УДК 376.1
Н. Н. Китаева, И. А. Николаева
Современный подход к коррекции дислексии у учащихся общеобразовательных школ
В статье рассматривается проблема оптимизации коррекционнопедагогической работы по устранению дислексии у детей младшего школьного возраста, обучающихся в гимназиях с углубленным изучением иностранных языков. Основное содержание статьи составляет описание направлений и содержания коррекционно-логопедической работы, обоснованию необходимости вовлечения в этот процесс преподавателей иностранного языка, в частности, английского, а также родителей. Значительное внимание уделяется приёмам работы с детьми младшего школьного возраста по преодолению у них дислексии. В статье представлен опыт взаимодействия логопеда и учителей английского языка в преодолении дислексии у детей, проанализирован опыт экспериментальной работы, проводимой в этом направлении в одной из гимназий Санкт-Петербурга. Перечислены факторы, влияющие на устранение специфических расстройств чтения (дислексии), представлены конкретные методические рекомендации по преодолению данного расстройства. В заключении статьи обозначены перспективы работы в данном направлении. Такой подход может быть интересен специалистам, работающим с детьми, страдающими дислексией, в частности, логопедам, учителям русского языка и литературы, преподавателям иностранного языка.
The article is devoted to the problem of optimization of correctional and educational work on the elimination of dyslexia in children of primary school age enrolled in schools with profound studying of foreign languages. The main content of the article is the description of the directions and content of corrective work, the justification of the necessity to involve in the process of teaching of foreign languages, particularly English, as well as parents. Considerable attention is paid to methods of work with children of school age on overcoming of dyslexia. The article presents the experience of interaction of a speech therapist and a teacher of the English language overcoming dyslexia in children, analyzed the experience of the experimental work carried out in this direction in one of the grammar schools of St. Petersburg. Following factors affect the elimination of specific disorders reading (dyslexia), presented the specific methodological recommendations for overcoming the disorder. In conclusion of this article outlining perspectives for the work in this direction. This approach may be of interest to specialists working with children suffering from dyslexia, in particular, speech therapists, teachers of Russian language and literature, foreign language teachers.
Ключевые слова: дислексия, специфические расстройства чтения, комплексный подход, логопедическая работа, комплексный подход к коррекции дислексии у детей, изучение английского языка русскоязычными детьми, обучение иностранному языку детей с дислексией.
Key words: dyslexia, specific developmental reading, comprehensive momentum, logopedic work, in-depth study of the English language, learning foreign to the classical language of dyslexic children.
© Китаева Н. Н., Николаева И. А., 2015
15
Одной из дискуссионных и малоизученных проблем в логопедии по-прежнему является выявление и устранение дислексии у детей. Дислексию рассматривают в различных аспектах: психолого-педагогическом (Г. А. Каше [6], Р. Е. Левина [11], А. Г. Иншакова [5], Н. А. Никашина [13], Л. Ф. Спирова [16], Г. В. Чиркина [17], А. В. Ястребова [18] и др.), клинико-психологическом (А. Н. Корнев [7], С. С. Мнухин [12] и др.), психолингвистическом (Р. И. Лалаева[9]), психофизиологическом (О. В. Левашов [10], P. A. Aaron [19] и др.), нейропсихологическом (Т. В. Ахутина [3],
Э. Г. Симерницкая [15] и др.). Тем не менее, вопросы, связанные с уточнением причин, механизмов этого сложного расстройства, а также с поиском оптимальных условий, эффективных методов, приемов его профилактики и коррекции не теряют своей актуальности и в настоящее время. Причинами этого являются стабильно высокие показатели численности младших школьников, страдающих дислексией, в последние десятилетия (от 3,5 до 25%, по данным разных авторов), сложность (а порой, по мнению А. Н. Корнева [8], и невозможность) полного устранения дислексии (имеется в виду «истинная» дислексия). При этом дислексии являются серьезным препятствием в усвоении школьных навыков.
Ученые разных областей знаний отмечают, что дислексия проявляется не только на родном языке. Известно, что процесс овладения чтением существенно усложняет наличие выраженных расхождений в соотношении графем и фонем в языке. Поэтому в фонетических языковых системах с так называемой «непрозрачной» орфографией, в которых одна фонема может обозначаться разными графемами, и наоборот, одна и та же графема может обозначать различные фонемы (например, в русском, английском, немецком, французском языках), дислексия встречается намного чаще.
В последние годы все чаще можно встретиться с тем, что у учащихся общеобразовательных школ, в том числе с углубленным изучением иностранных языков, встречаются так называемые «смешанные» дислексии. Эти специфические нарушения чтения, по мнению большинства отечественных ученых (Т. А. Алтуховой [1], А. Н. Корнева [7], С. Н. Костроминой, Л. Г. Нагаевой [8], Р. И. Лалаевой [9], М. Н. Русецкой [14], Г. В. Чиркиной [7] и др.), возникают как в результате общего недоразвития всех компонентов речевой функциональной системы, так и в связи с недостаточной сформированностью зрительного восприятия и зрительно-моторных представлений.
