Научная статья на тему 'Специфика казачьего восприятия запаха в произведениях М. А. Шолохова'

Специфика казачьего восприятия запаха в произведениях М. А. Шолохова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2408
187
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКА ОБОНЯНИЯ / МЕТАФОРА / ОЦЕНОЧНЫЕ КАТЕГОРИИ ЗАПАХА / ЭТНИЧЕСКИЙ / ЭТНОЛИНГВИСТИКА / WORD OF SMELL / METAPHOR / EVALUATION OF SMELL / ETHNICAL / ETHNOLINGUISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дроботун Александра Валерьевна

Основным объектом данного исследования явилась одорическая лексика, которая представлена в лингвокультурном и социоэтническом аспекте. Изучение языка художественной прозы М.А. Шолохова позволило раскрыть особенности роли запаха в культуре казачьего этноса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The main research subject is words of smell"s sense. The role of smell describes in culture of Cossack. Here we can find anything about nature of smell from organic and non-organic world in the region of Don. Also we can learn about smell of nature in the work of M.Sholohov.

Текст научной работы на тему «Специфика казачьего восприятия запаха в произведениях М. А. Шолохова»

А.В. Дроботун

СПЕЦИФИКА КАЗАЧЬЕГО ВОСПРИЯТИЯ ЗАПАХА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.А. ШОЛОХОВА

Основным объектом данного исследования явилась одорическая лексика, которая представлена в лингвокультурном и социоэтни-ческом аспекте. Изучение языка художественной прозы М.А. Шолохова позволило раскрыть особенности роли запаха в культуре казачьего этноса.

Ключевые слова: лексика обоняния, метафора, оценочные категории запаха, этнический, этнолингвистика.

В языке художественной прозы М.А. Шолохова мир запахов является выражением философской концепции писателя: это ощущение действительности сквозь призму восприятия главного его героя - казачества.

Запахи, фиксируя культурную целостность данного пространства, свидетельствуют об особенностях населяющих его жителей, о быте, работе, их устойчивых занятиях и т.д. Г.Г. Шпет писал в работе «Введение в этническую психологию», что «каждый исторически образующийся коллектив - народ, класс, союз, город, деревня и т. д. - по-своему воспринимает, воображает, оценивает, любит и ненавидит объективно теку-

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

щую обстановку, условия своего бытия, само это бытие - и именно в этом его отношении ко всему, что объективно есть, выражается его «дух», или «душа», или «характер», в реальном смысле» [10, 479].

Обонятельная палитра казачьей жизни в художественной прозе М.А. Шолохова включает запахи степи и ее растительности, запахи земли, запахи Дона-батюшки, телесные запахи человека и родные домашние запахи.

Окружающее пространство приобретает сезонный «тонкий многоцветный аромат». Н.М. Муравьева пишет, «у Шолохова запах имеет цвет: ярко-зеленый - у свежей молодой травы, темнокрасный - у вишневых садов по весне, а у цветущего донника -медвяно-желтый. Запах может быть едва уловимым и тягучим, густым» [7, 199].

Каждое время года для казака этнически-хозяйственно. Весенние запахи горьковатые, с прелым душком, винно-терпким ароматом, духом земли.

Несказанным очарованием была полна степь, чуть зазеленевшая, налитая древним запахом оттаявшего чернозема и вечно юным - молодой травы (Тих. Дон, 6, ХLШ).

Целый день под ноги глядишь, от этого и кружение делается. А тут дух от земли чертячий, чистый, от него ажник пьянеешь (Подн. цел.,1, XXXVI).

Бражно пахло молодой травой, отсыревшим черноземом (Подн. цел., 2, VIII).

Медвяный запах «повествует» о жарком лете, когда цветущие травы скошены и издают аромат свежего сена.

Обдонье, зеленовато-белесое, насыщало ветер медвяным запахом цветущих тополей, в лугу зарею розовело озеро, покрытое опавшим цветом диких яблонь (Чужая кровь).

Свежий хворост был медвяно пахуч и липок, в нос ширяло запахом цветущего краснотала, землей попахивало, трудом, позабытым в неуемном пожаре войны... (Жеребенок).

Со степи сухой и теплый ветер несет к жилью медвяные запахи цветущего чабреца (Тих. Дон, 7, VIII).

