Научная статья на тему 'СПЕЦИФИКА ОТРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ КАРТИНЫ МИРА В РОМАНЕ Э. ХЕМИНГУЭЯ "ФИЕСТА"'

СПЕЦИФИКА ОТРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ КАРТИНЫ МИРА В РОМАНЕ Э. ХЕМИНГУЭЯ "ФИЕСТА" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
216
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / CONCEPT / ДОМИНАНТА / МЕТАКОНЦЕПТ / METACONCEPT / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ АВТОРА / LINGUISTIC WORLD IMAGE / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / LEITMOTIV / AUHOR'S VERBAL PROJECTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Султанов К.Г., Гусейханова З.С.

Статья представляет собой анализ лексических доминант, рекуррентных или семантиче-ски родственных слов, способствующих объективации концепта «праздник» в романе Э. Хемингуэя «Фиеста». Данные репрезентанты, формируя важнейшие метаконцепты романа и определяя всю его концептуальную систему, служат отражением авторской картины мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Султанов К.Г., Гусейханова З.С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Representation of the authors linguistic world image in Fiesta by E.Hemingway

The article provides the analysis of leitmotivs and semantically related recurrent words objecti-fying the concept holiday in the novel Fiesta by Ernest Hemingway. These representatives form the novel‟s principal metaconcepts that determine its concept sphere.

Текст научной работы на тему «СПЕЦИФИКА ОТРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ КАРТИНЫ МИРА В РОМАНЕ Э. ХЕМИНГУЭЯ "ФИЕСТА"»

УДК 801.82:820(73)-3/Хемингуэй К.Г. Султанов, З. С. Гусейханова

Специфика отражения авторской картины мира в романе Э. Хемингуэя «Фиеста»

Дагестанский государственный университет; kazimurza@yandex.ru, zarema7@inbox.ru

Статья представляет собой анализ лексических доминант, рекуррентных или семантически родственных слов, способствующих объективации концепта «праздник» в романе Э. Хемингуэя «Фиеста». Данные репрезентанты, формируя важнейшие метаконцепты романа и определяя всю его концептуальную систему, служат отражением авторской картины мира.

Ключевые слова: концепт, доминанта, метаконцепт, языковая личность автора, языковая картина мира.

Любое произведение представляет собой субъективный образ объективного мира, действительности. Условность обозначения объективного мира в художественных текстах определяется его жанром, а также индивидуальными когнитивными характеристиками восприятия автором реальной действительности [1, с. 51]. Если рассматривать семантическое пространство текста как иерархическое образование, то можно утверждать, что во главе семантических компонентов текста лежит индивидуально-авторская концепция мира. Это универсальная константа любой индивидуальной картины мира, которая всегда «несет в себе черты своего создателя» [2, с. 128].

Творческий замысел автора произведения, характер отображаемой действительности, индивидуально-авторские мировоззренческие установки, особенности художественного мышления автора текста, а также осознанное или неосознанное отношение к языку, его потенциалу и нормам определяют принципы отбора языковых единиц и организации речевой структуры литературно-художественного произведения [3, с. 328]. Употребление языковых средств в тексте - фонетических, грамматических (морфологических и синтаксических), лексических - полностью зависит от воли автора, его индивидуального стиля. Это порождает и мотивирует пестроту, разнообразие и оригинальность употребления лексики и грамматических форм в произведениях писателей даже близких по времени, методу, литературно-художественному направлению. Этот же фактор объясняет стремление ученых-лингвистов выявить главные, доминирующие средства речевой структуры отдельного художественного произведения, формирующие уникальность его стилевой организации [4, с. 202].

Взяв за основу эти средства речевой структуры текста, каждое из которых подразумевает разные аспекты реализации авторского идиостиля, мы можем говорить о языковой личности автора как важнейшей категории художественного текста.

Предметом нашего анализа являются лексические доминанты, рекуррентные или семантически родственные слова, которые способствуют объективации концепта «праздник» в романе Э. Хемингуэя «Фиеста» [5]. Данные репрезентанты формируют важнейшие метаконцепты романа, которые определяют всю его концептуальную систему. Метаконцепт выполняет организующую роль в формировании структуры, ядра и периферии концептосферы художественного произведения.

