УДК 378.147 DOI: 10.22412/1999-5644-11-1-4
специфика обучения иностранных студентов инженерных специальностей в условиях
СОВРЕМЕННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ВУзА
Тюменцева Елена Владимировна*,
кандидат филологических наук, доцент, [email protected], Ионкина Елена Сергеевна*,
кандидат педагогических наук, доцент, [email protected], Харламова Наталья Владимировна*,
кандидат филологических наук, доцент, [email protected], *ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный технический университет», Волгоград, Российская Федерация, Харламов Олег Сергеевич,
кандидат физико-математических наук, доцент, [email protected], ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет», Волгоград, Российская Федерация
Статья посвящена специфике обучения иностранных учащихся в условиях современного технического вуза. Авторы статьи поднимают вопрос о компетентности современного специалиста, в том числе и инженера, как личности, способной постоянно совершенствоваться, развивать свой профессионально-творческий потенциал. Они видят целью обучения студентов-нефилологов приобретение таких навыков и умений, которые необходимы для участия в учебной, а потом и научной деятельности на основных факультетах технического вуза. Авторы статьи отмечают, что успешность обучения иностранного гражданина в российском вузе во многом определяется качеством довузовской подготовки студента. В статье показана специфика преподавания РКИстудентам-иностранцам в техническом вузе, а также роль преподавателя по дисциплинам инженерных специальностей. По мнению авторов статьи, преподаватель-предметник не должен заменять цели обучения своему предмету целями изучения научного стиля речи. Это задача преподавателя РКИ. В процессе преподавания общенаучных дисциплин на неродном языке должны быть созданы условия формирования коммуникативной компетенции, т.е. должна быть разработана система заданий, которая формирует речевые действия, характерные для языка предмета. Координация совместной деятельности преподавателей РКИ и преподавателей-предметников запускает алгоритм учебной деятельности, наилучшим образом соответствующий развитию технического мышления, которое в свою очередь необходимо студентам инженерных специальностей в условиях современного технического вуза. Рассмотренные в статье содержательно-организационные решения в обучении иностранных студентов на подготовительном факультете ВолгГТУ представляют примеры конкретной реализации системы формирования мотивов, ориентированных на формирование навыков и личных качеств, составляющих основу профессиональной коммуникативной компетенции личности современного специалиста.
Ключевые слова: русский язык как иностранный (РКИ), компетентностный подход, нейтральный и научный стили речи, преподавание технических дисциплин
В настоящее время система высшего профессионального образования находится на пути реформирования и совершенствования. Она ориентирована на реализацию идей, которые были сформулированы в рамках Болонского процесса. Предъявляются особые требования к уровню компетентности современного специалиста, в том числе и инженера, как личности,
способной постоянно совершенствоваться, развивать свой профессионально-творческий потенциал. Таким образом, актуальным становится вопрос об условиях, в которых развивается такая личность в современном техническом вузе.
Вхождение России в мировое образовательное пространство, а также развитие академической мобильности студентов увеличивают
приток иностранных граждан, желающих получить российское образование, в том числе и в ВолгГТУ. Русский язык для них становится средством получения специальности. За прошедшие десятилетия довузовская подготовка стала одним из важнейших компонентов российской системы высшего образования.
Преподавание РКИ для будущих инженеров в техническом вузе имеет свою специфику. Целью обучения студентов-нефилологов является приобретение таких навыков и умений, которые необходимы для участия в учебной, а потом и научной деятельности на основных факультетах технического вуза.
Практика обучения иностранных граждан на подготовительных факультетах вузов России показывает, что для успешной учебы в вузе они должны владеть как нейтральным, так и научным стилем речи русского языка. «Язык общего владения» и «Научный стиль речи» дополняют друг друга в решении главной задачи: овладеть языком специальности на неродном языке. Наряду с этим будущий инженер-иностранец должен владеть знаниями по предметам общенаучного цикла, лексикой и основными понятиями на русском языке по предметам специальности.
Для решения этих образовательных задач на подготовительных факультетах для иностранных граждан сложилась система:
• преподавания русского языка как иностранного (РКИ);
• преподавания цикла общетеоретических дисциплин на русском языке;
• преподавания цикла социально-гуманитарных дисциплин на русском языке.
При этом круг преподаваемых общенаучных дисциплин определяется профилем будущих направлений подготовки студентов.
