Научная статья на тему 'Специфика невежливого невербального поведения американского делового мужчины'

Специфика невежливого невербального поведения американского делового мужчины Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
442
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ / NON-VERBAL COMPONENTS OF COMMUNICATION / НЕВЕРБАЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ / NONVERBAL ETIQUETTE / НЕВЕЖЛИВОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ / IMPOLITE COMMUNICATIVE BEHAVIOUR / ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ / EMOTIONAL STATE / АМЕРИКАНСКОЕ ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ / AMERICAN BUSINESS COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаталова Мария Андреевна, Карташкова Фаина Иосифовна

В настоящее время деловое американское общение хорошо известно представителям российских бизнес-кругов благодаря популярности современных американских фильмов. Данный факт предопределяет необходимость анализа и осмысления специфики этого вида коммуникации. Цель работы установить особенности невербального поведения американского делового мужчины в конкретных актах коммуникации. Реализация исследовательских задач достигается путем анализа эпизодов невежливого коммуникативного поведения, собранных из современных американских художественных фильмов. Методологический потенциал включает: метод коммуникативно-прагматического анализа, позволяющий анализировать поведение американского делового мужчины в контексте межличностной коммуникации, а также контекстуальный анализ, обусловленный необходимостью учёта использования паралингвистических средств в различных коммуникативно-прагматических ситуациях. Рассмотрены особенности невежливого поведения американского делового мужчины в различных эпизодах интеракции. Установлены наиболее типичные виды невербальных знаков, маркирующие конфликтные ситуации. Отмечены специфические невербальные действия, сопровождающие речь американского делового мужчины. Выявлена специфика маскулинного невербального поведения с учётом гендерного фактора адресата. Изучение невежливого невербального поведения американского делового мужчины позволяет понять особенности маскулинного поведения в различных коммуникативно-прагматических ситуациях; установить невербальные знаки, маркирующие маскулинное невербальное поведение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Impolite non-verbal behaviour of American businessmen

Today communicative behaviour of American businessmen is perfectly well-known to Russian businessmen via American films and may be treated as a pattern of corresponding behaviour for their Russian counterparts. The aim of the work is to state the main peculiarities of impolite non-verbal behaviour of American businessmen in modern society. The realisation of research objectives has been achieved through analysis of different episodes of impolite non-verbal behaviour taken from American films. Methodological potential includes the communicative-pragmatic analysis which enables us to discuss the behaviour of American businessmen from the angle of interpersonal communication and the contextual analysis predetermined by the necessity to take into consideration non-verbal means of communication in different situations of interaction. The authors research the peculiarities of impolite non-verbal behaviour of American businessmen in different episodes of interaction. The authors point out the most typical non-verbal signs marking the situations of non-cooperative communication. The article takes into account the gender aspect of the addressee in the situations under discussion. The study of impolite non-verbal behaviour of American businessmen enables us to understand the peculiarities of masculine behaviour in different situations of interaction and to determine the non-verbal signs which serve as markers of masculine non-verbal behaviour.

Текст научной работы на тему «Специфика невежливого невербального поведения американского делового мужчины»

УДК 81'271

Гаталова Мария Андреевна

Ивановский государственный университет gatalova.mania1990@gmail.com

Карташкова Фаина Иосифовна

доктор филологических наук, профессор

Ивановский государственный университет kartashkova@ramЫer т

СПЕЦИФИКА НЕВЕЖЛИВОГО НЕВЕРБАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО ДЕЛОВОГО МУЖЧИНЫ

В настоящее время деловое американское общение хорошо известно представителям российских бизнес-кругов благодаря популярности современных американских фильмов. Данный факт предопределяет необходимость анализа и осмысления специфики этого вида коммуникации. Цель работы - установить особенности невербального поведения американского делового мужчины в конкретных актах коммуникации. Реализация исследовательских задач достигается путем анализа эпизодов невежливого коммуникативного поведения, собранных из современных американских художественных фильмов. Методологический потенциал включает: метод коммуникативно-прагматического анализа, позволяющий анализировать поведение американского делового мужчины в контексте межличностной коммуникации, а также контекстуальный анализ, обусловленный необходимостью учёта использования паралинг-вистических средств в различных коммуникативно-прагматических ситуациях. Рассмотрены особенности невежливого поведения американского делового мужчины в различных эпизодах интеракции. Установлены наиболее типичные виды невербальных знаков, маркирующие конфликтные ситуации. Отмечены специфические невербальные действия, сопровождающие речь американского делового мужчины. Выявлена специфика маскулинного невербального поведения с учётом гендерного фактора адресата. Изучение невежливого невербального поведения американского делового мужчины позволяет понять особенности маскулинного поведения в различных коммуникативно-прагматических ситуациях; установить невербальные знаки, маркирующие маскулинное невербальное поведение.

