Научная статья на тему 'Специфика смысловых коннотаций категории «Возможное»'

Специфика смысловых коннотаций категории «Возможное» Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
201
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОЗМОЖНОСТЬ / ВОЗМОЖНОЕ / ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ / НЕОБХОДИМОЕ / СЛУЧАЙНОЕ / ВЕРОЯТНОСТЬ / POSSIBLE / VALID / NECESSARY / RANDOM / PROBABILITY

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Мулюкова Люция Фаргатовна

Рассмотрена специфика философской категории «возможное», которая исследовалась в сопоставлении с ее этимологией и лингвистикой, а также в совокупности с онтологическим анализом категорий: «действительное», «необходимое», «случайное».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS SEMANTIC CONNOTATIONS OF CATEGORIES "OPPORTUNITY"

The specificity of the philosophical category of "possible" that were studied in relation to its etymology, as well as in conjunction with the ontological analysis of the categories of "valid", "necessary", "random".

Текст научной работы на тему «Специфика смысловых коннотаций категории «Возможное»»

Мулюкова Л.Ф.

Оренбургский государственный университет E-mail: lmulyukova@list.ru

СПЕЦИФИКА СМЫСЛОВЫХ КОННОТАЦИЙ КАТЕГОРИИ «ВОЗМОЖНОЕ»

Рассмотрена специфика философской категории «возможное», которая исследовалась в сопоставлении с ее этимологией и лингвистикой, а также в совокупности с онтологическим анализом категорий: «действительное», «необходимое», «случайное».

Ключевые слова: возможность, возможное, действительное, необходимое, случайное, вероятность.

На протяжении всей истории философии интерес к категории «возможное» проявлялся в рамках формально-логической модальности в античности и Средневековье, а в Новое время -преимущественно в рамках математической вероятности. В сегодняшнее время в западной философии распространенны исследовательские работы по философии модальности, связанные с критикой логического позитивизма и «научного» рационализма. В данной работе предлагается новый взгляд на специфику категории «возможное», которая исследуется в сопоставлении с ее этимологией, лингвистикой, филологией, а также в совокупности с онтологическим анализом категорий: «действительное», «необходимое», «случайное». Так как значимость соединения философского и филологического анализов, в свое время уже утверждал В. Гумбольдт, так как в языке осуществляются акты интерпретации мира человеком, поэтому разные языки являются различными мирови-дениями каждой народности.

Слово «возможное», как и «возможность», образовано от воз - мочь, этимологическое значение восходит к праславянской форме mogti, от которой произошли: древнерусское могу, мочи, старославянское могж, мошти (древнегреческое Swao0avio%tieiv), украинское можу, могш, мочи, белорусское могщ, болгарское мо га, сербохорвацкрое мо гу, мо Ьи, праславянс-кое mogo, mogti, реликт неудвоенного перфекта атематического глагола. Ближе всего здесь — готское mаg «я могу, в состоянии» (инф. magan); далее усматривается близость с литовским magulas «многий», magus «желанный», megstu, megti «мне нравится», латышский megt «мочь, иметь обыкновение», греческий |ir|xavf| «орудие», [ir\%oq ср. р. «средство» [7].

Таким образом, слово «возможность» возникло в праславянском языке от словообразо-

вательной формы - mogti, от которой произошли слова, принадлежащие к южнославянской (старославянский, болгарский, сербский, хорватский), восточнославянской (русский, украинский, белорусский), восточногерманской (готский), восточнобалтийской (литовский, латышский), греческой подгруппам. Первичное значение реконструируемого понятия образовано от глагола «возмочь», обозначающий признак действия: «оказать содействие, помощь»; относится к устаревшим словам и принадлежит к пассивному запасу славянских языков, значение которого по-прежнему остается понятным для носителя языка. При этом надо заметить, что слово «возмочь» устарело только в словообразовательной структуре и претерпело некоторое изменение в звуке, поэтому данный глагол можно отнести к лексико-словообразовательному архаизму и частично к лексико-фонетическому.

Глагол «возмочь», следовательно, утратил свое использование в современном русском языке в связи с трансформацией в «возможность», «возможное». Но, несмотря на исторические изменения, происходившее в семантической и формообразовательной структуре слова связь между современным значением и архаичным значением сохраняются, так «возмочь» используется в качестве глагола «помочь» и др.