Успешность обучения иностранного гражданина в российском вузе во многом определяется качеством довузовской подготовки студента. При этом важным аспектом обучения является аудирование на языке специальности (с использованием средств лингафонного кабинета), поскольку лекция, конспектирование лекции — одна из основных форм работы студентов. Конспектирование лекции — трудная работа даже для российских студентов-первокурсников, а для студентов-иностранцев это сопряжено ещё и с языковыми трудностями. На этом этапе большее внимание уделяется таким жанрам письменной речи, как тезисы, рефераты-конспекты, аннотации, планы к текстам. В устной
речи — это составление диалогов и монологов на учебно-профессиональные темы.
Такие формы и методы обучения в российском вузе, как конспектирование лекций, написание рефератов, лабораторные работы, практикумы, а также система контроля знаний, принятая в российской системе образования (курсовые работы и проекты, зачеты, экзамены), как правило, отличаются от принятых на родине студента-иностранца. Кроме того, особую трудность для иностранного студента составляет умение организовать самостоятельную работу, что проявляется в отборе, анализе и классификации материала из учебных пособий, статей, монографий и т.д., в отсутствии опыта и навыков библиографического поиска, неумении ориентироваться в рекомендуемой литературе.
Пройдя вводный и основной курсы по научному стилю речи, студент должен уметь прочитать учебно-научный текст по предмету, понимать его содержание, факты, логические и причинно-следственные связи между ними. Он также должен понимать содержание научного текста после аудирования, отвечать на вопросы по изученной теме; передать содержание прочитанного или прослушанного учебно-научного текста с опорой на план, вопросы, наглядность (графики, схемы, таблицы и т.д.); построить собственное высказывание по изученной теме, законспектировать учебно-научный текст, предъявленный в устной или письменной форме с использованием принятых сокращений и символики на русском языке.
С целью академической адаптации к обучению в ВолгГТУ на подготовительном факультете на протяжении многих лет ведутся следующие виды учебной работы:
• конспектирование теоретического материала (предъявленного на лекционном занятии или полученного во время самостоятельной работы с литературными источниками);
• освоение навыков работы с электронными источникам информации и инструментами;
• обработка этой информации текстовыми редакторами, электронными таблицами и средствами создания презентаций, а также способами поиска этих источников, в том числе образовательных сайтов, электронных библиотек и баз данных в сети Интернет;
• работа с измерительными приборами и обработка экспериментальной информации (при выполнении лабораторных практикумов как натурных, так и виртуальных);
• подготовка рефератов, докладов, презентаций и выступлений на студенческих семинарах и конференциях;
• написание курсовых работ (рефератов) по профильной дисциплине.
На современном этапе высшая школа развернута в сторону самостоятельного добывания знаний самим учащимся. Заучивание уступает место поиску. Так, этапы подготовки к курсовой работе состоят из отбора материала, обработки материала, написания и оформления письменной работы, собственно защиты курсовой работы. Свои мысли студент должен выразить, пользуясь научной терминологией. Тематика курсовых работ разнообразна: от изучения научно-популярных вопросов до начала научных исследований. Она определяется областью интересов самого студента. Таким образом, реализуется компетентност-ный подход в обучении языку специальности, а именно, формируется профессионально-языковая компетентность иностранного студента.
Написание курсовых работ соответствует заключительной (инструментальной) стадии формирования данной компетентности. Эта стадия характеризуется способностью иностранных студентов к деятельности в новых условиях, когда алгоритм действия неизвестен. Задачи, соответствующие данной стадии, требуют сочетания логического анализа и интуиции. Как правило, это творческо-поисковые задачи (например, написание курсовой работы), для которых необходимы новые знания. Самостоятельно добывая новое знание, учащиеся получают уверенность в его истинности и справедливости. Это знание является осмысленным, требующим закрепления в сознании логическими связями со сформированными ранее представлениями, т.е. стимулирует студента к новым исследовательским и творческим действиям. При таком виде деятельности происходит интеграция ранее полученных знаний и умений с теми, которые добываются в данный момент, с одновременным автозакреплением ранее полученных; проявляется устойчивый интерес к деятельности; используются умения творческого характера. За счет подобной познавательной активности и самодеятельности осуществляется удовлетворение познавательной потребности, которая возрастает по мере удовлетворения.