Осень имеет свой аромат - это запахи свежеобмолоченной соломы, кизячных кирпичей, приготавливаемых на топливо для зимы, это «дыхание» яблок, груш, которые сушатся на еще жарком сентябрьском солнце для казачьего взвара. Когда выходили из-за стола, кто-то дыша взваром и сытой окисью пшеничного

хлеба, нагнулся над ним, всыпал за голенище сапога горсть пшена: для того, чтобы не сделалось чего с женихом с дурного глаза (Тих. Дон, 1, XXI).

Над хутором после утренней стряпни все еще стлался горьковатый кизечный дымок, легкий ветер шевелили над дорогой пресный запах цветущей лебеды (Подн. цел., 2, XVIII).

Зимние воспоминания о лете живописуются одоричностью растительности, которая хранит свой летний дух.

В полдень где-нибудь в затишке (если пригревает солнце) грустный, чуть внятный запах вишневой коры поднимается с пресной сыростью талого снега, с могучим и древним духом проглянувшей из-под снега, из-под мертвой листвы земли. Тонкий многоцветный аромат устойчиво держится над садами до голубых потемок, до поры, пока не проснется сквозь голызины ветвей крытый прозеленью рог месяца, пока не кинут на снег жирующие зайцы опушенных крапин следов... (Подн. цел., 1, 1).

А на гумнах от мороза пшеничная солома духовитей пахнет лазоревым августом, горячим дыханием суховея, летним небом... (Подн. цел., 1, XIV).

«Удивительно явственно проявился в этой метафоре космизм Шолохова: солома зимой пахнет летним небом. Запах как бы "выстраивает" ассоциативную цепочку человека земли: хлебное поле под жарким солнцем, стога соломы под звездным небом» [7, 199].

С течением времени меняется не только образ жизни человека, но и набор запахов, эту жизнь сопровождающих, претерпевают изменения и нормы восприятия. Оценка одного и того же запаха варьируется не только в принципиально разных культурах: даже внутри одной культуры один и тот же запах может оцениваться по-разному. А. Корбен писал, что сдвиг от «биологического» к «социальному» восприятию запаха произошел еще в XIX в. [6, 268]. «Положительная» и «отрицательная» оценка запаха никак не связана с его объективными свойствами. Как и слово, запах -знак, всего лишь идеальная форма.<...> Культура определяет, какие запахи будут значимым, а к каким быстро «принюхаются», перестав их замечать; от нее зависит, что будет считаться «ароматом», а что «зловонием» [1, 267].

Оценка является собственно человеческой категорией, которая «задана физической и психической природой человека, его бытием и чувствованием, оно задает его мышление и деятельность, его

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

отношение к другим людям и предметам действительности, его восприятие искусства» [2, 75].

Н.Д. Арутюнова построила классификацию на логико-семантической трактовке оценки. В работе «Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт» она отмечает, что оценочные значения представлены в языке двумя основными типами: общеоценочным и частнооценочным. «Первый тип реализуется прилагательными хороший и плохой, а также их синонимами с разными стилистическими и экспрессивными оттенками (прекрасный, превосходный, скверный, дурной, худой и др.). Эти прилагательные выражают холистическую оценку, аксиологический итог. <.. .> Во вторую группу входят значения, дающие оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. В предлагаемой классификации принят характер основания оценки, ее мотивации» [2, 75].

Исследовательницей выделяются следующие категории частнооценочных значений: 1) сенсорно-вкусовые, или гедонистические, оценки (приятный - неприятный, душистый - зловонный; то, что нравится, то, что не нравится и др.); это наиболее индивидуализованный вид оценки; 2) психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону осмысления мотивов оценки: а) интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, умный -неинтересный, неувлекательный, глупый), б) эмоциональные оценки (радостный - печальный, веселый - грустный , приятный -неприятный); 3) эстетические оценки, вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок (красивый - некрасивый, прекрасный - безобразный); 4) этические оценки (моральный - аморальный, нравственный - безнравственный и др.); 5) утилитарные(прагматические) оценки (полезный - вредный, благоприятный - неблагоприятный); 6) нормативные оценки (правильный - неправильный, нормальный - анормальный, здоровый - больной); 7) телеологические оценки (целесообразный -нецелесообразный, удачный - неудачный).

Ограниченность одорической семантики, отдаленность от концептуальных систем выдвигает на первый план ее аксиологическую классификацию. Оценочная характеристика ощущений оказывается важной для читателя: иногда бывает достаточно для характеристики объекта сказать о том, хорошо ли пахнет цветок, вкусна ли пища. Универсальным является сенсорнооценочный предикат приятный, а также общеоценочные пре-

дикаты хороший и плохой, которые употребляются в значении гедонистической, как считает Н.Д. Арутюнова, оценки. В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады (Подн. цел., 1, I).