Для определения понятийного содержания концепта «праздник» в английском языке мы обратились к толковым словарям и словарям синонимов английского языка,

на основании которых выделили основные ассоциативные поля, вызываемые в сознании носителей языка при актуализации концепта «праздник». Рассмотрим лексико-семантическое поле концепта «праздник» в английском языке:

Рис. 1. Когнитивно-пропозициональная модель концепта «праздник»

Прототипическим ядром или центром исследуемого концепта является ассоциативная область «празднование», включающая признаки «чествование» и «пиршество». Ассоциативные области «отдых» и «радость» расположены ближе к периферии концепта. При этом область «радость», относясь к эмотивным концептам, создает своего рода эмоциональное пространство данного концепта.

Несмотря на то, что не все члены синонимического ряда существительных со значением «праздник» встречаются в романе Э. Хемингуэя, все приведенные выше ассоциативные поля актуализируются в нем с той или иной частотностью.

Рассмотрим способы актуализации данных компонентов концепта «праздник» в романе Э. Хемингуэя «Фиеста».

Компонент «отдых» является одним из основных компонентов лексико-семантического пространства, охватываемого концептом «праздник». В романе «Фиеста» он имеет особое значение.

I put my arm around her and she rested against me comfortably.

Глагол rested в данном контексте определяется наречием comfortably, что способствует актуализации дополнительного признака, ассоциируемого с компонентом «отдых» - комфорт. Это подтверждается следующим предложением: «Oh, Jake», Brett said, «we could have had such a damned good time together».

Данный признак является одним из лейтмотивов романа, передающих его идейное содержание: герои словно пытаются забыться в отдыхе, они пытаются прикрыть комфортом свои бесцельные поступки и метания: I sat in one of the wicker chairs and leaned back comfortably.

Необходимо отметить, что отдых - это образ жизни главных героев романа. На протяжении всего романа они не занимаются делами, не работают, а только праздно проводят время. Это своего рода эскапизм, к которому прибегают герои. В большинстве случаев эта идея выражается на имплицитном уровне. Автор подчеркивает празд-

ность жизни героев, их постоянные увеселительные поездки. Тем самым создается ощущение побега от реальности: «South America hell! If you went there the way you feel now it would be exactly the same. This is a good town. Why don't you start living your life in Paris?».

Таким образом, одной из ассоциаций, актуализируемых в данном романе и выходящих за рамки ассоциативной модели, обозначенной в рис. 1, является ассоциация «праздник - уход от реальности».

Еще одной ассоциацией, продуцируемой в рамках исследуемого произведения, является «праздность». При этом необходимо отметить, что на поверхностную структуру текста лексическая единица с таким значением выводится только один раз: «Oh, go to hell!». Mike said languidly - ощущение праздного образа жизни создается на уровне глубинной структуры текста, являясь неотъемлемой частью его семантического пространства.

В рамках компонента «отдых» нами также рассматривается признак «развлечение»: «That's it. All for fun. Fun, you understand».

Обращает на себя внимание то, что автор довольно часто прибегает к конструкции «all for fun». Из 16 словоупотреблений слова fun данное выражение встречается 6 раз. Создается впечатление, что развлечение и веселье и есть конечная цель всех поступков героев.

Интересны следующие примеры, в которых слово fun употребляется в синтагматической связи со словами негативной коннотации - war, death:

I've not had much fun since the war.

You hear? Muerto. Dead. He's dead. With a horn through him. All for morning fun. Es muy flamenco.

Таким образом, в рамках авторского идиостиля мы можем выделить еще один ассоциативный признак концепта «праздник» - безысходность.

Внутри ассоциативной области «радость» мы выделили два признака - «удовольствие» и «веселье», которые относятся к эмоциональной сфере человека и являются элементами эмотивного пространства романа «Фиеста». Оба признака достаточно близки друг к другу, хотя в первом подчеркивается результат, а во втором - процессуальный характер данной эмоции.