«Процесс работы над курсовой работой развивает кругозор студентов, глубину мышления, помогает выработать исследовательские навыки, становится для них первой попыткой найти
решение возникающих интеллектуальных задач» [15, с. 50] и, что немаловажно, сделать это на русском языке. Данная форма организации учебного процесса наполнена обратной связью, способствует большей вовлеченности авторов курсовых работ в процесс обучения, побуждает всех студентов к неподготовленной, спонтанной речевой активности (обсуждение, дискуссия). Этот подход порождает у обучаемых навыки к свободной коммуникации (не только в учебной ситуации), снимает присущий многим студентам страх перед выходом в свободную речь. В итоге всё вышеперечисленное приводит к формированию новых черт языковой личности. Это не только профессионально-языковая компетентность иностранного студента, которая помогает осуществлять учебно-познавательную деятельности в неродной языковой среде, распознавать и порождать научные тексты, используя средства изучаемого языка [5, с. 50] и способность строить речевое высказывание с применением грамматических конструкций, но и способность к свободной коммуникации, основанной на умении улавливать и осмыслять важные моменты научной беседы, диалога, способность выражать свои мысли в доступной пониманию собеседника форме.
Успешное преодоление трудностей адаптации иностранного гражданина определяется в том числе и рациональной организацией учебного процесса. К сожалению, Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 3 октября 2014 г. № 1304 г. Москва «Об утверждении требований ...»' не дает рекомендаций по организации учебного процесса в плане создания учебного рабочего плана. Поэтому при составлении учебного плана довузовского этапа обучения деканат факультета подготовки иностранных специалистов опирается на Приложение к отраслевому стандарту2, который рекомендует:
— вводить дисциплины естественнонаучного и математического циклов не позднее середины первого семестра (по представленной схеме);
1 Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 3 октября 2014 г. № 1304 г. Москва «Об утверждении требований к освоению дополнительных общеобразовательных программ, обеспечивающих подготовку иностранных граждан и лиц без гражданства к освоению профессиональных образовательных программ на русском языке».
2 Образовательная программа предвузовского обучения иностранных студентов: Учебные планы и примерные рабочие планы для факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан (приложение к отраслевому стандарту). М., 1997.
— предусмотреть достаточное с точки зрения дальнейшего обучения выбранной специальности количество учебных часов для базовой математической и естественно-научной подготовки;
— к базовым дисциплинам довузовского этапа подготовки следует отнести также и информатику, поскольку информационно-компьютерные технологии (ИКТ) в настоящее время широко применяются в образовании. Использование средств современных образовательных ИКТ представляется целесообразным на всех видах занятий.
В условиях ограниченного времени довузовской подготовки эффективное освоение языка специальности дает погружение в профессиональную среду. Организационно это достигается совместной работой студента и преподавателя-предметника, использующего во время занятий только русский язык. Причем преподаватель-предметник не должен заменять цели обучения своему предмету целями изучения научного стиля речи. Это задача преподавателя РКИ. В процессе преподавания общенаучных дисциплин на неродном языке должны быть созданы условия формирования коммуникативной компетенции, т.е. система заданий, которая формирует речевые действия, характерные для языка предмета (умножение, деление, раскрытие скобок, возведение в степень, вычисление логарифма, извлечение корня — в математике, форматирование текста, создание таблицы, дополнение базы данных, составление алгоритма, построение блок-схемы — в информатике, вычисление коэффициента трения, нахождение силы тяжести— в физике). Таким образом, мы не можем обучать языку специальности без изучения этого предмета. «Обучение языку специальности (точнее, видам и формам речевого общения в той или иной сфере учебной деятельности) проводится на материале данной отрасли научных знаний. Материал этот представлен именно в той форме, в которой он воплощается в данной сфере науки, ибо научиться деятельности в определённой сфере (и в конкретных формах) можно лишь в результате многократной тренировки в осуществлении присущих ей конкретных целостных актов в соответствии с их задачами и в естественных условиях протекания в рамках данной сферы» [14, с. 157].
Уровень подготовки иностранных студентов по техническим дисциплинам зачастую не соответствует требованиям, предъявленным современной системой высшего образования. «Поэтому целью преподавания общетеоретических
дисциплин на русском языке как иностранном является: а) обучение языку предмета; б) восполнение пробелов в знаниях студентов в силу несовпадения программ российской и национальных школ; в) изучение студентами ряда разделов курса заново в случаях недостаточной подготовки (анализ показывает, что число студентов со слабой и недостаточной подготовкой в последний период стабильно удерживается на уровне 50%)» [1, с. 18].
