указание на коррелирующие ряды терминов: «ономастика -ономатология - ономатография - ономастикон точно соответствует ряду лексика - лекси-

кология - лексикография - лексикон» [19; с. 9]. По мнению А.К. Матвеева, «путь к преодолению терминологического разнобоя - использование демократического принципа соревновательности терминов и их серьезное обсуждение» [19; с. 9].Исследователь указывает на различия между русскими и зарубежными ономастическими терминами: «Так, в известных журналах «Onoma» и «Namenkündliche Informationen» наряду с Onomastik обычны такие термины, как Antroponomastik, Toponomastik, Hydronomastik и т. п.» [19; с. 5]. Указанные

A.К. Матвеевым термины получили свое определение уже в 1963 году в работе

B. Шмиляуера: «ономастика - наука о собственных именах», «антропономастика - наука о собственных именах людей», «топономастика - наука о собственных именах мест» [20, с. 56].

На отсутствие единой ономастической терминологии, используемой для обозначения одного и того же явления, указывает М. Гарвалик [21].

У. Брайт в своей работе «What IS a Name? Reflections on Onomastics» утверждает, что ономастика признана наукой в европейских странах и особенно развита в Германии (достаточно вспомнить работы таких немецких исследователей литературной ономастики, как Д. Лампинга, Х. Бируса, Ф. Дебуса, И. Собанского, Ф. Кольхайма [22], [23], [24], [25], [26]), тогда как в США едва ли считается научной областью в связи с тем, что лексема name может использоваться для обозначения любого апеллятива, например: «Banana is the name of a fruit» или «Murder is the name of a crime» [27; с. 670].

В связи стем, что нет унифицированного термина для названия науки, изучающей имена собственные, нет и определенного названия для исследователя, занимающегося данной наукой, поэтому до сих пор используются варианты ономаст и ономатолог. Например, в уже упоминаемом словаре «Словаре русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской в качестве основного употреблен термин ономаст («Ономаст (ономатолог) - Исследователь, занимающийся ономастикой», а в статье к термину ономатолог указано «см. ономаст» [12, с. 97], но несмотря на это в предваряющей словарь статье «Опыт отраслевого лингвистического словаря» автор упоминает «советских ономатологов», из чего следует вывод, что для автора словаря понятия ономаст и ономатолог являются равнозначными и синонимичными. На сайте «Ономастика России» (http://www.onomastika.ru/) [13], созданном представителем Воронежской ономастической школы С.А. Поповым [29] в 2002 году, представлен раздел «Ученые-ономасты», в статье исследователя Донецкой ономастической школы В.Н. Калинкина Е.С. Отин также назван ономастом [30], а в авторитетном отечественном научном издании «Вопросы ономастики» существует рубрика «Трибуна оно-матолога» [31].

В особый раздел ономастики входят исследования, посвященные функционированию имен собственных в художественном тексте. В «Словаре русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской для обозначения «имени в художественной литературе, имеющем в языке художественного произведения, кроме номинативной, характеризующую, стилистическую и идеологическую функции», используется термин поэтическое имя, а в примечаниях к данной словарной статье указано, что вместо данного термина употребляются описательные словосочетания: «имена в художественной литературе», «имена в таком-то произведении», а также «подчиненные» термины: литературный антропоним, литературный топоним, литературный зооним, а также имя-характеристика [12; с. 126]. Как указывает О.И. Фонякова, номинация в литературных произведениях - это «отражение элементов реальной и вымышленной ономастики», их «преломление и применение» в художественном тексте [32, с. 8].

В 2004 году, спустя 26 лет с момента выхода «Словаря русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской, А.А. Фомин отмечает отсутствие устоявшегося термина для обозначения раздела ономастики, исследующего имена собственные в художественном тексте:

«Речь идет о литературной ономастике, или, как еще ее называют, поэтической ономастике, или литературно-художественной ономастике, или поэтике онима, или именологии - этот ряд наименований одной и той же дисциплины можно было бы и продолжить», - отмечает А.А. Фомин [4; с. 108]. К числу указанных терминов можно добавить такие, как поэтическая ономастика, ономапоэтика, стилистическая ономастика, ономастилистика. Вопрос о соответствии терминов исследователь выносит в заглавие более поздней своей работе: «Всегда ли литературная ономастика тождественна поэтической ономастике?» [33]. В свое время Э.Б. Магазаник и Л.И. Ройзензон предлагали разграничивать «ономапоэтику» (литературоведческая характеристика собственных имен в художественных текстах)и «ономастилисти-ку» (лингвистическая характеристика собственных имен в художественных текстах) [34].