Признак «удовольствие» находит в романе свое выражение в следующих конструкциях:

1) глагол enjoy и его дериваты - 15 словоупотреблений:

«1 don't mean fun that way. In a way it's an enjoyable feeling.»;

«No», she said. «1 think it's hell on earth»;

«My dear, 1 would do it if 1 would enjoy it. 1 enjoy to watch you dance»;

2) существительное pleasure - 6 словоупотреблений: «Badly cogido (injured)», he said. «All for sport. All for pleasure»;

3) страдательное причастие pleased - 6 словоупотреблений: Seemed frightfully pleased we were going to stay all night;

4) прилагательное pleasant - 21 словоупотребление:

1t was hot, but the town had a cool, fresh, early-morning smell and it was pleasant sitting in the café.

1t was pleasant to be drinking slowly and to be tasting the wine and to be drinking alone;

5) конструкции с глаголом satisfy и его дериватами - 3 словоупотребления: «1'm satisfied», Cohn said. He smiled. «You'llprobably win it back at bridge, anyway».

Другой выделенный нами признак в рамках ассоциативной области «радость» -«веселье». Нельзя сказать, что текст романа изобилует словами, относящимися к данной семантической области.

Существительные:

Merriment - 1 раз.

Fun - 16 раз.

Gayety - 1 раз.

Глаголы:

rejoice - 2 раза.

Прилагательные:

jolly - 2 раза.

joyful - 1 раз.

Cheerful - 3 раза.

Необходимо отметить, что все вышеперечисленные лексемы не придают веселого звучания произведению. Обращает на себя внимание употребление этих слов в одном контексте со словами негативной коннотации, как очевидно из примеров со словами gayety, merriment, а также ограничение их значения с помощью выражений типа a sort of (a sort of joyful manner). Все это создает ощущение вынужденности праздника: герои словно заставляют себя веселиться.

Особое значение эти ассоциации приобретают в рамках анализа концептуального пространства, создаваемого названием романа «Фиеста». Поэтому необходимо уделить особое внимание существительному fiesta, значимость которого подтверждается наибольшей частотностью его употребления в тексте произведения (51 раз), а также выведением данной лексемы в семантически сильную и синтаксически независимую позицию в тексте - заголовок. Автор создает пресуппозицию произведения, вызывая у читателя ощущение праздника. В процессе чтения, однако, происходит обратный процесс - на первый план выходят ассоциативные признаки «обреченности» и «тоски», которые заглушают ощущение праздника.

Итак, анализ показал, что ядро концепта «праздник» составляет понятийная область «празднование» с ассоциативными признаками «чествование», «сакральное действие», «пиршество». Ближе к периферии расположена область «отдых» - ассоциативные признаки «досуг», «развлечение».

Что касается ассоциативной области «радость», то она оформляет эмотивное пространство концептуальной области «праздник». В исследуемом нами романе с той или иной частотностью актуализируются все указанные выше признаки. Кроме того, в рамках концептуального пространства романа «Фиеста» происходит актуализация таких признаков, как «уход от реальности», «праздность», «безысходность», «обреченность», «тоска».

Таким образом, в рамках авторского идиостиля происходит обогащение концептуального пространства «праздник», что обусловлено идейно-смысловой направленностью романа и особенностями мировосприятия автора.

Литература

1. Кручинкина Н.Д., Мордовский Г.У. Специфика отражения картины мира в художественном тексте // Концептуальные проблемы литературы: художественная когни-тивность. - Ростов н/Д: Астрель, 2008. - С. 47-56.

2. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. - М.: Слово, 1988. - С. 124-131.

3. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. - М.: Академический проект, 2004. - 464 с.

4. Караулов Ю.Н. Языковая личность в политическом дискурсе. - М.: Флинта, 2002. - 346 с.

5. Хемингуэй Э. Фиеста (И восходит солнце). - М.: Правда. 1984. - 237 с.

Поступила в редакцию 25 декабря 2013 г.

UDK 801.82:820(73)-3/Heingway

Representation of the author's linguistic world image in "Fiesta" by E.Hemingway

K.G. Sultanov, Z.S. Guseikhanova

Dagestan State University; kazimurza@yandex.ru, zarema7@inbox.ru

The article provides the analysis of leitmotivs and semantically related recurrent words objectifying the concept "holiday" in the novel "Fiesta" by Ernest Hemingway. These representatives form the novel's principal metaconcepts that determine its concept sphere.

Keywords: concept, leitmotiv, metaconcept, auhor's verbal projection, linguistic world image.

Received December 25, 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.