Сегодня в образовательный курс гимназий и лицеев, помимо изучения русского языка все чаще входит даже не один, а два иностранных языка, тогда как дети с предпосылками дислексии оказываются вынужденно интегрированными в такие престижные учебные заведения, ведь тестирование при поступлении в школу не проводится. Учитывая большую распространенность детей со специфическим расстройством чте-
16
ния, стойкость данного нарушения и его влияние в целом на успеваемость, очевидна необходимость комплексного медико-психологопедагогического подхода к его преодолению.
Вовлечение родителей в данный процесс в настоящее время по ряду причин является непростой задачей. Поэтому остановимся на опыте вовлечения в коррекционно-логопедическую работу с учащимися, страдающими дислексией, специалистов разных педагогических специальностей: не только логопедов, и учителей русского языка и литературы, но и учителей иностранного языка.
Известно, что обучение в школе базируется на умении детей быстро и правильно читать, точно понимать суть прочитанного. От сформиро-ванности навыка чтения зависит, успеет ли школьник прочитать и понять смысл заданий, особенно в ходе выполнения контрольных и проверочных работ. Кроме того, в школьном возрасте чтение выполняет познавательную функцию, так как большой объем знаний дети должны сами добывать в свободное от уроков время. Из этого следует, что стойкие нарушения в овладении чтением (дислексии) приводят не только к снижению успеваемости в школе, но и к социальной дезадаптации ребенка.
Нами было замечено, что дети, страдающие дислексией и дисгра-фией, испытывают трудности при изучении иностранных языков, равно как и родного, русского языка.
По данным ежегодно проводимого на базе гимназии № 505 Красносельского района Санкт-Петербурга мониторинга количество учащихся начальных классов с дислексией в последние 5 лет колеблется от 10 до 12,5%. В связи с этим было принято решение провести эксперимент по внедрению методов и приемов логопедической работы в уроки английского языка.
В эксперимент вовлечены учащиеся пятых классов с дислексией. Эксперимент проводится, начиная с 2013 учебного года по настоящий момент.
Одна из приоритетных задач педагогов гимназии - адаптация таких учеников к учебному процессу и построение обучения таким образом, чтобы активизировать сильные стороны ребёнка, т. е. помочь ему использовать все доступные способы восприятия информации. Педагогическое воздействие на детей и коррекция нарушенных функций осуществляются в комплексе. Дети посещают логопедические занятия и дополнительные уроки иностранного языка. К этой работе привлечены педагоги французского и английского языков, использующие коррекционные методы обучения, логопед, а также родители детей с нарушениями письменной речи.
Данный эксперимент носит прикладной характер и направлен на решение проблем, связанных с реализацией практической цели обучения иностранным языкам, заключающейся в активном овладении всеми видами речевой деятельности: говорением, аудированием, чтением и
17
письмом. Невозможно переоценить значение чтения и письма в жизни человека, умения читать и писать на родном и иностранных языках.
Целью эксперимента стала и просветительская работа, так как вызывает тревогу тот факт, что недостаточная осведомлённость учителей иностранного языка о проблемах обучения детей с дислексией порождает у них предубеждение, согласно которому частичная неграмотность таких детей объясняется их «природной ленью», «низкой мотивацией» или «недостаточными умственными способностями».
В основном у нас в стране дислексия являлась объектом коррекционного сопровождения лишь логопедии и медицины. Нами было решено подойти к проблеме преодоления дислексии еще и со стороны изучения иностранных языков. При этом обучение навыкам письменной речи детей с дислексией рассматривается нами как часть комплексного, творческого развития личности ребёнка. Эксперимент направлен на использование адекватных методик коррекционного обучения на уроках иностранного языка. На передний план выдвигается важный вопрос о взаимосвязи учебной среды с методами обучения, а также поиск оптимальных методик обучения английскому языку детей с речевой патологией.
В рамках проводимого эксперимента были использованы различные направления коррекционно-логопедической работы, внедряемые на уроках английского языка, к числу которых можно отнести следующие:
1. Формирование правильного произношения, уточнение артикуляции звуков (с опорой на зрительный образ с включением заданий, направленных на оречевление действий, а также использование элементов логоритмики). На данном этапе необходимо сравнивать произношение звуков двух языков, наблюдать за положением органов артикуляции с опорой на зрительные (контроль положения языка и губ при помощи зеркала), тактильные и кинестетические ощущения. Представления об изучаемом звуке также подкрепляются кинестетическими ощущениями от движений кисти руки, воспроизводящей положение языка. Так, в английском языке, в отличие от русского, есть специфические в плане произношения сонанты [w], [q] и межзубные [б], [0], дифтонги; звуки [t], [d], [n], [l] характеризуются не дорсальным, а апикальноальвеолярным укладом. Полезным для постановки английского произношения представляется использование артикуляционной гимнастики, артикуляционных профилей, своей артикуляции в зеркале и других приемов визуализации.