Терминологический разнобой обусловлен рядом причин, среди которых сравнительная «молодость» и «периферийное положение литературной ономастики в общем корпусе ономастических исследований», нескоординированная деятельность ученых-ономатологов, являющихся представителями разных ономастических школ [33; с. 59]. По мнению

A.А. Фомина, термин литературная ономастика указывает на пограничное положение данной дисциплины в лингвистической и общефилологической парадигме, в связи с чем является «одинаково удобным» как для лингвистов, так и для литературоведов, использующих разную методологию при исследовании ономастической системы художественного текста, тер-минлитературно-художественная ономастика, использовавшийся В.Н. Михайловым, малоупотребителен «из-за громоздкости», термин художественная ономастикапроигрывает из-за проекции на широко понимаемую категорию художественности, а термин стилистическая ономастика неверен «проблематика стилистики нередко совершенно не связана с литературой вообще и художественной литературой в частности» [33; с. 60]. Обращаясь к терми-нампоэтика онима и поэтонимология, предложенным В.М. Калинкин, А.А. Фомин отмечает что их использование влечет за собой уход данной области исследований за пределы ономастики, что пока неоправданно, так как нет четкого «отграниченияпоэтонимов от проприаль-ных элементов» [33; с. 63]. Подводя итог своимразмышлениям, А.А. Фомин признает, что рассмотренные термины «невзаимозаменяемы и не исключают друг друга», главное - соответствие проблематики исследования избираемому термину [33; с. 63].

Через 7 лет после публикации статьи А.А. Фомина Н.В. Васильева, обращаясь к терми-нографии литературной ономастики, указывает, что в настоящее время «термин литературная ономастика стал привычным и интернациональным», о чем свидетельствует активное использование указанного термина для обозначения данной отрасли науки в других странах (literarische Onomastik (нем.), literary onomastics (англ.), onomastique littéraire (фр.), тем не менее, «альтернативы названию по-прежнему появляются, поэтонимология (В.М. Калинкин) или «имя-в-тексте» (через дефисы) (Т.М. Николаева)» [35; с. 504]. Нельзя не согласиться с исследователем, что терминимя-в-тексте довольно удачен «поскольку в нем отражены и объект, и предмет, и пространство исследования» [35; с. 505]. Резюмируя, Н.В. Васильева отмечает, что в «Список ключевых ономастических терминов» (List of Key Onomastic Terms) на сайте ICOS - Международного совета по ономастическим наукам (International Council of Onomastic Sciences)» можно внести только «интернациональный термин поэтоним», активно используемый для обозначения имени собственного в художественном тексте [35; с. 506].

Нужно заметить, что В.М. Калинкин рассматривает поэтонимологию «не только как преемницу литературной ономастики, но и как новый этап в ее развитии» [36; с. 18], а к вариантам наименования исследователя имен собственных, ономаст и ономатолог

B.М. Калинкин добавляет свой термин - исследователи-поэтонимологи, выделяя в отдельную группу ученых, обращающихся к поэтической ономастике. По мнению ученого, предметом поэтической ономастики являются «вовсе не собственные имена как таковые, а их специфическая трансформация - поэтонимы» [37], которыми «обозначают не реальные, а существующие в творящем сознании автора и (через текст произведения) в воспринимающем

сознании читателей идеальные образы вымышленных или реальных объектов, названных собственными именами» [36; с.22].

Оставаясь в рамках литературной ономастики, и А.А. Фомин [38], и Н.В. Васильева [35] размышляют о ее статусе стыковой (или пограничной) дисциплины, только, по выражению А.А. Фомина, неясным является само выражение находится на стыке: «идет ли речь о составной части лингвистики, которая в своих целях использует аппарат литературоведения, или о специфической области литературоведения, где наряду с традиц ионнымилитературо-ведческими применяются лингвистические методы, или же, наконец, об «общей территории» лингвистики и литературоведения, в пределах которойв равной мере допустимы как лингвистические, так и литературоведческие подходы» [38; с. 271]. А.А. Фомин, выделяя особенности лингвистического и литературоведческого подходов, высказывает очень важную для понимания специфики литературной ономастики мысль: «В сущности, литературнаяо-номастика выступает в таком ее понимании в качестве комплексной герменевтической дисциплины, главная цель которой состоит в экспликации структуры смыслов поэтонима»[38; с. 273].