Ключевые слова: невербальные компоненты коммуникации, невербальный этикет, невежливое коммуникативное поведение, эмоциональное состояние, американское деловое общение.

Еще полвека назад академик А.А. Реформатский указывал, что без решения вопросов о том, как происходит невербальная коммуникативная деятельность человека и каково ее соотношение с вербальной коммуникативной деятельностью, «немыслимо моделирование коммуникативных систем и самого мыслительного процесса» [11].

В устной коммуникации роль жестов, мимики, поз и телодвижений трудно переоценить. Как справедливо отмечает Г.Е. Крейдлин, кинетические стороны поведения людей, такие как жесты и жестикуляция, способы, какими люди стоят или сидят, как располагаются друг по отношению к другу, как меняют позы во время беседы, как, наконец, они смотрят друг на друга, играют решающую роль в коммуникативном взаимодействии. Комплексность и разнообразие знаковых форм невербального общения вполне соответствуют сложности и разветвленности частных наук, входящих в состав невербальной семиотики [7]. Одной из важнейших характеристик коммуникативного поведения человека является вежливость.

Вежливое поведение как важнейшая составляющая коммуникативного поведения человека уже давно находится в фокусе внимания гуманитарных наук: психологии, культурологии, лингвистики. В частности, лингвистами предложен ряд теорий вежливости. Здесь прежде всего следует упомянуть работу Г. Грайса «Логика и речевое общение» (1985), в которой приводится принцип кооперации и постулаты вежливости [4]. Дж. Лич

в своей работе «Принципы прагматики» сформулировал максимы вежливого поведения, соблюдение или нарушение которых маркирует вежливое или невежливое поведение участника коммуникации [15]. Соблюдение, равно как и нарушение, постулатов Грайса и максим Лича оказывается релевантным с точки зрения категорий вежливости и невежливости. С позиции вежливого и невежливого поведения рассматриваются и различные виды речевых актов, выделенные Дж. Остином (1986) и Дж. Серлем (1985).

В отечественной литературе описаны типовые вербальные и невербальные знаковые проявления вежливости, сформулированы нормы и принципы вежливого диалогического поведения. Отечественный ученый Н.И. Формановская связывает категорию вежливости с этикетом. При этом исследователь соотносит языковые средства выражения вежливости с реализацией функций этикета в устной и письменной коммуникации [12]. Понятие невербального этикета, выделение и систематизация его типов были предложены Г.Е. Крейдлиным [8] и Е.Б. Морозовой [10].

Невежливое поведение изучалось американскими социальными психологами П. Браун и С. Левин-соном [14], И. Гофманом [3]. Такая характеристика коммуникативного поведения человека, как невежливость, была детально описана в диссертационном исследовании Л.А. Хесед [13]. Автор выделяет признаки вежливости и невежливости, подвергает анализу ряд лексических единиц русского языка, принадлежащих семантическим полям «вежли-

© Гаталова М.А., Карташкова Ф.И., 2018

Вестник КГУ № 2. 2018

225

вость» и «невежливость». В указанной работе рассматриваются некоторые невербальные показатели категории невежливости, в частности невежливые жесты русской культуры [13]. Рассмотрение вежливости/невежливости сквозь призму речевого этикета позволило многим ученым выявить проблемы, связанные с коммуникативным поведением человека [13]. Так, несоблюдение формул вежливости может привести к определенным коммуникативным провалам во время делового общения.

Вместе с тем проблемы невежливого невербального поведения практически не освещены в лингвистической литературе. При изучении невежливого поведения особое внимание должно быть уделено специфике невербальных компонентов коммуникации (далее НВК), которые отражают истинное эмоциональное состояние человека.

В настоящей статье рассматривается невежливое невербальное поведение делового американского мужчины. Изучение данного феномена представляется весьма актуальным в связи с тем, что американское деловое общение в известной степени (прежде всего благодаря широкой популярности американских художественных фильмов) служит паттерном для российских деловых людей.