2. Работа по развитию речевого дыхания, в основе которого лежит умение делать короткий вдох через нос и продолжительный выдох через рот. При этом тренинг речевого дыхания осуществляется на материале простых фраз, произносимых на выдохе, широко используется речь с движениями.
18
3. Развитие различных видов моторики: общей, ручной и артикуляционной, а также зрительно-моторной координации. Перед выполнением письменных работ на уроках английского языка широко используется гимнастика языка, губ, мышц верхнего плечевого пояса, шеи. С этой целью в занятия включаются элементы логоритмики в виде прого-варивания небольших стихотворений в сочетании с разнообразными движениями рук и корпуса. Помимо этого предлагаются задания на дорисовывание второй половины предмета/буквы сначала в направлении верх-низ, потом лево-право, рисование дорожек-лабиринтов.
4. Развитие зрительного восприятия, сукцессивного и симультанного анализа и синтеза, а также ориентировки в пространстве. Дети, страдающие оптической дислексией, как правило, испытывают выраженные затруднения в узнавании букв в усложненных условиях, в пространственной ориентировке, зрительном анализе и синтезе, в связи с чем в структуру уроков были включены соответствующие упражнения. С этой целью использовались следующие приемы:
- определение правильной и зеркально написанной буквы (C- О , N-И, S-3, е - е, ш-m, м-w, л-v и т. п.);
- сравнение сходных по написанию букв английского и русского алфавитов (И-N, Я-R, Г-F-P, т-n, M-W, Г-L);
- сравнение идентичных по написанию букв русского и английского алфавита (y, с, n, е, B, p);
- сравнение оптически сходных букв английского алфавита между собой (n-u, v-w, o-c, R-P, r-n-m, P-B, e-c, O-Q);
- складывание букв из элементов;
- чтение слов на базе игры «Муха»;
- путешествие по словарным лабиринтам;
- узнавание наложенных изображений; поиск в строках двух одинаковых букв, написанных одними и теми же шрифтами и наоборот - одинаковых букв, написанных разными шрифтами;
- поиск букв, состоящих из одинакового количества элементов;
- поиск слов, спрятанных в одном слитном потоке букв, по-разному расположенному в пространстве;
- использование графических диктантов и др.
5. Развитие зрительного внимания (особенно произвольного) и памяти за счет таких упражнений, как чтение изографов на материале букв английского алфавита, последовательного прочтения в таблице слева-направо слогов определенного типа (составленных из заглавных или строчных букв, состоящих из согласного и гласного звуков, слогов определенного цвета и т. п.), корректурные пробы, узнавание двойственных изображений в рисунках и фигурках, использование «красночерных таблиц», таблиц Шульте [8]. Особое внимание уделяется таким свойствам внимания, как концентрация, распределение, переключение.
19
6. Развитие фонематических процессов путем включения специальных приемов работы для развития фонематического восприятия, анализа, синтеза и представлений. В работе над фонематической системой одним из центральных должен быть принцип поэтапного формирования умственных действий по П. Я. Гальперину [4], согласно которому любую высшую психическую функцию можно воспитать через постепенное прохождение нескольких этапов: от материализации действия с опорой на вспомогательные средства (наглядность) до выполнения действия во внутреннем плане, по представлению и автоматизации приобретенного умственного действия.
Для коррекции дислексических ошибок на уровне слова и предложения (пропуски, замены букв, аграмматизмы) разной этиологии мы адаптировали к урокам английского языка некоторые специальные упражнения из логопедической практики:
• акрофоническое чтение (чтение по первым буквам заданных слов, после чего ребенок должен составить новое слово и выбрать нужную картинку);
• чтение слов по цифрам (из букв основного слова, пронумерованных цифрами, необходимо составить новые слова);
• чтение слов с опорой на последовательность соответствующих фигур;
• нахождение из группы слов лишнего сначала в обычных условиях, потом в усложненных, в том числе в квадрате, заполненном буквами (наложенными, недописанными);
• составление предложений из слов, данных вразбивку (работа с деформированным предложением), составление текста из предложений, представленных в нарушенном порядке;
• чтение с «решеточкой» (для развития антиципации) или с «окошком с прорезью слева» (для предупреждения антиципации) [8];
• чтение слов и словосочетаний с прикрытой (недописанной) верх-ней/нижней половинкой;
• чтение перевернутых слов и фраз;
• упражнения «Молния», «Буксир» для устранения причин, связанных с низким природным темпом деятельности [8] и др.