Проблемам ономастической терминологии представителями Воронежской ономастической школы, в рамках которой разрабатываются 12 направлений (включая литературную ономастику) [39], нужно признать, уделяется небольшое внимание, что обусловлено практической направленностью исследований, тем не менее, в работах учеников профессора Г.Ф. Ковалева, с научной деятельностью которого связано активное развитие ономастики на современном этапе, можно выделить общие тенденции.

Во-первых, нужно сказать, что изучение специфики имени собственного в художественном тексте ведется в рамках литературной ономастики, под которой понимается наука обособенностях функционирования имен собственных в художественном тексте, представленных следующими разрядами: литературный антропоним - личное имя действующего лица, рассматриваемое с точки зрения выражения индивидуально-эмоциональной, психологической, типологической, социальной и других значимых характеристик, литературный топоним - вымышленное или реальное название места действия (макротопонимы, микротопонимы) в художественном тексте, литературный гидроним - вымышленное или реальное название водоема, упоминаемое в художественном произведении, литературный зооним -клички животных в художественном тексте. Несомненно, что разряды имен собственных, изучаемых в рамках литературной ономастики, не ограничиваются перечисленными, так как во многих произведениях встречаются эргонимы, прагматонимы и другие семантически активные наименования. Для обозначения всех перечисленных разрядов имен собственных может быть использован более общий термин - литературный оним - любое имя собственное в художественном тексте. Совокупность ономастических единиц (литературных они-мов), используемых автором в конкретном произведении, представляет собой ономастическое пространство художественного текста. При исследовании корпуса имен собственных, характерных для текстов определенного писателя, можно говорить об ономастическом пространстве его художественного творчества. Совокупность приемов, используемых автором при создании имен собственных в художественных произведениях, называется ономастической лабораторией.

Во-вторых, имя собственное в художественном тексте, по мнению Г.Ф. Ковалева, пре-допределяетсявзаимодействием четырех факторов: авторским сознанием, системностью именника, социальными характеристиками, хронотопностью [40; с. 10-11]. Продуктивный комплексный анализ ономастического пространства художественного текста возможен при рассмотрении указанных факторов в совокупности.

Автор всегда находится в условиях выбора имени для своего героя, то есть авторское сознание - это, бесспорно, источник художественного произведения, в связи с чем рассмот-

рение имени собственного в художественном тексте немыслимо без обращения к биографии автора. Как верно замечает Б.О. Корман, «соотнесение автора биографического и автора-субъекта сознания, выражением которой является художественное произведение <...>, как правило, тождественно соотнесению жизненного материала и художественного произведения вообще» [41; с. 120]. Соответственно, при подходе, заключающемся в рассмотрении автобиографии как отправной точки при создании художественного текста, понимание онома-стическихпредпочтений писателя становится более полным и правильным. Литературный оним может быть рассмотрен как результат внутреннего импульса писателя, обуловленного переосмыслением любого жизненного события, к числу которых, на наш взгляд, можно отнести и увиденное во сне, как часть «жизненного текста» (термин Т.А. Касаткиной [42; с. 46]), отсутствие которого могло стать основанием длявыбора другого имени персонажу. По мнению Г.Ф. Ковалева, все тексты автора, порожденные его жизнью, его начитанностью, его наблюдательностью, входят в понятие автобиографизм [43]. Каждое имя собственное, рассмотренное обособленно, не соответствует этому же имени, вплетенному в авторский жизненный текст, интерпретация которого невозможна без обращения к окружению исследуемого автора, без изучения его переписки, дневниковых записей,черновиков, заметок, воспоминаний. Таким образом, автобиографизм ономастического пространства художественного текста - это обусловленность литературных онимов жизненными событиями автора.