Оценочные компоненты лексики обоняния могут быть выражены смыслами: позитив/негатив; приятно/неприятно. Язык художественного произведения построен по особым художественным принципам: «Его элементы эстетически организованы, имеют некоторый художественный смысл, подчиняются общему художественному заданию» [6, 25].

Улыбаясь и беззвучно шевеля губами, она (Аксинья. - А.Д.) осторожно перебирала стебельки безыменных голубеньких, скромных цветов, потом перегнулась полнеющим станом, чтобы понюхать, и вдруг уловила томительный и сладостный аромат ландыша (Тих. Дон, 7, 1). На площади, густо заросшей лебедой, снова умолк, оборвался мерный топот пехоты. Слышно было только, как шаркают по голенищам поникшие, тяжелые метелки травы, покрывая зеленой пыльцою сапоги, да к удушливому запаху пыли примешался тонкий и грустный аромат доцветающей лебеды (Они сражались за Родину).

«Положительная оценка предполагает не только наличие у объекта тех или других достоинств, но и на то, что их общий “вес” превосходит “вес” отрицательных свойств. Точно так же отрицательная оценка объекта указывает не только на его изъяны, но и на то, что имеющиеся позитивные качества недостаточны для того, чтобы их компенсировать» [2, 80].

А через полчаса на Гетманский шлях южный ветерок принес прогорклый и тревожный запах гари с пожара, бушевавшего в тридцати пяти верстах от шляха по чирским хуторам (Тих. Дон, 6, LIX). Тяжкий густой запах человеческих испражнений стеною стоял около конюшни. Тих. Дон, 7, III. По спине его (Звягинцева. - А.Д.) поползли мурашки, и он зябко повел плечами, вспомнив тошнотно сладкий, трупный запах, с самого начала весны неизменно сопутствовавший полку в боях и переходах (Они сражались за Родину).

Если говорить о казачьем восприятии и оценке запаха, то оно прежде всего «биологическое», так как неразрывно связано с «предметным» мировоззрением казака, с его пониманием единства окружающего мира - природы и людей. «Казак, домашние животные (конь, собака, куры, гуси и др.), представи-

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

тели дикой природы (волк, сурок, уж, рыба и др.) и растения (пшеница, жито, степные травы и др.) живут в едином мире с Доном, землей, степью, месяцем, живут единой живой жизнью» [4, 160].

«В основе наименований и характеристик запахов лежат оценочные реакции персонажа на воспринимаемый обонянием предмет. Поэтому обозначение запахов в художественном тексте -всегда средство выражения авторских оценок или оценок персонажа, которое одновременно выявляет особенности и образного видения мира, и ассоциативного мышления» [8, 68].

Одорическая сфера произведений М.А. Шолохова может отражать этническую лексику запаха и авторское восприятие запаха. Частнооценочные значения чувственно-вкусового типа характерны для мастера слова, они определяются, на наш взгляд, «натуральным» подходом к явлению, предмету, признаку: все, что натурально, обычно для казака обладает в основном позитивной оценкой, ибо это основание его материального быта, которое он познает с детства, растет и живет с ним. Этот наиболее индивидуализированный вид оценки позволяет применять ее почти всеобъемлюще: приятный - неприятный, душистый -зловонный и т.д.

Запах родного дома, который характеризуется М.А. Шолоховым как запах домашности, имеет в повествовании писателя огромное значение. В темноте Бунчук стукнулся коленом об угол его (сундука. - А.Д.), не чувствуя боли, рванул дверь. В передней низкой комнатке никого не было. Он прошел во вторую и, не найдя и там никого, стал на пороге. От страшно знакомого запаха, присущего только этому дому, у него закружилась голова (Тих. Дон, 5, IV).

Запахи казачьей домашности - это запах куреня, база, одежды, сбруи, запахи пищи и запахи домашних животных, забираемых на ночь в курень, даже запах мышей. Все, что создает быт казака, - это свое, родное, позитивное, - нормативное, как правило, сенсорно-вкусовое.