В условиях делового общения очень важно соблюдать не только субординацию, но и уметь контролировать свои эмоции при возникновении напряженного диалога. Подавить или замаскировать свои отрицательные эмоции крайне сложно, так как процесс невербальной реализации идет впереди вербальной и зачастую автоматически раскрывает истинное состояние коммуниканта-мужчины, который не успевает контролировать свои невербальные действия.

Перейдем к конкретным эпизодам коммуникации, в которых имеет место маскулинное невежливое невербальное поведение. Рассмотрим кадр из фильма «Порочная страсть» (рис. 1).

Коммуникант-мужчина в речевом акте ссоры прерывает диалог со своим оппонентом и, чтобы не продолжать дальнейшее развитие конфликта, встает с места, смотрит прямо в глаза адресата и завершает диалог финальной фразой «Not your fucking problem», маркером невежливости которой служит употребление обсценной лексики и резкий

Рис. 1. Иллюстрация мимики и визуального контакта

Рис. 2. Иллюстрация жестового НВК

выход героя фильма из кабинета. Прямой визуальный контакт, сокращение дистанции и напряженные черты лица манифестируют недружелюбное настроение коммуниканта-мужчины по отношению к собеседнику.

Заметим, что жестовые НВК в речи коммуниканта-мужчины весьма типичны и активно сочетаются с мимическими и миремическими. В качестве примера рассмотрим эпизод фильма «Джобз: Империя соблазна» (рис. 2).

Поза коммуниканта-мужчины в ситуациях, когда он подпирает щеку сжатыми в кулак пальцами, а указательный палец упирается в висок, имеет явно выраженный оценочный вектор. Говорящий теряет интерес к собеседнику, однако пытается выглядеть заинтересованным. При этом его поза изменяется: голова опирается на основание ладони; указательный палец направлен вертикально к виску, а большой палец поддерживает подбородок. Данные невербальные действия указывают на то, что коммуникант-мужчина критически относится к предмету сообщения. Во время напряженного диалога без открытого проявления агрессии в сторону собеседника деловой мужчина допускает применение жестов оценки оппонента, совершая тем самым невербальное давление на говорящего. Указанные НВК сопровождают следующий диалог коммуникантов1:

К 1: The little Macintosh side project has gotten out of hand, Steve. Way beyond the pale. First you created a 10.000 $ monstrosity with LISA, and now you're poured millions into what was supposed to be a minor diversion. You've missed multiple ship dates, and meanwhile, IBM is just purring along.

K 2: Steve, people don't use computers the way you think they do. How are we even supposed to market the Macintosh?

K 3: We don't. you give me 5 candidates for CEO. You're gonna let me choose. I say we choose someone with a marketing background to help us sell what's never been sold. Now, while I would like to run my own company, Mike has helped me understood that you don't think I'm ready.

K 1: Yes, because you're don't.

В данном эпизоде общения коммуникант-мужчина (герой фильма «Джобз: Империя соблазна») упрекает своего коллегу в ошибочных действиях. Его невербальное поведение имеет отрицательный вектор и соотносится с негативным тоном его высказываний.

226

Вестник КГУ А № 2, 2018

Рис. 3. Иллюстрация жеста принятия решения

Рис. 4. Иллюстрация концентрации взгляда на собеседнике

В невербальной составляющей коммуникативного поведения американского делового мужчины присутствуют также жесты принятия решения, которые могут выступать в качестве своего рода контролера негативных реакций при диалоге с оппонентом (рис. 3). Иллюстрацией сказанного служит пример из фильма «Джобз: Империя соблазна» (рис. 3).

Жест принятия решения маскирует нервозное состояние адресата и его общий негативный настрой: «I made my opinion perfectly clear. If you want to go sucking on the tailpipe of IBM, then I can't stop you. But I will not take the blame for the failures of some court jester». При этом коммуникант старается сдерживать себя, однако мимика, взгляд и тембр голоса эксплицируют его истинное эмоциональное состояние.