Социальная обусловленность собственного имени в художественном тексте, которую уже отмечали исследователи, стоявшие у истоков литературной ономастики, например,

A. Бем [44], - это его соответствие персонажу с точки зрения отражения принадлежности к определенной общности, в связи с чем можно говорить об аристократических, купеческих, мещанских, крестьянских антропонимах. Имя в художественном тексте может быть показателем возраста (или наоборот, показателем неопределенного возраста), пола (или наоборот, показателем отсутствия половой идентификации, когда, например, имя, вынесенное в название, оставляет неясной половую принадлежность героя).

Ономастическое пространство художественного текста - это подсистема языка образной системы художественного произведения. Соответственно, с одной стороны, системность именника - это его соответствие всем уровням художественного произведения (идейно-образному, жанровому, концептуальному и др.). Кроме этого, как указывает

B.Н. Михайлов, «на употреблении имен лежит печать определенной эпохи, литературного-направления, классовой позиции автора. Одно и то же имя может служить разным целям» [45; с. 54]. С другой стороны, системность - это взаимообусловленность ономастических единиц, введенных автором в текст. Кроме того, системность можно рассматривать как категорию, проецируемую за пределы текста, понимая под ней соответствие именника художественного произведения изображаемой эпохе и рассматривая оним как индикатор хронотопа.

Хронотоп - понятие, введенное в литературоведение М.М. Бахтиным, в литературной ономастике рассматривается как «определенный и образный показатель времени и места, зачастую как бы случайно, а иногда и нарочито, выраженный онимами, характерными для эпохи, отраженной в произведении» [46; с. 50]. Как отмечает С.А. Заболотная, «имена собственные как выражение хронотопа, помимо прямогообозначения лиц и мест действия, представляют в тексте точки роста, ключевые точки понимания, ассоциативные стимулы - или называют ассоциаты, соответствующие другим ключевым словам-стимулам в том же тексте» [47; с. 218]. Например, достаточно упомянуть в художественном произведении имя Наполеона, как для русского человека с определенной четкостью будет обозначен хронотоп Отечественной войны 1812 года. Для создания провинциального хронотопа будут использоваться микротопонимы, отражающие специфику маленького городка (Грязный переулок, Большая улица и т.д.) и вписывающие его в ряд таких же незаметных провинциальных городков, название которых нередко скрывается от читателя с целью типизации или шифруется, превращаясь в город N. По верному наблюдению А.Белоусова, «отсутствие имени («минус-имя») - обычно

«дурной знак»: это - знак провинциальности города» [48]. Остеротипности провинциальных городков, представляющих собой некоторую общность однородных объектов, писал А.П. Чехов: «В России все города одинаковы. Екатеринбург такой же точно, как Пермь или Тула. Похож и на Сумы, и на Гадяч», или: «Томска описывать не буду. В России все города одинаковы» [49]. Несомненно, что микротопонимы, приведенные выше, можно найти и в столице, но для создания столичного хронотопа автор вводит в текст названия крупных городских объектов, зачастую преследуя цель топографической достоверности (названия мостов в Санкт-Петербурге, известные гидронимы, являющиеся визитной карточкой столицы и т.д.).

Таким образом, можно говорить об ономастическом хронотопе - пространственно-временном единстве, организованном в художественном тексте именами собственными. Например, хронотоп каменного города, Петербурга, в художественных текстах Ф.М. Достоевского организуется не только введением реальных топонимов, но и использованием в тексте имени собственного Петр в разных вариантах (в виде личного имени или в виде отчества), причем, персонажей, наиболее важных для понимания глубинного смысла произведения, писатель наделяет антропонимом с удвоенным именем: Петр Петрович Лу-

Ономастические единицы, участвующие в создании хронотопа, нередко относятся к так называемому историко-культурному (культурно-историческому) фону, включающему они-мы разных разрядов (антропонимы, топонимы, зоонимы, урбанонимы, эргонимы и т.д.). Нельзя не согласиться с Е.Л. Березович, что «понятие культурно-исторической информации само посебе неоднородно и включает несколько взаимосвязанных блоков: информация об этнической истории, о социальной жизни, о материальной культуре народа, о духовной культуре» [50; с. 128].