Таким образом, благодаря совместной деятельности преподавателей РКИ и преподавателей-предметников вырабатывается такой алгоритм учебной деятельности, который наилучшим образом соответствует техническому мышлению, которое в свою очередь необходимо студентам инженерных специальностей.
В ВолгГТУ создаются необходимые условия для успешного обучения иностранных граждан на подготовительном факультете (работает аудитория с мультимедийным оборудованием, позволяющая применять ИКТ в обучении РКИ (презентации, демонстрации и т.д.); лингафонный кабинет, оборудованный интерактивной доской). Кроме того, в университете создана учебно-методическая комиссия по обучению иностранных студентов, основная задача которой — координация деятельности деканата факультета подготовки иностранных специалистов с деканатами профильных факультетов, на которых обучаются иностранные граждане. Для успешной академической адаптации на подготовительном факультете ВолгГТУ для иностранных граждан во втором семестре обучения вводится рейтинговая система оценки знаний, которая используется на следующем этапе: на основных факультетах ВолгГТУ. Деканатом ФПИС и преподавателями секции ООД регулярно организуются учебные экскурсии по лабораториям университета (и предприятиям города) с целью погружения в профессиональную среду. Всё это позволяет иностранным гражданам адаптироваться к российской системе обучения за время учебы на подготовительном факультете.
В заключение отметим, что рассмотренные содержательно-организационные решения в обучении иностранных студентов инженерных специальностей в современном техническом вузе представляют примеры конкретной реализации системы формирования мотивов, ориентированных на формирование навыков и личных качеств, составляющих основу профессиональной коммуникативной компетенции личности современного специалиста.
Литература
1. Алексеева М.Ю. Материалы для итогового тестирования по профильным общетеоретическим дисциплинам довузовской подготовки иностранных граждан. Сборник № 1. Математика и основы информатики. Технический профиль./ М.Ю. Алексеева, Т.А. Блинова, О.Н. Васильева, Ю Н.А., Ильенко, Н.В. Матвеева, А.А. Никишин, Т.А. Полевая, А.Н. Ременцова Н.С. Ременцов, И.Н. Ромашова, Н.Н. Руднова, А.И. Сурыгин, Л.П. Фролова; под общ. ред. А.Н. Ременцова. М.: Рус. яз. Курсы, 2006. 124 с.
2. Афанасьев О.Е. Принципы креативности в построении программы учебной дисциплины «Инновации в профессиональной деятельности» // Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса. Т. 10. 2016. № 3. С. 4—16.
3. Батраева О.М. Профессионально-коммуникативные компетенции иностранных студентов технического вуза и возможности их формирования в процессе обучения языку специальности // Научно-методический электронный журнал «Концепт». Т. 26. 2014. С. 256—260. URL: http://e-koncept.ru/2014/64352.htm. (дата обращения: 20.11.2016).
4. Зворыкина Т.И., Сильчева Л.В., Гогаева О.В. К вопросу разработки новых стандартов как основного критерия повышения качества образования // Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса. Т. 10. 2016. № 3. С. 50—59.
5. Ионкина Е.С. Экспериментальное исследование факторов и условий формирования профессионально-языковой компетентности // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Педагогические науки. 2012. № 1 (65). С. 50-53.
6. Каплан Е.В., Сурыгин А.И. Перспективы совершенствования содержания и технологии предвузовской подготовки иностранных студентов по математике // Международное сотрудничество в образовании: Материалы IV Международной научно-практической конференции. Ч. 2. СПб: Изд-во СПбГПУ, 2004, 300 с.
7. Крючкова Л.С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учебное пособие / Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. М.: Флинта: Наука, 2011.
8. Молчановский В.В., Шепелевич Л. Преподаватель русского языка как иностранного. Введение в специальность. М.: Русский язык. Курсы, 2002.
9. Новикова О.А., Сурыгин А.И., Чайкина Т.А. Методическое обеспечение самостоятельной работы иностранных студентов предвузовского этапа обучения // Международное сотрудничество в образовании: Материалы IV Международной научно-практической конференции. Ч. 2. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. 300 с.
10. Петрова Г.М. Обучение языку специальности иностранных студентов, магистрантов и аспирантов в МГТУ им. Н.Э. Баумана: метод. рекомендации для преподавателей и студентов. М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009.
11. Подготовка специалистов для зарубежных стран в России: состояние и перспективы развития. Материалы к IV заседанию Межведомственной комиссии по международному партнерству в области образования 29 апреля 1999 года. Ч. II. М.: 1999.