Следующий пример (эпизод фильма «Джобз: Империя соблазна») отражает ситуацию делового общения, в которой коммуникант пытается сдержать свои негативные эмоции. Коммуникант-мужчина в своей речи использует спокойный тон с редкими колебаниями в голосе. Характерно частотное использование пауз в одном предложении и выделение голосом определенных слов, которые несут для говорящего определенную смысловую

нагрузку: «Everything is a pressing issue. If we want to make the vision for LISA a reality, we gotta put in the hours and make something great». Агрессивный настрой делового мужчины помогает дешифровать его взгляд исподлобья и концентрацию взгляда на собеседнике (рис. 4).

В речевых актах ссоры для коммуниканта-мужчины типично нарушение личного пространства оппонента, что приводит к открытому конфликту. С другой стороны, попытка контролировать своё поведение позволяет избежать встречной агрессии со стороны адресата. Приведем пример из фильма «Джобз: Империя соблазна»:

К 1: Mike, I love everything Steve represents. You know that. But he is like a kid in a candy store, and we've given him the keys.

К 2: Yeah. But it's his candy store.

К 1: Mike, It's a problem. The bigger problem is that he is ridiculing IBM. Jobs took out a full page ad in the Wall Street journal taunting the biggest computer company on the planet. "Congratulations on your first personal computer".

Вербальная составляющая данного эпизода делового общения, имеющая негативный вектор, конгруэнтна невербальной составляющей (рис. 5).

В данном эпизоде общения коммуникант-мужчина использует предметный адаптор в своем невербальном поведении, пытаясь продемонстрировать свой высокий статус собеседнику. Тем самым он провоцирует адресата на негативную ответную реакцию. Однако реагирующее поведение адресата не агрессивно, поскольку оппонент не видит для себя никакой угрозы и находится в спокойном состоянии. С точки зрения проксемики, нарушение дистанции между говорящими не повлекло открытого конфликта между сторонами и тем самым заставило делового мужчину отступить.

Особый интерес представляет изучение специфических невербальных действий (термин Ф.И. Карташковой) [6], которые сопровождают невежливую речь американского делового мужчины. Чаще всего специфические действия коммуниканта-мужчины направлены на демонстрацию презрительного, негативного отношения к адресату или своего доминирующего положения к последнему.

Вообще говоря, коммуниканту-мужчине свойственно осуществлять действия с предметными адапторами, что отражает его нервозное состояние, которое раздражает окружающих.

В одном из эпизодов общения герой фильма «Чего хотят женщины» демонстрирует недоволь-

Рис. 5. Иллюстрация использования предметного адаптора

Вестник КГУ Л № 2, 2018

227

а б

Рис. 6. Иллюстрация специфических невербальных действий

Рис. 7. Иллюстрация использования предметного адаптора

ство тем, что его начальником является женщина (рис. 6, а). В другом эпизоде того же фильма (рис. 6, б) коммуникант также использует предметный адаптор (карандаш), испытывая эмоцию раздражения, и вербализует ее следующим образом: «My next headache». При этом его адресат пытается успокоить его: «Don't worry. We'll get through it».

Анализ одного из эпизодов фильма «Джобз: Империя соблазна» показал, что негативный настрой коллективного адресата (участников совещания) усиливает негативное эмоциональное состояние коммуниканта-мужчины, что приводит к использованию им предметного адаптора в качестве проявления своей агрессии в условиях делового общения (рис. 7). При этом коммуникант произносит фразу с обсценной лексикой: «He's trying to start a war with IB fucking M».

Любопытно, что специфические невербальные действия коммуниканта-мужчины маркируют его желание подчеркнуть свою доминирующую роль в том или ином отрезке коммуникации. Однако адресат воспринимает роль своего собеседника несерьезно, так как не испытывает сильных негативных эмоций и предпочитает более конструктивный диалог.

Не менее интересными представляются случаи проявления маскулинного невежливого поведения по отношению к женщине. Так, нежелание внимательно выслушать коммуниканта-женщину в обсуждаемом отрезке коммуникации может провоцировать ряд специфических действий, направленных на то, чтобы, с одной стороны, показать своё пренебрежение к коммуниканту-женщине, а с другой стороны, попытаться привлечь к себе внимание других коммуникантов. Рассмотрим следующий эпизод делового общения из фильма «Чего хотят женщины» (рис. 8).

Здесь коммуникант-мужчина использует невербальные действия жестового (хрустит пальцами), респираторного (поперхнулся и закашлял) и мире-мического (попытка наигранного флирта взглядом) характера.