На наш взгляд, имя собственное в художественном тексте, вступая в связь - этимологическую, ассоциативную - с мифологемой или само являясь мифологемой, может участвовать в создании мифопоэтического контекста произведения, что позволяет рассматривать заявленную проблематику во вселенских масштабах. Например, слишком распространенные, с точки зрения П.М. Бицилли, «птичьи» фамилии [51], введенные в ономастическое пространство художественного текста, в первую очередь, участвуют в создании эффекта реальности происходящих событий, но, с другой стороны, данные фамилии можно рассматривать как способ соотнесения героев с мифологемой неба и противопоставления носителям зооморфных антропонимов, связанных с мифологемой земли. Воспроизведение автором мифа невсегда происходит осознанно, более того, «зачастую, когда писатель сознательно стремится сконструировать миф, мифологический образ или сюжет, результат бывает весьма неудачным» [52].

Как видим, смыслообразующий потенциал имени собственного в художественном тексте безмерно велик. Эта «неизмеримость» обусловлена рядом причин, одной из которых является возможность проецирования семантики имени собственного за пределы художественного текста, его содержащего. Последний факт дает возможность осуществлять исследование имени собственного как с лингвистических, так и с литературоведческих позиций. Главная задача ономаста (ономатолога) - распознать тайный код, используемый автором-творцом ономастического пространства художественного текста, так как это расширит границы читательского восприятия и понимания произведения.

Библиографический список

1. Сократ «Кратил». URL: https://nsu.ru/classics/bibliotheca/plato01/krati.htm (дата обращения - 15.01.2020).

2. Платон. Диалоги. М.: Наука, 1986. 547 с.

3. Аристотель. Сочинения: в 4-х т. М.: Мысль, 1978. Т. 2. 530 с.

4. Фомин А.А. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы // Вопросы ономастики. 2004. № 1. С. 108-120.

5. Ломоносов М.В. О происхождении притяжательных, отечественных и отеческих имен и женских от мужских // Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т. 7. Труды по филологии. М.-Л.: Изд. АН СССР, 1952. С. 469-473.

6. Востоков А.Х. Задача любителям этимологии // Санкт-Петербургский вестник. СПб.,

1812.

7. Болховитинов Е. О личных собственных именах славяноросов // Вестник Европы. 1813. Ч. 60. С. 16-20.

8. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен. СПб., 1903.

9. Селищев А.М. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Ученые записки МГУ, вып. 128. Труды кафедры русского языка, кн. 1. М., 1948. C. 128 - 152.

10. Веселовский С В. Ономастикон. URL: https://vk.com/doc-22926171_186921295 (дата обращения - 15.01.2020).

11. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Изд. 2-е, испр. Москва: URSS, 2007. 366 с.

12. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978.

199 с.

13. Witkowski T. Grundbegriffe der Namenkunde. Berlin, 1964.

14. Smith E.C. Treasury of Name Lore. Sketches and Observations On the Names We Bear. N. Y.; Evanston; London, 1967.

15. Svoboda J., Smilauer V., Olivovâ-Nezbedovâ L., Oliva K., Witkowski T. Zâkladnisoustava a terminologie slovanské onomastiky. Grundsystem und Terminologie der slawischen Onomastik // Zpravodaj Mistopisnékomise CSAV XIV. 1973. S. 1-280.

16. Kiviniemi E., Pitkänen R.L., Zilliacus K. Nimistöntutkimuksenterminologia. Terminologininomnamnforskningen. Helsinki, 1974.

17. Dorion H., Poirier J. Lexique des termesutiles à l'étude des noms de lieux. Québec, 1975.

18. Матвеев А.К. Ономатология. М., 2006. 290 с.

19. Матвеев А.К. Ономастика и ономатология: терминологический этюд // Вопросы ономастики. 2005. № 2. C. 5-10.

20. SmilauerV. Uvoddo toponomastiky. Praha, 1963.

21. Гарвалик М. К вопросу о современной ономастической терминологии // Вопросы ономастики. 2007. № 4. С. 5-13.

22. Lamping D. Der Name in der Erzählung. Zur Poetik des Personennamens. Bonn: Bouvier,

1983.

23. Birus H. Vorschlagzueiner Typologieliterarischer Namen // LiLi: Zeitschriftfür Literaturwissenschaft und Linguistik. 1987. No. 17 (67). S. 38 -51.