В кухне пахло свежими хмелинами, ременной сбруей, теплом человеческих тел (Тих. Дон, 2, VIII). Оглядев все хозяйство, Григорий вернулся в курень. В кухне сладко пахло топленным коровьим маслом, горячим припеком хлебов (Тих. Дон, 5, XIV). Дробно зацокотали по полу крохотные копытца козлят, и свежо и радостно запахло сеном, парным овечьим молоком, морозом, запахом

скотиньего база (Тих. Дон, 6, XXXVIII). Все здесь осталось таким же, каким было в то время, когда Григорий еще парнем захаживал сюда в отсутствие Степана; почти ни в чем он не видел перемен, словно время шло мимо и не заглядывало в этот дом; сохранился даже прежний запах: пахло бражным душком свежих хмелин, чисто вымытыми полами и совсем немного, чуть слышно - увядшим чабрецом (Тих. Дон, 8, VIII). Из низкой комнаты остро пахнуло кислым теплом оттаявших овчинных полушубков и дровяной золой (Подн. цел., 1, I).

Запах увядшего чеборца (чебреца) в доме означает, что хозяйка куреня чистоплотна, расторопна, верна православным традициям. Запах обладает психологической и прагматической значимостью: пучки чеборца казачки вешают в куренях как защиту от нечистой силы [9].

На другой день - праздник Троица. У Макарчихи пол усыпан чеборцом и богородицыной травкой (Алешкино сердце). В опрятной горенке было полутемно, тихо и прохладно. Сквозь щели закрытых от солнца ставней сочился желтый свет. От недавно вымытых полов пахло чебрецом и слегка - полынью (Подн. цел., 2, Х).

В описании различных построек также присутствуютодоричес-кие характеристики. В амбаре пахло свежеобмолоченным хлебом, мышистым пометом и кислым, застоявшимся, паутинным запахом нежилого помещения (Тих. Дон, 2, II).

В кизячнике густо пахнет сухим навозом, выпревшей соломой, объедьями снега (Тих. Дон, 6, XXVIII).

...Остальныележали в прохладном стодоле. Пахло там слежавшимся хлебом, пылью мякины, мышиным пометом и сладким плесневелым душком земляной ржавчины (Тих. Дон, 3, VIII).

Амбивалентное словосочетание «сладкий, плесневелый душок земляной ржавчины» внутренне сложно по своей лексикосемантической значимости: сладкий - плесневелый - это текстовые антонимы, определяющие трехчленное именное словосочетание «душок земляной ржавчины», который противопоставляется одоричности реалий казачьего дома, хранящихся в стодоле. В составе последнего субстантивного словосочетания существительное «душок» включает в свой словообразовательный состав суффикс -ок- , вносящий уменьшительную ласкательность в характеристику запаха. «Сладкий душок» представляет собой своеобразный оксюморон в своем характеризующем значении.

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

«Душок земляной ржавчины» вторично внешне амбивалентен «слежавшемуся хлебу, пыли мякины, мышиному помету». Во всех произведениях М.А. Шолохова присутствует запах земли -это «невыразимо сладкий запах». Даже в данном случае «земляная ржавчина» воспринимается в метафорике сладости земли -той самой донской земли, которая является местом жизни и деятельности казака-хлебороба.

Хозяйственной деятельности присуща особая гамма запахов. Негативное сенсорное с точки зрения общенародной трактовки и позитивное, нормативное, отражающее казачий быт и его оценку хуторянами субстантивное словосочетание: В приклетьях у кормушек конский сап и смачный запах навоза (Тих. Дон, 3, IV).

С точки зрения носителя литературного языка запах навоза не может обладать позитивной аксиологией. Для хозяина-казака же -это родные природные запахи «свойского» характера, которые воспринимаются им позитивно. В словаре С.А. Кузнецова слово смачный имеет значения: 1. Сочный, аппетитный, вкусный (о пище). 2. Сильный, выразительный (о слове, выражении) [2]. Трансформация языкового значения вытекает из текстовой синтагматики, где текстовое значение приобретает сенсорно-чувствительную коннотацию ‘сочный, воспринимаемый с удовольс-твием‘ “смачный запах навоза”.

На базу долго гомонили ординарцы, где-то близко фыркали и мерно жевали лошади. Пахло сухими кизяками и не остывшей от дневного жара землей (Тих. Дон, 7, IX).

В конюшне было тепло и сухо. Пахло далеким летом, степным улежавшимся сеном, конским потом (Они сражались за Родину).

Запахи пищи казачьей кухни обладают сенсорно-вкусовыми, нормативными и прагматическими оценками.