От этимологического анализа перейдем к лингвистическому, обратившись к непосредственному толкованию исследуемого понятия в европейских языках.

Так на греческом языка «возможность» -этоЕгжоирга, ботатоу, 5г)уатотг|та. Хотя в «Метафизике» греческого философа Аристотеля понятие «возможность» именуется как Зшацк;, - «сила», «мощь», взятое с понятием гка\ютг|та «способность». Данное имя Стагирит объясняет тем, что возможность - это иное, яв-

ляющееся началом изменения или движения вещи: «способностью, или возможностью (dynamis), называется начало движения или изменения вещи, находящееся в ином или в ней самой, поскольку она иное» [2].

В латинском языке «возможность» представлена в нескольких значениях - possest (posse - мочь и est есть) — «возможность бытия», possibilitas «возможность», facultas «возможность», «повод», «удобный случай», «возможность использования», «разрешение», «способность», «умение», «дар», potestas «возможность», «случай», «разрешение», probabilitas «правдоподобие», «вероятность», probabilis «приемлемый», «внушающий доверие», «возможный», «вероятный», «правдоподобный», credibilitas «вероятный», «заслуживающий доверия», similitudo «подобие», «сходство», «наподобие чего-л.», «правдоподобие», «вероятность», veritatis «правдоподобие», «вероятность».

Множество значений приводятся и в других языках, так на итальянском «возможность» - это di opportunita, occasione, possibi-lita, а «вероятность» - probabilita; на испанском oportunidad - «возможность», «вероятность»; на французском: possibilite «возможность», «осуществимость», «вероятность», «риск», eventualite «возможность», «случай» «случайность», chance «удача», «везение», «счастье», «судьба», «случайность», «возможность», occasion «случай», «случайность», «оказия», «обстоятельство», «возможность», praticabilite «осуществимость», probabilite «вероятность», «правдоподобие», esperance «надежда», «чаяние», «вероятность».

В английском языке понятию «возможность» соответствуют: opportunity «возможность», «удобный случай», «благоприятная возможность», potential «потенциал», «возможность», «напряжение», potentiality «потенциальность» «возможность» «потенциальные возможности», ability «возможность», «способность», «умение», «ловкость», «дарование», «компетенция», eventuality «возможность», «случайность», «возможный случай», fear «страх», «опасение», «боязнь», «вероятность», probability «вероятность», «правдоподобие», chance «вероятность», «шанс», «возможность», «случайность», «случай», «риск», likelihood «вероятность», «многообещающая будущность»,

likeliness «вероятность», possibility «возможность», «вероятность», «перспектива», credibility «вероятность», «правдоподобие», plausibility «правдоподобие», «вероятность», «благовидность», «умение внушать доверие», expectation «ожидание», «надежда», «вероятность», «предвкушение», «чаяние», «упование», feasibility «возможность», «осуществимость», «выполнимость», «вероятность», «годность». В переводе на немецкий язык: «возможность» Moglichkeit, а так же Gelegenheit «случай», «удобный случай», «возможность», «повод», «оказия», Chance «шанс», «удобный случай», «возможность», «вероятность» «успеха», Eventualitat «возможность», «условность», «случайность», Vertretbarkeit «возможность», «допустимость», «оправданность».

Из выше приведенного, легко заметить, что для итальянского possibilita, probabilita, французского possibilite, probabilite и английского possibility, probability образования слов служит латинская начальная форма - possibilitas и probabilitas. Первое слово на русский переводится как «возможность», а второе в большинстве случае - «вероятность», «правдоподобие». Следовательно, при переводе необходимо учитывать и принимать во внимание первоначальное значение слова, различая понятия «вероятность» и «возможность». Но использование различия актуально не для всех языков, так, в испанском языке значения «возможность» и «вероятность» обозначаются одним словом -oportunidad, хотя на итальянском di opportunita и английском opportunity переводится только как «возможность».

Так же следует обратить внимание на слова: Eventualitat (нем. яз.), eventuality (англ. яз.) и eventualite (фр. яз.), которые имеют в своем составе единое основание - eventualit. Значение данных слов, определяется в основном как «случайность», «возможный случай». Наряду с этим, слово chance английского, французского и немецкого языков сходно, как в написании слова, так и в значении, определяемое как «шанс», «случай».