24. Debus F. Namen in literarischenWerken. (Er-)Findung - Form - Funktion. Stuttgart : Steiner, 2002.

25. Sobanski I. Die Eigennamen in Detektivgeschichten Gilbert Keith Chestertons. EinBeitragzurTheorie und Praxis der literarischenOnomastik. Frankfurt am Main et al. : Lang, 2000.

26. Kohlheim V. Der Name in der Literatur / V. Kohlheim, unterMitarbeit von R. Kohlheim. Heidelberg: Winter, 2019. 371 S.

27. Bright W. What IS a Name? Reflections on Onomastics // Language and linguistics. 2003. № 4 (4). P. 669-681.

28. Ономастика России. URL: http://www.onomastika.ru/ (дата обращения - 15.01.2020).

29. Попов С.А. Сайт «Ономастика России» как интерактивный образовательный ресурс // Ономастика Поволжья: материалы XIII международной научной конференции под отв. ред. Р.В. Разумова, В.И. Супруна. 2012. С. 401-403.

30. Калинкин В.М. Евгений Степанович Отин - ономаст: попытка научной популяризации в миноре // Вопросы ономастики. 2015. № 1 (18). С. 234-246.

31. Трибуна ономатолога // Вопросы ономастики. 2015. № 1 (18). С. 5.

32. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: ЛГУ, 1990. 103 с.

33. Фомин А.А. Всегда ли литературная ономастика тождественна поэтической ономастике? // Вопросы ономастики. 2009. №7. С. 57-67.

34. Магазаник Э.Б., Ройзензон Л.И. Ономастилистика и ономапоэтика // Труды Самаркандского ун-та. Самарканд, 1974. Вып. 264. С. 7-10.

35. Васильева Н.В. Терминография пограничных дисциплин (на примере литературной ономастики) // Научное наследие Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания (к 100-летию со дня рождения Б.Н. Головина): сборник статей по материалам Международной научной конференции. Нижний Новгород, 2016. С. 503-507.

36. Калинкин В.М. Знакомьтесь: поэтонимология // Вестник Тамбовского университета. Серия «Филологические науки и культурология». 2016. Т. 2, вып. 4 (8). С. 18-27.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

37. Калинкин В.М. Несколько предварительных замечаний к теории поэтонима // Матерiали вузiвськоi науково! конференцп професорсько-викладацького складу за тдсумками науково-дослщницько! роботи: Фшолопчш науки. Донецьк: ДонДУ, 1997. С. 114-116.

38. Фомин А.А. О различии лингвистического и литературоведческого подходов в исследованиях по литературной ономастике // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы междунар. конф., Екатеринбург, 8-12 сент. 2009 г. Екатеринбург: Изд-во Урал. унта, 2009. С. 271-273.

39. Попов С.А. Основные направления Воронежской ономастической школы // Вестник ВГУ. Серия «Филология. Журналистика». 2018. № 4. С 69-74.

40. Ковалёв Г.Ф. Аспекты изучения имен собственных в художественных произведениях // Избранное. Литературная ономастика. Воронеж: Изд.-полигр. Центр «Новая книга», 2014. С. 3-27.

41. Корман Б.О. Избранные труды по теории и истории литературы. Ижевск, 1992.

42. Касаткина Т.А. Что считать событием биографии? // Вопросы литературы. 2016. № 2. С. 44-78.

43. Ковалев Г.Ф. К пониманию автобиографизма в литературной ономастике // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. 2018. № 4 (31). С. 10-19.

44. Бем А.Л. Личные имена у Достоевского // Сборникъ въ честь на проф. П. Милетичъ за седемдесетгодишнината отъ рождението му (1863-1933). София, 1933.

45. Михайлов В.Н. Экспрессивные свойства и функции собственных имен в русской литературе // Филологические науки. 1966. № 2. С. 54 - 66.

46. Ковалев Г.Ф. Литературная ономастика - поле исследований для литературоведов и лингвистов // Русистика без границ. 2017. № 2. С. 30-40.

47. Заболотная С.А. Имя как хронотоп: о ключевых точках понимания текста // Filko. Зборник на трудови / Прва мегународна научна конференцща филологща, култура и образование, 18-19 март 2016. Штип: Универзитет "Гоце Делчев", 2016. С. 217-223.

48. Белоусов А.Ф. Символика захолустья (обозначение российского провинциального города) // Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 457-483.