12. Ременцов А.Н., Артемьева Г.В., Полевая Т.А. Модель организации многофункциональной деятельности подготовительного факультета для иностранных граждан МАДИ (ГТУ) // Международное образование в начале XXI века. Сборник научных трудов. Ч. 1. М.: МАДИ (ГТУ), 2005.
13. Соляник О.Е. К проблеме обучения русскому языку иностранных учащихся технического вуза // Язык и личность в поликультурном пространстве: сборник статей / под ред. Л.В. Адониной, О.С. Фисенко. М.; Севастополь: Рибэст, 2012. С. 407-413.
14. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке. СПб.: Златоуст, 2000. 230 с.
15. Филимонова Н.Ю., Горьковская В.Д., Харламова Н.В. Подготовка к курсовым работам по НСР с применением информационных технологий // Вестник ТулГУ. Серия «Современные образовательные технологии в преподавании естественнонаучных дисциплин. Вып. 10. ч. 1; ТулГУ. Тула, 2011. 99 с.
16. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного / сост. Л.В. Московкин, А.Н. Щукин. М.: Русский язык. Курсы, 2012.
17. ХуторскойА.В. Компетентностный подход в обучении: Научно-методическое пособие. М.: Эйдос; Изд-во Инта образования человека, 2013. 73 с. (Серия «Новые стандарты»).
SPEGIFiCITY OF TRAiNiNG FOREIGN STUDENTS
OF ENGINEERING SPECIALTIES
IN THE MODERN TECHNICAL UNIVERSITY
Elena V. Tyumentseva,
PhD (Cand. Sc.) in Philology, Associate professor
Volgograd State Technical University, Volgograd, Russian Federation. Email: [email protected] Elena S. Ionkina,
PhD (Cand. Sc.) in Pedagogy, Associate professor
Volgograd State Technical University, Volgograd, Russian Federation. Email: [email protected] Natal'ya V. Kharlamova,
PhD (Cand. Sc.) in Philology, Associate professor,
Volgograd State Technical University, Volgograd, Russian Federation. Email: [email protected] Oleg S. Kharlamov,
PhD (Cand. Sc.) in Physics and Mathematics, Associate professor,
Volgograd State Socio-Pedagogical University, Volgograd, Russian Federation. Email: [email protected] Abstract
The article is devoted to the specifics of teaching foreign students in the modern technical university. The authors examine the question about the competence of modern specialists, including engineers, as individuals, who are able to constantly improve, to develop their professional and creative potential. They see the purpose of training technical students at the acquisition of such skills that are required to participate in training, and then in research activities at the basic faculties of a technical university. The authors note that the success of learning a foreign citizen in the Russian higher education is largely determined by the quality of pre-university training of the student. The article shows the peculiarities of teaching Russian as a foreign language (RFL) to foreign students in technical universities, as well as the role of the teacher in the disciplines of engineering specialties. According to the authors of the article, the teacher of a subject must not replace the learning goals with the subject goals of the study of scientific speech style. It is the task of teachers of Russian as a foreign language. In the teaching of scientific disciplines in a foreign language must be created conditions for the formation of communicative competence, i. e. system tasks, which forms a speech act, typical of the language of a subject, must be developed. Coordination of joint activities of teachers of RFL and teachers of other subjects runs the algorithm of training activities that best appropriate for the development of technical thinking, which, in turn, is necessary for the faculty of engineering in the modern technical university. Discussed in the article content and organizational solutions in teaching foreign students at the preparatory faculty of VSTU represent specific embodiments of the system of formation of motives, focused on the formation of skills and personal qualities that form the basis of professional communicative competence of personality of the modern specialist.
Keywords: Russian as a foreign language (RFL), competence-based approach, neutral and scientific styles of speech, teaching of technical subjects
References
1. Alekseeva M. Yu., Materials for the final test of core theoretical subjects of pre-University training of foreign citizens. No. 1. Mathematics and foundations of computer science. Technical profile. Moscow: Rus. yaz. Kursy, 2006, 124 p. (In Russ).
2. Afanas'ev O.E., Creativity principles in the program development of the discipline «Innovations in professional activity». Vestnik Assotsiatsii vuzov turizma i servisa, no. 3, vol. 10, 2016, pp. 4—16. (In Russ).