Как-то перед обедом семейно стали на молитву. <...> Вся семья дружно махала руками. На столе дымились щи; хмелинами благоухал свежий хлеб (Червоточина). Хмелины. Этногр. Сухие дрожжи из вареных шишек хмеля, растертых с отрубями, которые используются как закваска для теста при выпечке хлеба.

Григорий пил чай с густым, тянким, как клей, медом. Мед сладко пахнул чабрецом, троицей, луговым цветом (Тих. Дон, 6, II).

Хорунжий Чубов принес котелок щей, жирный их аромат разбудил офицеров, и через четверть часа опухшие со сна офицеры ели жадно, без разговоров, наверстывали за два потерянных в боях дня (Тих. Дон, 3, XV).

Глухо и мягко гоцали шаги проходивших пластунских сотен, погромыхивали брички и хода обывательских подвод, подвозящих к линии фронта боеприпасы и снаряжение, возле походных кухонь сладко пахло разопревшим пшеном, мясным кондером, сдобренным лавровым листом, и свежеиспеченным хлебом (Тих. Дон, 7, X).

Писателю свойственно семантическое чувственно-вкусовое (то, что нравится - то, что не нравится; в ином толковании «сенсорно-вкусовое») согласование и несогласование предмета и атрибута. Например:

Поскрипывая подшитыми валенками, прошел Захар Денисович. -Эк самогоном-то от гражданина наносит, ажник с ног валяет! Видать, до дна провонялся! - усмехаясь вслед ему, проговорил пожилой казак в потрепанной шинелишке (Батраки, XIV); Бутылка переходит в Семкины руки. Рот и желудок обжигает влажное тепло, в нос ширяет самогонным дымком (Калоши). См. значение глагола наносить - ‘доносить неприятный запах‘, а также фразеологических единиц валять с ног - ‘обессиливать, расслаблять самогонным запахом окружающих‘ и в нос ширять - ‘резко, неприятно бросаться в нос‘.

Запахи табака, махорки также описаны в негативе и позитиве:

- Я (Мишка. - А.Д.) с дедом не ляжу!.. - Это почему ж? - У него от усов табаком дюже воняет! (Нахаленок).

См. позитивность оценки: Федор быстро шагал, постукивая костылем, попыхивая сладким на морозе дымком махорки (Батраки, XIV); Но почти всюду над стрелковыми ячейками уже курился сладкий махорочный дымок, слышались голоса бойцов (Они сражались за Родину).

Запах коня - друга казака в быту и на войне всегда позитивен. Это то, что близко казачьей душе: Григорий разобрал пахучие ременные вожжи, вскочил на козлы (Тих. Дон, 1, XV).

Колеса по самую ступицу проваливались в отсыревший, перемешанный со снегом и льдом песок, и через час на лошадиных боках и стегнах, под тонкими ремнями шлеек, уже показались белые пышные хлопья мыла, а в утреннем свежем воздухе остро и пьяняще запахло лошадиным потом и согретым деготьком щедро смазанной конской сбруи (Судьба человека).

Если рассматривать телесные запахи в русле исторической динамики и их оценки в разные эпохи, то можно обнаружить много интересного. В XIX - нач. XX в. запах пота у людей, занятых физическим трудом, был одним из показателей социально-

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

го расслоения общества. Этот запах делал очевидным невидимое - социальное положение человека: он обозначал собой род занятий. Да потому, что я (Григорий. - А.Д.) для них (белых офицеров. - А.Д.) белая ворона. У них - руки, а у меня - от старых музлей - копыто! Они ногами шаркают, а я как ни повернусь - за все цепляюсь. От них личным мылом и разными бабьими притирками пахнет, а от меня конской мочой и потом (Тих. Дон, 7, X).

Между тем как для казачьей среды несвойственно такое отношение к запаху пота. Люди, занимаясь сельским хозяйством из поколения в поколение, не воспринимали этот телесный запах как «зловоние». Пот является для казака символом трудолюбия.

В простеньком железном тазу Варя бережно простирывала тельняшку Давыдова, рядом стояла стряпуха, говорила низким, почти мужским голосом: - Ты чего плачешь, дуреха? - Она у него солью пахнет... - Ну и что? У всех, кто работает, нижние рубахи солью и потом пахнут, а не духами и не пахучим мылом (Подн. цел., 2, VII).

Запах человека, работающего на земле - это запах пота и соли. Здесь отражена главная заповедь казака-хлебороба: чтобы земля принесла плоды, много пота надо пролить.