49. Чехов А. П. Письмо Чеховым, 29 апреля 1890 г., Екатеринбург // Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. Т. 4. Письма, январь 1890 - февраль 1892. М.: Наука, 1975. С. 70-73.

50. Березович Е.Л. Этнолингвистическая проблематика в работах по ономастике (19871998 гг.) // Известия Уральского государственного университета. 1999. № 13. С. 128-141.

51. Бицилли П.М. О птичьих фамилиях // Голос. София. 1929 г. от 04.02.

52. Телегин С.М. Русский мифологический роман. М.: Компания Спутник+, 2008. 351 с. URL: https://www.proza.ru/2019/07/11/908 (дата обращения - 10.01.2020).

References

1. Socratus. "Cratyus". URL: https://nsu.ru/classics/bibliotheca/plato01/krati.htm (date of application - 15.01.2020).

2. Plato. The dialogues. Moscow, 1986. 547 с.

3. Aristotle. Writings: in 4 vol. Moscow, 1978. Vol. 2. 530 p.

4. Fomin A.A. Literature onomastics in Russia: results and prospects // The issues of onomastics. 2004. Vol. 1. P. 108-120.

5. Lomonosov M.V. On the origin of possessives, domestic names, patronimics and female names derived from male ones // Lomonosov M.V. Completed works. Vol. 7. Works on philology. Moscow-Leningrad: AS of USSR, 1952. P. 469-473.

6. Vostokov A.K. A task for etymology lovers // The bulletin of St.-Petersburg. 1812.

7. Bolkhovitinov E. On proper names of the Slavorosses // The bulletin of Europe. 1813. Part 60. P. 16-20.

8. Tupikov N.M. The vocabulary of Old-Russian proper names. St.-Petersburg, 1903.

9. Selishchev А.М. The origin of Russian surnames, proper names and nicknames // Academic notes of MSU, iss. 128. The works of the chair of Russian language, vol. 1. Moscow, 1948. C. 128 - 152.

10. Veselovsky S.V. Onomastic complex. URL: https://vk.com/doc-22926171_186921295 (date of application - 15.01.2020).

11. Superanskaya A.V. General theory of the proper name. 2nd ed. Moscow, 2007. 366 p.

12. Podolskaya N.V. The vocabulary of Russian onomastic terms. Moscow, 1978. 199 с.

13. Witkowski T. Grundbegriffe der Namenkunde. Berlin, 1964.

14. Smith E. C. Treasury of Name Lore. Sketches and Observations On the Names We Bear. N. Y.; Evanston; London, 1967.

15. Svoboda J., Smilauer V., Olivovâ-Nezbedovâ L., Oliva K., Witkowski T. Zâkladnisoustava a terminologie slovanské onomastiky. Grundsystem und Terminologie der slawischen Onomastik // Zpravodaj Mistopisnékomise CSAV XIV. 1973. S. 1-280.

16. Kiviniemi E., Pitkänen R. L., Zilliacus K. Nimistöntutkimuksenterminologia. Terminologininomnamnforskningen. Helsinki, 1974.

17. Dorion H., Poirier J. Lexique des termesutiles à l'étude des noms de lieux. Québec, 1975.

18. Matveev А.К. Onomatology. Moscow, 2006. 290 p.

19. Matveev А.К. Onomastics and onomatology: terminology sketch // The issues of onomastics. 2005. Vol. 2. P. 5-10.

20. Smilauer V. Uvoddo toponomastiky. Praha, 1963.

21. Garvalik M. The the question of modern onomastics terminology // The issues of onomastics. 2007. Vol. 4. P. 5-13.

22. Lamping D. Der Name in der Erzählung. ZurPoetik des Personennamens. Bonn: Bouvier,

1983.

23. Birus H. Vorschlagzueiner Typologie literarischer Namen // LiLi: Zeitschriftfür Literaturwissenschaft und Linguistik. 1987. No. 17 (67). S. 38 -51.

24. Debus F. Namen in literarischenWerken. (Er-)Findung - Form - Funktion. Stuttgart: Steiner, 2002.

25. Sobanski I. Die Eigennamen in Detektivgeschichten Gilbert Keith Chestertons. EinBeitragzurTheorie und Praxis der literarischenOnomastik. Frankfurt am Main et al. : Lang, 2000.