3. Batraeva O.M., Professional-communicative competence of foreign students of a technical college, and the possibility of their formation in the process of language teaching profession. Nauchno-metodicheskii elektronnyi zhurnal «Kontsept», vol. 26, 2014, pp. 256-260. (In Russ.) Available at: http://e-koncept.ru/2014/64352.htm. (Accessed on November 20, 2016).
4. Zvorykina T.I., Sil'cheva L.V., Gogaeva O.V., Issue of developing new standards as a main criterion of improving the quality of education. Vestnik Assotsiatsii vuzov turizma i servisa, no. 3, vol. 10, 2016, pp. 50—59. (In Russ).
5. Ionkina E.S., Experimental research of factors and conditions for formation of professional and language competence. Izvestija Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, Serija Pedagogicheskie nauki, no.1 (65), 2012, pp. 50—53. (In Russ).
6. Kaplan E.V., Surygin A.I., Prospects for improving the content and technology of pre-University training of foreign students in mathematics. International cooperation in education: Proceeding of IV International scientific-practical conference. Part 2.St. Petersburg: Izd-vo SPbGPU, 2004, 300 p. (In Russ).
7. Kryuchkova L.S., Practical methods of teaching Russian as a foreign language: textbook. Moscow: Flinta: Nauka, 2011. (In Russ).
8. Molchanovskij V.V., Shepelevich L., Teacher of Russian as a foreign language. Introduction to the specialty. Moscow: Russkij jazyk. Kursy, 2002. (In Russ).
9. Novikova O.A., Surygin A.I., Chajkina T.A., Methodological support of independent work of foreign students of pre-University training stage. International cooperation in education: Materials of IV International scientific-practical conference. Part 2.St. Petersburg: Izd-vo SPbGPU, 2004, 300 p. (In Russ).
10. Petrova G.M., Learning the language of the specialty of foreign students, undergraduates and graduate students in Bauman Moscow State Technical University: methodic recommendations for teachers and students. Moscow: Izd-vo MGTU im. N.Je. Baumana, 2009. (In Russ).
11. Training of specialists in Russia for foreign countries: current state and prospects of development. Proceedings of the IV meeting of the Interdepartmental Commission on international partnership in education 29 April 1999. Part II. Moscow: 1999. (In Russ).
12. Rementsov A.N., Artem'eva G.V., Polevaya T.A., The model of organization of multifunctional activities of the preparatory faculty for foreign citizens of Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (STU). International education in the early twenty-first century. Collection of scientific papers. Part 1. Moscow: MADI (GTU), 2005. (In Russ).
13. Solyanik O.E., Problem of teaching Russian language to foreign students of a technical College. Yazyk i lichnost' v polikul'turnom prostranstve: sbornik statei. Moscow; Sevastopol: Ribjest, 2012, pp. 407—413. (In Russ).
14. Surygin A.I., Fundamentals of the theory of non-native language learning for students. St. Petersburg: Zlatoust, 2000, 230 p. (In Russ).
15. FilimonovaN. Yu., Gor'kovskaya V. D., KharlamovaN.V., Preparation to writing term papers on scientific style of speech with use of information technologies. Vestnik TulGU. Seriya «Sovremennye obrazovatel'nye tekhnologii v prepodavanii estestvennonauchnykh distsiplin», no. 10, part 1. Tula: TulGU, 2011, 99 p. (In Russ).
16. Moskovkin L.V., Shchukin A.N., Reading-book in methods of teaching Russian as a foreign language. Moscow: Russkij jazyk. Kursy, 2012. (In Russ).
17. KhutorskoiA.V., Competence approach in education: Scientific-methodological manual. Moscow: Eidos; Izd-vo In-ta obrazovaniya cheloveka, 2013, 73 p. (In Russ).
Тюменцева Е. В., Ионкина Е.С., Харламова Н.В., Харламов О.С. Специфика обучения иностранных студентов инженерных специальностей в условиях современного технического вуза // Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса. Т 11. 2017. № 1. С. 45-51. DOI: 10.22412/1999-5644-11-1-4. Дата поступления статьи: 31.12.2016.
Tyumentseva E. V., Ionkina E.S., Kharlamova N.V., Kharlamov O.S., Specificity of training foreign students of engineering specialties in the modern technical university. Vestnik Assotsiatsii vuzov turizma i servisa, 2017, vol. 11, no. 1, pp. 45—51 (In Russ). DOI: 10.22412/1999-5644-11-1-4. Received 31 December 2016.