«На руках у него (отца. - А.Д.) Мишка и уснул. Сначала долго думал о диковинном человеке - Ленине, о большевиках, о войне, о пароходах. Сначала сквозь дрему слышал сдержанные голоса, ощущал сладкий запах пота и махорки, - потом глаза слиплись, веки словно кто ладонями придавил» (Нахаленок). В самом значении слова «сладкий» заложена позитивная сенсорно-вкусовая аксиология запаха.

Аксинья, уткнувшись лицом ему под мышку, дышала таким родным, пьянящим запахом его пота, и на губах ее, порочно-жадных, скрытая от глаз Григория, дрожала радостная, налитая сбывшимся счастьем улыбка (Тих. Дон, 2, X). Она (Аксинья. -А.Д.) жадно вдыхала исходивший от него смешанный запах терпкого мужского пота и табака, такой знакомый и родной запах, свойственный лишь одному ему. Только по запаху она с завязанными глазами могла бы отличить своего Григория из тысячи мужчин. (Тих. Дон, 8^Ш). «Родной» и «знакомый» - женские казачьи характеристики слова пот - содержат в своем значении позитивную чувственно-мыслительную оценку.

Ср. аналогии: Покачиваются сани. Шинели пахнут родным кислым потом, как отцова рубаха когда-то пахла... Путь-дороженька, 1, IX; Васька не спеша перебрел на ту сторону и, держа винтовку наперевес, подошел к подстреленной. Нагнулся. Жарко пахнуло женским потом. Увидал Васька распахнутую кофту и разорванный ворот рубахи (Кривая стежка).

Шолоховские тексты проникнуты амбивалентностью, диалектикой противоположностей: сознательное/бессознательное, живое/неживое, существование/бессмертие. Бессознательное, являясь творческой кладовой, выводит на поверхностный уровень прообраз и приобретает современный облик.

Дарья сорвала прилепившийся к стеблю кукурузы цветок повители, близко поднесла его к глазам. Нежнейший, розовый по краям раструб крохотного цветочка, такого прозрачно-легкого, почти невесомого, источал тяжелый плотский запах нагретой солнцем земли (Тих. Дон, 7, XIII).

Слова плотский в значении ‘телесный‘ и тяжелый ‘неприятный для обоняния, резкий, удушливый (о запахе)‘ [3] имеют негативную аксиологию в литературном языке, в тексте же они приобретают позитивное значение ‘сильный телесный запах земли‘, так как для восприятия художника слова, как и всего казачества, характерна одушевленность всех сил природы.

В художественной прозе М.А. Шолохова значительное место занимает обонятельный образ природы, свойственной казачьей жизни. Детально и многогранно М.А. Шолохов описывает ароматное многоцветье Обдонья. Степь дышит запахами трав, чернозема, степных цветов. В русской художественной литературе не встречается подобных аналогов широкой обонятельной палитры растительного мира. Караулил людей луговой скоротечный покос, доцветало за Доном разнотравье, невровень степному, квелое и недуховитое. Одна земля, а соки разные высасывает трава; за бугром в степи клеклый чернозем, что хрящ: табун прометется - копытного следа не увидишь; твердая земля, и растет по ней трава сильная, духовитая, лошади по пузо; а возле Дона и за Доном молчаливая, рыхлая почва гонит травы безрадостные и никудышные, брезгает ими и скотина в иной год (Тих. Дон, 3, 1). От жаркой травы стлался тягучий густой аромат (Тих. Дон, 6, II).

Неотъемлемым компонентом степи является растение полынь, запах которой определяет самую яркую нормативную оценоч-

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

ность пологого Обдонья. Перед глазами ее (Ильиничны. - А.Д.) на миг, как видение, возникла опаленная солнцем августовская степь, золотистая пшеничная стерня, задернутое сизой мглою жгуче-синее небо. Она отчетливо видела быков, пасущихся на полынистой меже, арбу с раскинутыми над ней пологом, слышала трескучий звон кузнечиков, вдыхала приторно горький запах полыни (Тих. Дон, 8, II). В этот момент только агатовый влажный нос его (лисовина. - А.Д.) живет в могущественном мире слитных запахов, ловя жадно разверстыми, трепещущими ноздрями и пресный, все обволакивающий запах снега, и неугасимую горечь убитой морозами полыни (Подн. цел., 1, XXXIV). В распахнутые окна дул теплый ветер. Он парусил, качал тюлевые занавеси, нес в комнату оставшийся еще с ночи тонкий смешанный запах петуний, медуницы и ночной фиалки, росших под окном, и грубоватую горечь разомлевшей под солнцем полыни со степного выгона (Они сражались за Родину).