26. Kohlheim V. Der Name in der Literatur / V. Kohlheim, unterMitarbeit von R. Kohlheim. Heidelberg : Winter, 2019. 371 S.

27. Bright W. What IS a Name? Reflections on Onomastics // Language and linguistics, 2003, № 4 (4). P. 669-681.

28. The onomastics of Russia. URL: http://www.onomastika.ru/ (date of application -15.01.2020).

29. Popov S.A. Web-site "The onomastics of Russia" as an interactive educational resource // The onomastics of Volga region. 2012. P. 401-403.

30. Kalinkin V.M. Eugeny Stepanovich Otin, a specialist in onomastics: an attempt of scientific popularization in the minor // The issues of onomastics. 2015. Vol. 1 (18). P. 234-246.

31. The tribune of onomatologists // The issues of onomastics. 2015. Vol. 1 (18). P. 5.

32. Fonyakova O.I. Proper name in artistic text. Leningrad State University, 1990. 103 p.

33. Fomin A.A. Are literature onomastics always equal to poetic onomastics? // The issues of onomastics. 2009. Vol. 7. P. 57-67.

34. Magazanik E.B., Roisenson L.I. Onomastylistics and onomapoetics // The works of Samarkand university. Samarkand, 1974. Iss. 264. P. 7-10.

35. Vasilieva N.V. Terminography of transitional disciplines (on the example of literature onomastics) // Scientific heritage of B.N. Golovin in the light of relevant problems of modern linguistics. Nizhny Novgorod, 2016. P. 503-507.

36. Kalinkin V.M. Meet poetonymology // The bulletin of Tambov university. Series "Philological sciences and culture studies". 2016. Vol. 2, iss. 4 (8). P. 18-27.

37. Kalinkin V.M. Some preliminary notes to the theory of poetonym // The materials of the university scientific conference of professors and lecturers: Philological sciences. Donetsk, 1997. P. 114-116.

38. Fomin A.A. On the difference between linguistic and literature approaches to literature onomastics and its study // Ethnolinguistcs. Onomastics. Etymology. Ekaterinburg, 2009. P. 271273.

39. Popov S.A. The main branches of Voronezh onomastics school // The bulletin of VSU. Series "Philology. Journalism". 2018. Vol. 4. P. 69-74.

40. Kovalev G.F. The aspects of study of proper names in literature pieces // Selected works. Literature onomastics. Voronezh, 2014. P. 3-27.

41. Korman B.O. Selected works on theory and history of literature. Izhevsk, 1992.

42. Kasatkina T.A. What can be considered a biography event? // The issues of literature. 2016. Vol. 2. P. 44-78.

43. Kovalev G.F. To the understanding of autobiographism in literature onomastics // The relevant issues of modern philology and journalism. 2018. Vol. 4 (31). P. 10-19.

44. Bem A.L. Proper names in Dostoevsky's books // The anthology in honour of prof. P. Miletich (1863-1933). Sofia, 1933.

45. Mikhailov V.N. Expressive qualities and functions of proper names in Russian literature // Philological sciences. 1966. № 2. C. 54 - 66.

46. Kovalev G.F. Literature onomastics as a field of mutual linguistics and literature studies // Russian philology without boundaries. 2017. Vol. 2. P. 30-40.

47. Zabolotnaya S.A. The name as the chronotope: on the key moments of text understanding // Filko. Shtip, 2016. P. 217-223.

48. Belousiv A.F. The symbols of godforsaken province (the marking of Russian provincial towns) // The geopanorama of Russian culture: The province and its local texts. Moscow, 2004. P. 457-483.

49. Chekhov A.P. A letter to the Chekhovs, April 29th, 1890. Ekaterinburg // Chekhov A.P. Completed works and letters: in 30 vol. Letters: in 12 vol. Vol. 4. Letters: January, 1890 - February, 1892. Moscow, 1975. P. 70-73.

50. Berezovich E.L. Ethnolinguistic promlems in the works on obomastics (1987-1998) // The bulletin of the Urals State University. 1999. Vol. 13. P. 128-141.

51. Bizzilli P.M. On birdish surnames // Voice (Golos). Sofia. 1929, February 4th.

52. Telegin S.M. Russian mythological novel. Moscow, 2008. 351 p. URL: https://www.proza.ru/2019/07/11/908 (date of application - 10.01.2020).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.