Таким образом, понятие «возможность» имеет несколько смысловых элементов: средство к осуществлению чего-либо (способность, умение), благоприятное условие (удобный случай, удача, везенье, шанс), осуществимость (случайность, перспектива, будущность), в связи с

этим позитивное ожидание (счастье, надежда, чаяние, упование) и негативное ожидание (страх, опасение, боязнь), а так же вероятность.

Вероятность, выступая в качестве одного из синонима возможности, различно в функциональной роли, которое обозначается как количественная мера возможного. Первая определяет пределы содержания последней, а так же намечает границы онтологической завершенности возможного: переход возможного в действительное. «Вероятность - это возможность, взятая с ее количественной стороны. Она характеризует те пределы, в которых существует возможность. Вероятность определяет степень близости возможности к осуществлению, к действительности» [6, с. 52-53].

Наряду со словом «возможность», в лексике языка существует слово «возможное». При всей своей семантической и синонимичной схожести слов возможность и возможное, имеют не полную синонимию, не покрывающую всей смысловой значимости применения и оттенков понятия «возможное», взятое как категория. Под категорией мы будем понимать не предельное понятие, а объективную, универсальную, надындивидуальную форму человеческого бытия и мышления, обогащающуюся содержанием и оттенками смыслов, в зависимости от исторического движения философской мысли, которые «имеют тенденцию стать не понятиями - терминами, а понятиями - символами, символами своей собственной истории» [5, с. 5].

Так, одно из значений характеризует категорию «возможное» как предзнание, которое можно постичь. Это идеальная возможность как неочевидное знание, как некий поток информации, причинно необусловленный, подчиняющийся, так называемым, правилам интуитивного созерцания и не имеющий в данный момент аналога теоретического подтверждения, но возможного. «Человек обладает всем знанием, имеющимся в природе. Он так же обладает всем богатством знания, накопленного человечеством за всю его историю. Но только как возможность. Но человек не обладает знанием реализации этой возможности в какой-либо форме. Он делает это сам путем разработки все новых и новых форм актуализации интуитивного не осознанного знания» [1] . Идеальная возможность или, как это принято обозначать, абстрактная возможность в науке широко применя-

ется в настоящее время как отражение в мышлении человека соотношений реальности в чистом виде, непосредственно связанного с процессом идеализации.

Производным от предзнания является знание теоретическое, которое не имеет форму эмпирического выражения. Теоретическое знание устраняет образную часть предзнания и предоставляет описательные средства науке. Ярким примером, с этой точки зрения, является термодинамика, содержание которой выходит за пределы наблюдаемого эмпирического опыта.

Следующее значение, входящее в коннотацию понятия, отчасти производное от выше приведенного, выступает предстоящее осуществление в будущем: «возможное - потенциальное бытие, это будущее, содержащееся в настоящем» [6, с. 58-59].

Возможное как будущее, связано с идеализацией, выполняющей объяснительную, описательную функции. Идеализация возможного бытия заключается в абстрактном допущении некоторого положения дел или создании некой абстрактной картины в снятом виде, отвлеченном от реального, в котором созданная проекция частично или полностью позволяет объяснить и представить положение будущей действительности. Следует сказать, что для прогнозирования потенциального бытия совсем не обязательно использовать представление реального, это может быть и гипотетическое представление.

Возможное, следовательно, «то, что, во-первых (с объективной стороны), при определенных условиях может стать действительным, или то, что, во-вторых (с субъективной стороны), при определенных предпосылках может быть мыслимо как действительное» [8, с. 73], которое можно обозначить как: гносеологическое возможное и онтологическое возможное: первое касается созерцания идеальных предметов как предзнание, а второе - предсуществование, предбытие этих предметов. Следует заметить, что гносеологическое возможное, при всей своей самостоятельности, является отправной точкой перехода к онтологическому возможному, влекущего за собой отрицание первого, но не обязательного.

Соответственно, «возможное» и «действительное» связаны между собой относительным

переходом от одной модальности в другую. При этом под модальностью подразумевается, то, что можно мыслить. Действительное, мыслится как актуальное бытие, а возможное как потенциальное бытие, которое утрачивает свою идеальность, умосозерцаемость, воплощаясь в зримость актуального бытия, происходящего здесь и сейчас. Актуальное бытие, в свою очередь, закономерно переходит в прошлое, оставляя за собою свой след, в котором содержится эхо изначальной идеальности возможного. Вместе с тем, каждый акт, отнесенный к прошлому, возможно актуализировать, то есть воспроизвести в настоящем. Актуализация происходит путем обращения к следу в настоящем, в котором дальнейшее прочтение прошлого следа приводит к новой возможности построения следующего следа, ранее не имевшего аналога - след - следа, и этот процесс прочтения уходит в бесконечно возможное воспроизведение следов, оставленных предками в виде памятников человеческой мысли.