Степная трава полынь является древним и священным символом казачества. В казачьей семье за иконами хранилась веточка полыни. По старинному православному обряду веточку полыни вместе со щепоткой родной земли хранили казаки в ладанке на груди в дальних походах и во время войны; ее вкладывали вместе с погребальной свечой в руки умершего. Казак считался не погребенным, пока на его могилу не положат веточку полыни и не разбросают горсть родной земли.

Все шолоховские герои воспринимают горький запах полыни как родной. Особый, горьковатый, ни с чем не сравнимый запах полыни - это запах родной донской земли, который сопровождает казака всю жизнь.

Из степи ветер щедро кидал запах воскресающей полынной горечи (Чужая кровь). Молча шагает Петька, раскрытым ртом жадно хлебает воздух. Увядающая придорожная полынь пахнет горечью, горьким потом... (Путь-дороженька).

В изображении М.А. Шолохова степь как доминанта казачьей земли является тем звеном, которое связывает человека с Родиной. Ранней весной, когда сойдет снег и подсохнет полегшая за зиму трава, в степи начинаются весенние полы. Потоками струится подгоняемый ветром огонь, жадно пожирает он сухой аржанец татарника, скользит по бурым верхушкам чернобыла, стелется по низинам... И после долго пахнет в степи горькой гарью от выжженной и потрескавшейся земли (Тих.

Дон, 8, XVIII). С дальних прихоперских степей, тонувших в сиреневой дымке тумана, легкий ветерок нес извечно юный, еле уловимый аромат недавно освободившейся из-под снега земли (Судьба человека).

Все стороны жизни казаков - хозяйственная, военная, духовная - связаны со степью-матушкой.. Отдохнуть бы Григорию, отоспаться! А потом ходить по мягкой пахотной борозде плугатарем, посвистывать на быков, слушать журавлиный голубой трубный клич, ласково снимать со щек наносное серебро паутины и неотрывно пить винный запах осенней, поднятой плугом земли (Тих. Дон, 6, X).

Черноземная земля - источник донского плодородия, ей приписываются свойства, чувства и реакции человека. Многообразие запаха земли - чернозема, дающего жизнь всему живому, описывается художником слова для постижения общего смысла произведения и бесконечного расшифровывания его глубинных слоев.

Невыразимо сладкий запах излучал оголенный чернозем (Тих. Дон, 4, VI).

И снова - борозда за бороздой - валится изрезанная череслом и лемехом заклеклая, спрессованная столетиями почва, тянутся к небу опрокинутые, мертво скрюченные корневища трав, издробленная, дернистая верхушка прячется в черных валах. Земля сбоку отвала колышется, переворачивается, словно плывет. Пресный запах чернозема живителен и сладок (Подн. цел.,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1, XXXVI).

Где-то позади остался, скрылся за изволоком Гремячий Лог, и широкая - глазом не окинешь - степь поглотила Давыдова. Всей грудью вдыхая хмельные запахи травы и непросохшего чернозема, Давыдов долго смотрел на далекую гряду могильных курганов. (Подн. цел., 2, V).

Погромыхивал первый гром, и благостно, живительно пахло по хутору распускающимися древесными почками, пресным черноземом оттаявшей земли (Тих. Дон, 6, XLVI). Стрельцов жадно шевелил ноздрями в тщетной надежде уловить пресный запах оттаявшего чернозема, - нахолодавшая земля была бездыханна. И даже первый после зимы дождь - бездушный и бесцветный в предутренних сумерках - был лишен того еле приметного аромата, который так присущ весенним дождям (Они сражались за Родину).

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

Вода - это господствующая тема в жизнеописании казачества, тот из «родительских» признаков коллективного бессознательного, который развит у потомков, который обладает свойствами, незнакомыми современной культуре. Она, эта культура, нивелировала исконность запаха воды - одного из важнейших элементов природы, нивелировала самое сильное, древнейшее «животное» чувство - запах. У М.А. Шолохова вода пахнет пресностью -живительным запахом жизни. Возле пристани остановилась (Дарья. - А.Д.), - прищурившись, оглядела зеленоватый, дышащий пресной влагой простор Дона, медленно пошла к огородам (Тих. Дон, 7, XIII).