В ряде случаев имеет место «игра на повышение». При общении с коммуникантом-женщиной, которая занимает более высокое статусно-ролевое положение, коммуникант-мужчина старается выглядеть уверенным в себе и демонстрирует настрой на работу, выбирая позу «американская четверка», которую можно увидеть в следующем кадре из фильма «Чего хотят женщины» (рис. 9).

Однако, несмотря на демонстрацию уверенности и попытку обозначить свою доминирующую роль в коллективе, коммуникант-мужчина испытывает нервное напряжение, что проявляется в психофизиологической реакции дрожи (дергает ногой), маркирующей его невежливое поведение.

«Игра на повышение», осуществляемая с помощью специфических невербальных действий, имеет место даже в тех коммуникативно-прагматических ситуациях, когда стремление к доминированию одного из участников коммуникации над другими не подкреплено соответствующим соци-

Рис. 8. Иллюстрация «синтаксиса» невербальной коммуникации

Вестник КГУ J № 2, 2018

228

Рис. 9. Иллюстрация невербального поведения в ситуации «игры на повышение»

Рис. 10. Иллюстрация демонстративного превосходства коммуниканта-мужчины

Рис. 11. Иллюстрация специфического агрессивного жеста

Рис. 12. Иллюстрация «финального жеста»

альным статусом. Жесты доминирования эксплуатируются коммуникантом, когда он нацелен на получение требуемого ресурса: внимания других людей, власти и т. п.

В рассматриваемом ниже эпизоде из фильма «Джобз: Империя соблазна» коммуникант-мужчина в ходе совещания ведет себя крайне неуважительно по отношению к своим коллегам, статус ко -торых более высок, что провоцирует раздражение аудитории. Коммуникант-мужчина демонстрирует собравшимся своё превосходство, о чем свидетель-

ствует характерный жест (закладывает руки за голову) (рис. 10).

Специфические невербальные действия в маскулинном поведении имеют место также в ситуациях, когда коммуникант-мужчина проявляет агрессию в присутствии других участников деловой беседы, как это происходит в следующем фрагменте коммуникации (эпизод фильма «Порочная страсть» (рис. 11).

Согласно постулатам невербального этикета, указывать пальцем на какой-либо предмет невежливо, однако коммуникант (деловой мужчина) намеренно использует специфический агрессивный жест: указательный палец направлен на собеседника, по отношению к которому говорящий использует речевой акт упрека, предваряемый директивным речевым актом:

К 1: Stop it! You don't have to talk to me like that, Jeff.

К 2: I didn't get you into this mess! Remember when you were asking me...

К 1: You were a friend of mine!

Это ведет к нарушению зоны личного пространства адресата и способно спровоцировать конфликт.

Особо следует отметить такой «финальный жест», как хлопанье дверью (рис. 13), который характерен для ситуаций невежливого поведения американского делового мужчины. Например, в эпизоде фильма «Порочная страсть» (рис. 12).

Итак, анализ невежливого невербального поведения американского делового мужчины показал, что наиболее типичными видами контролируемых действий являются мимические, жестовые, пантомимические, проксемные и фонационные. К специфическим видам невербального маскулинного поведения следует отнести разнообразные невербальные действия, главным образом респираторного и жестового характера, а также действия с артефактами. Изучение невежливого невербального поведения американского делового мужчины позволяет понять особенности маскулинного поведения в различных коммуникативно-прагматических ситуациях; установить невербальные знаки, маркирующие маскулинное невербальное поведение. Результаты проведенного анализа могут быть использованы в тренингах по межличностному деловому общению в российском социуме.

Примечание

1 В диалогах приведен аутентичный текст, в ко -тором сохранены все орфографические и грамматические девиации коммуникантов.

Библиографический список

1. Баженова И. С. Эмоции, прагматика, текст. -М.: Менеджер, 2003. - 392 с.

2. Ганина В.В., Карташкова Ф.И. Эмоции человека и невербальное поведение: гендерный аспект. - Иваново: ИвГУ, 2006. - 205 с.

Вестник КГУ А №2,2018

229

3. Гофман Э. Ритуал взаимодействия: очерки поведения лицом к лицу / пер. с англ. С. С. Степанова, Л.В. Трубицыной; под. ред. Н.Н. Богомоловой, Д. А. Леонтьева. - М.: Смысл, 2009. - 320 с.