При этом переход возможного в действительное может не произойти или не все возможности могут актуализироваться, следовательно, выявляется парадокс: возможное есть и нечто невозможное. Так, в свое время Н. Гартман утверждал: «возможность есть одновременно и невозможность, т. к. она может осуществиться, но может и не осуществиться» [3].

Для наглядного представления осуществ-ляемости возможного, прибегнем к математической схематизации. Представим некий луч, направленный в действительное, на котором отметим точку «возможного». Данная точка будет являться точкой отсчета - балансом между отрицательной и положительной сторонами, обозначим ее как «зеро-возможное». Стороны луча состоят из множества намеченных штрихов - это условия осуществления: благоприятные и неблагоприятные. Максимальное приближение к области действительного, вызывает максимальную вероятность осуществления возможности, и наоборот чем дальше от положительной стороны точки зеро-возможное, тем меньше условий и минимальная вероятность для акта превращения возможного в действительное. Но следует заметить, что даже максимально вероятностная возможность может не осуществиться, так как сохранение непредсказуемого, неочевидного состояния является сущ-

ностным, основополагающим ядром самой возможности.

Из приведенной условной схемы, которую можно отнести к числу важных средств понимания возможного, можно сказать, что градация осуществления возможного объясняется степенью возрастания и убывания определенных условий в данный отрезок времени, т. к. при другом стечении обстоятельства времени условия и предпосылки меняются. При этом, каждое благоприятное условие всегда сопровождается неблагоприятным, а воплощение одной возможности означает неосуществление альтернативных возможностей, следовательно, невозможное включается в содержание возможного. Но возможное не совпадает со своим отрицанием: в невозможном первостепенность отдается неосуществлению, при сохранении малой степени осуществления, в свою очередь в положительном возможном - главенствует «быть» как наиболее ожидаемый исход, при незначительности «не быть». Благодаря присутствию «не быть», возможность не является абсолютной, оно лишь может мыслиться как абсолютное понятие. Возможность в отношении к действительности никогда не может быть абсолютной, только в отношении возможное - возможное. У И. Канта, это звучит следующим образом: «абсолютная возможность (возможность во всех отношениях) не есть чисто рассудочное понятие и не может иметь какое-либо эмпирическое применение, - это понятие принадлежит одному только разуму, который выходит за пределы всякого эмпирического применения рассудка» [4, с. 230].

Поэтому, когда речь идет об эмпирическом применении, нельзя говорить о возможности как об абсолютной категории, только как об относительной, так как это привело бы к нивелированию, обессмысливанию самого понятия «возможное».

Именно относительность возможного задает принципиально непредсказуемый мир с возможными вариантами будущего: подобно тому, как в синергетике в точке бифуркации происходит разветвление направленного развития, так и возможное имеет свойство ветвления эволюционных возможностей; одна возможность, может порождать несколько возможностей, которые разрешаются иногда случайным образом.

Соответственно, когда мы говорим о возможности, всегда предполагаем случайность. Случайность обусловлена спонтанным проникновением в наличное бытие, появление которого нельзя предсказать. «Случайность - это то, что имеет основание и причину преимущественно в не самом себе, а в другом, что вытекает не из главных связей и отношений, а из побочных, что может быть, а может и не быть, может произойти так, но может произойти и по-другому» [6, с. 250 - 251]. Так сходство случайного и возможного выявляется в причастности к непредсказуемому состоянию: для первого - ярко выраженная спонтанность, вытекающая из побочных связей, для последнего - подразумевае-мость состояния, в котором происходит оформление возможного и выстраивание условий как предпосылок, предполагающих переход в сферу теории или эмпирии. Различие между ними заключается в отношении к действительности: чтобы называться «случайностью», последней крайне необходимо воплотиться в объективном сущем, т. е. совершиться, но при побочных условиях, в свою очередь возможное имеет вариативный характер осуществления, сопровождаемый прямыми предпосылками, исходящими из главных связей и отношений.