«Пресность» характеризует не только донскую воду, влажную траву, дождь и землю, пыль, но и снег даже пахнет пресно. На сугреве, на солнечной стороне базов, терлись о плетни быки. Ветром несло с бурых спин их осекшийся во весне волос. Пахло талым снегом пряно и пресно (Тих. Дон, 6, XXXIV). Песчаная земля на путях была размыта, извилюжена следами крохотных ручейков, пресно пахла дождем и еще хранила на своей поверхности, там, где втыкались дождевые капли, густой засев чуть подсохших крохотных_ямочек - будто оспа изрябила ее (Тих. Дон, 4, XVII). Жарко калило землю солнце. Пахло на проулке пресным запахом пыли, лебедой и конским потом. (Тих. Дон, 8, XVI). Вода в лужах нестерпимо блестела под солнцем, нагретый воздух был щедро напитан пресным запахом талого снега, влажного чернозема (Они сражались за Родину).

Запахи леса встречаются на страницах произведений М.А. Шолохова при описании весны, лета, осени; как правило, это обрамление либо какого-то события, чьей-нибудь жизни, либо части пейзажа. Высокая художественность «цветной прозы» достигается яркими красками характеризации природного цикла растительного мира.

Летом в Алешкином перелеске колючий ежевичник густо оплетает влажную землю, на вершинах старых караичей вьют гнезда нарядно оперенные сизоворонки и сороки; осенью, когда бодряще и горько пахнет желудями и дубовым листом-падалицей, в перелеске коротко гостят пролетные вальдшнепы, а зимою лишь круглый печатный след лисы протянется жемчужной нитью по раскинутой белой кошме снега (Тих. Дон, 6, LXIII).

За Доном в лесу прижилась тихая, ласковая осень. <...> Горький, всепобеждающий запах сопревшей дубовой коры заполнял лес...

(Тих. Дон, 7, XXIV). Ведь как-никак, а родился он (Николай. - А.Д.) и до восьми лет прожил на лесном кордоне в далекой Вологодской губернии. И вот оказывается, что даже четверть века, долгие годы жизни на степных просторах юга России не могли выветрить цепкой привязанности к аромату леса, к бодрящему и милому запаху сосны... (Они сражались за Родину).

Xарактеристика казачьего восприятия запахов, «непонятных» и не ощущаемых городскими жителями, связывается у художника слова позитивной качественностью одористики животных, процессов гниения растительности и др.:

Рядом дед Артем из-под шершавой ладони смотрит, как за пахучими буграми сурчиных нор трактор черноземную целину кромсает глянцеватыми ломтями. (Двухмужняя). На той неделе в пятницу поехал на луг верхом - поглядеть на сено. После дождя дымилось оно и сладко попахивало прелью... Днем в лесу, на дне яра, теплая прохлада, запах хмельной и бодрящий: листья дубовые пахнут, загнивая (Кривая стежка).

В языке М.А. Шолохова органический и неорганический мир живут единой живой жизнью - такое осмысление действительности связано с древнейшими языковыми «прафеноменами» обоняния, которое является одним из самых архаических человеческих чувств. Создавая сложную гамму запахов, М.А. Шолохов добивается того, что читатель органически включается в бытие казака, казачьего быта, природы, мирной жизни и войны. Единство казака и донской земли, донских степей, единство казака и Дона-батюшки передается писателем через древнее архетипичес-кое чувство человека - способностью восприятия внешнего мира «обонятельной памятью».

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Ароматы и запахи в культуре: В 2 кн. / Сост. О.Б. Вайнштейн. Кн. 2. М., 2003.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988.

3. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. СПб., 2002.

4. Диброва Е.И. Текстема Чернозем // Словарь языка Михаила Шолохова / Под ред. Е.И. Дибровой. М., 2005.

5. Жирицкая Е. Легкое дыхание: запах как культурная репрессия в российском обществе 1917-30-х гг. // Ароматы и запахи в культуре. Кн. 2. М., 2003.

ЛИНГВИСТИКА

ЛИНГВИСТИКА

6. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика // Избранные труды. Л., 1977.

7. Муравьева Н.М. «Симфония» запахов романа М.А. Шолохова «Поднятая целина» // Шолоховские чтения: Сб. науч. трудов / Отв. ред. Ю.Г. Круглов. М., 2001.

8. Николина Н.А. Мир запахов в художественной прозе А.П. Чехова // Русский язык в школе. 2004. № 3.

9. Словарь языка Михаила Шолохова / Под ред. Е.И. Дибровой. М., 2005.

10. Шпет Г.Г. Сочинения. М., 1989.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.