4. Грайс Г.Ф. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 217-237.

5. Карташкова Ф.И. Вербальные и невербальные компоненты коммуникации в англоязычном художественном тексте // Вопросы психолингвистики. - 2014. - № 3 (21). - С. 108-113.

6. Карташкова Ф.И. Психофизиологические реакции человека и их отражение в английском языке. - Иваново: Иван. гос. ун-т, 2015. - 108 с.

7. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной: автореферат дис. ... д-ра филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. - Москва, 2000. - 68 с.

8. Крейдлин Г.Е. Невербальный этикет: невербальные приветствия и прощания // Московский лингвистический журнал. - Т. 7. - № 2. - М.: РГГУ, 2003. - С. 53-66.

9. Мартынова Е.М. Аберрации невербального общения: монография. - СПб.: Алеф-пресс, 2015. -367 с.

10. Морозова Е.Б. Невербальный этикет в его соотношении с вербальным: дис. ... канд. филол. наук. - М.: РГГУ, 2006. - 183 с.

11. Реформатский А. А. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем // Исследования по структурной типологии. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 208-215.

12. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. - М.: ИКАР, 2007. - 480 с.

13. Хесед Л.А. Типы вежливого и невежливого поведения и их знаковые характеристики: дис. . канд. филол. наук. - М., 2013. - 252 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

14. Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345 p.

15. Leech G.N. Principles of Pragmatics. - London: Longman, 1983. - 264 p.

References

1. Bazhenova I.S. EHmocii, pragmatika, tekst. -M.: Menedzher, 2003. - 392 s.

2. Ganina V.V, Kartashkova F.I. EHmocii cheloveka i neverbal'noe povedenie: gendernyj aspekt. - Ivanovo: IvGU, 2006. - 205 s.

3. Gofman EH. Ritual vzaimodejstviya: ocherki povedeniya licom k licu / per. s angl. S.S. Stepanova, L.V. Trubicynoj; pod. red. N.N. Bogomolovoj, D.A. Leont'eva. - M.: Smysl, 2009. - 320 s.

4. Grajs G.F. Logika i rechevoe obshchenie // Novoe v zarubezhnoj lingvistike. - M.: Progress, 1985. - Vyp. 16. - S. 217-237.

5. Kartashkova F.I. Verbal'nye i neverbal'nye komponenty kommunikacii v angloyazychnom hudozhestvennom tekste // Voprosy psiholingvistiki. -2014. - № 3 (21). - S. 108-113.

6. Kartashkova F.I. Psihofiziologicheskie reakcii cheloveka i ih otrazhenie v anglijskom yazyke. -Ivanovo: Ivan. gos. un-t, 2015. - 108 s.

7. Krejdlin G.E. Neverbal'naya semiotika v ee sootnoshenii s verbal'noj: avtoreferat dis. ... d-ra filol. nauk / Mosk. gos. un-t im. M.V. Lomonosova. -Moskva, 2000. - 68 s.

8. Krejdlin G.E. Neverbal'nyj ehtiket: neverbal'nye privetstviya i proshchaniya // Moskovskij lingvisticheskij zhurnal. - T. 7. - № 2. - M.: RGGU, 2003. - S. 53-66.

9. Martynova E.M. Aberracii neverbal'nogo obshcheniya: monografiya. - SPb.: Alef-press, 2015. -367 s.

10. Morozova E.B. Neverbal'nyj ehtiket v ego sootnoshenii s verbal'nym: dis. ... kand. filol. nauk. -M.: RGGU, 2006. - 183 s.

11. Reformatskij A. A. O perekodirovanii i transformacii kommunikativnyh sistem // Issledovaniya po strukturnoj tipologii. - M.: Izd-vo AN SSSR, 1963. - S. 208-215.

12. Formanovskaya N.I. Rechevoe vzaimodejstvie: kommunikaciya i pragmatika. - M.: IKAR, 2007. -480 s.

13. Hesed L.A. Tipy vezhlivogo i nevezhlivogo povedeniya i ih znakovye harakteristiki: dis. ... kand. filol. nauk. - M., 2013. - 252 s.

14. Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345 p.

15. Leech G.N. Principles of Pragmatics. - London: Longman, 1983. - 264 p.

230

Вестник КГУ ^ № 2. 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.