Возможное, таким образом, расположено в небытии, которое можно мыслить, а случайное - это обязательно бытие, которое помыслить, предугадать нельзя. При этом случайное носит свойство неизбежности, то есть необратимости осуществленного, которое отсутствует у возможного и обязательно присутствует у категории «необходимое». Так «реально или физически необходимым считается такое явление, которое неизбежно должно наступить, если имеются в наличии определенные условия, или должно произойти, если последует нечто» [8, с. 296]. Соответственно, необходимое - это невозможность избежать другого положения дел или невозможность заменить другим положением вещей, при наличии определенных условий.

Необходимое, следовательно, так же как случайное и возможное, это категория относительная, то есть может существовать лишь как следствие другого, «необходимость - то, что вытекает из самой сущности материальных систем, процессов, событий и что должно произой-

ти (или происходит) в главном так, а не иначе» [6, с. 250-251].

Выделяют логическое и онтологическое необходимое. Логическая необходимость определяет логическую связь в дедуктивных умозаключениях между посылками и заключением, она «не может быть заменена никакой другой, в противном случае должно возникнуть противоречие этой новой мысли с уже данными предпосылками» [8, с. 296]. Логической необходимости противопоставляется онтологическая необходимость, выражающая неизбежный характер событий при обязательном наличии определенных условий, происходящих в действительности. При этом онтологическая необходимость считается априорной, так как обусловливается при помощи эмпирического опыта.

Отсюда бесспорно вытекает, если случайное произошло, то оно онтологически необходимо. Установление необходимости, одновременно указывает на возможность и требует апеллирование на случайность. «Случайное содержит необходимость в возможности, а необходимое - случайность в возможности или - соответственно - возможность необходимого и возможность случайного»[5, с. 162]. Но возможность какого-либо явления не указывает на необходимость этого явления, так как первая предполагает выражение «может быть», а вторая -«не может не быть», где двойное отрицание частицы «не» определяется категорическим утверждением.

Таким образом, филолого-философское осмысление возникновения понятия «возможность» и сравнительный анализ в различных языках позволили наиболее глубже проникнуть в сущность семантики данного понятия. Проведенный сравнительный анализ языков обнаружил не только различия в переводе слова «возможность», являющегося результатом исторического изменения самого языка, но и некоторые сходства в представленных языках. При этом онтологический анализ позволил решить сложную задачу - обосновать «возможное» как несамостоятельную модальность, имеющую многочисленные смысловые коннотации и установить несводимость к реальности, которая сама есть лишь одна из возможностей в человеческой жизни.

24.12.2013

Список литературы:

1. Аверьянов, Л.Я. В поисках своей идеи: Статьи и очерки. [Электронный ресурс] / Л.Я. Аверьянов. - М., 2000. - 215 с. -Режим доступа: http:// sbiblio.com/biblio/archive/aver_poisk/poisk5_4.aspx

2. Аристотель. Метафизика [Электронный ресурс] / Аристотель. - 2005. - 167 с. - Режим доступа: http://sbiblio.com/ biblio/archive/aristotel_metafisika/

3. Гартман, Н. Этика [Электронный ресурс] / Н. Гартман. - СПб.: Владимир Даль, 2002. - 708с. - Режим доступа: http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000l57/

4. Кант, И. Критика чистого разума: пер. с нем. / И. Кант. - М.: Эксмо, 2010. - 736 с. - (Антология мысли). - ISBN 978-5699-14702-1.

5. Книгин, А.Н. Учение о категориях / А.Н. Книгин. - Томск: ТГУ, 2002. - 193 с.

6. Краткий философский словарь / А.П. Алексеев, ГГ. Васильев [и др.] ; под ред. А.П. Алексеева. - 2-е изд., перераб. и доп. -М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2005. - 496 с. - ISBN 5-98032-320-1.

7. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка [Текст] : в 4 т. : пер. с нем. / М. Фасмер ; под ред. Б.А. Ларина. -3-е изд., стер. - СПб.: Терра-Азбука, 1996. - Т. 1 : А-Д. - 1996. - 567 с.

8. Философский энциклопедический словарь. - М.: ИНфА - М, 2002. - 576с. - ISBN 5-86225-403-X.

Сведения об авторе:

Мулюкова Люция Фаргатовна, аспирант кафедры философии Оренбургского государственного университета

460018, г. Оренбург, пр-т Победы, 13, ауд. 2211, тел. (3532) 372586, e-mail: lmulyukova@list.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.