Особенностью использования логопедических методик при изучении иностранных языков, в нашем случае английского, является максимальное включение различных анализаторов (зрительного, слухового, тактильного, кинестетического) или по Р. И. Лалаевой «принцип максимальной опоры на полимодальные афферентации» [9, с. 110].
В ходе изучения иностранных языков широко внедряются информационные компьютерные технологии наряду с использованием раздаточного материала (индивидуального и подгруппового), игровых упражнений («Звездные войны», «Танковое сражение», «Парашютное
20
нападение», «Морской бой» [2]), разрезных азбук и т. п., что позволяет существенно стимулировать познавательную активность детей, повысить их заинтересованность на уроке.
Нужно помнить, что дети с речевыми нарушениями, как правило, быстро устают и легко отвлекаются, поэтому необходимо часто менять вид деятельности, переключать их внимание с одной формы работы на другую, учитывать работоспособность ребёнка, особенности его моторного и речевого развития. Также необходимо тщательно дозировать информацию, подлежащую усвоению, постоянно, и в то же время постепенно, усложнять задания и речевой материал. Немаловажным представляется умение педагога поддерживать интерес учеников к урокам, создавать ситуацию успеха.
Итоги проведенной работы позволили наблюдать значительную положительную динамику в преодолении дислексии у детей, принявших участие в эксперименте.
Надо отметить, что изменение тактики учебно-воспитательного процесса в сочетании с профессиональным применением методик, учитывающих конкретные условия обучения, позволяет успешно реализовывать коррекционную работу, повышает мотивацию учащихся к овладению не только родным языком, но и иностранным. Подчеркивая важность вовлечения в коррекционный процесс разных специалистов, необходимо отметить актуальность и перспективность разработки методических пособий, ориентированных не только на логопедов, но и на учителей иностранного языка, а также родителей детей, страдающих дислексией.
Список литературы
1. Алтухова Т.А. Коррекция нарушений чтения у учащихся начальных классов школы для детей с тяжелыми нарушениями речи: дис. ...канд. пед. наук. - М., 1995.
2. Аманатова М.М., Андреева Н.Г., Тосуниди О.М. Справочник школьного логопеда. - 2-е изд-е. - Ростов н/Д, 2010. - 318 с.
3. Ахутина Т. В. Нейропсихологический подход к изучению трудностей письма и чтения // Ранняя диагностика, профилактика и коррекция нарушений письма и чтения: материалы II междунар. конф. Российской ассоциации дислексии. - М.: Изд-во Моск. социально-гуманитар. ин-та, 2006. - С. 14-23.
4. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исслед. мышления в сов. психологии. - М., 1966. -С. 236-277.
5. Иншакова А.Г. Различные типы дислексии и их взаимосвязь с нарушениями речевого развития у младших школьников // Вестн. КГУ им. Н.А. Некрасова. - Т. 14. - Кострома, 2008. - № 2. - С. 190-196.
6. Каше Г.А.Предупреждение нарушений чтения и письма у детей с недостатками произношения // Недостатки речи у учащихся начальных классов массовой школы.- М.: Просвещение, 1966. - С. 105-129.
21
7. Корнев А.Н. Нарушения чтения и письма у детей. - СПб.: МиМ, 1997. -286 с.
8. Костромина С.Н., Нагаева Л.Г. Как преодолеть трудности в обучении чтению. Упражнения, задания, конспекты занятий. - М.:Ось-89, 2006. - 240 с.
9. Лалаева Р.И. Нарушения чтения и пути их коррекции у младших школьников: учеб. пособие. - СПб.: Лениздат; Союз, 2002. - 224 с.
10. Левашов О.В. Нарушения зрительного восприятия при дислексии. Теории и гипотезы // Изучение нарушений письма и чтения. Итоги и перспективы: материалы I Междунар. конф. Рос. ассоциации дислексии. - М.: Изд-во Моск. социально-гуманитар. ин-та, 2004. - С.146-156.
11. Левина Р.Е. Недостатки чтения и письма у детей (Алексия и аграфия). -М.: Учпедгиз, 1940. - 72 с.
12. Мнухин С.С. О врождённой алексии и аграфии // Логопедия: Методическое наследие / под ред. Л.С. Волковой: в 5 кн. - М. ВЛАДОС, 2003. - Кн. IV: Нарушения письменной речи: Дислексия. Дисграфия. - С. 7-11.
13. Никашина Н.А. Опыт преодоления недостатков произношения, чтения и письма у учащихся первых классов // Вопр. логопедии (Недостатки речи, чтения и письма у учащихся младших классов) / под ред. Р.Е. Левиной. - М.: Изд-во АПН, 1959. - С. 75-134.
14. Русецкая М.Н. Нарушения чтения у младших школьников: Анализ речевых и зрительных причин: моногр. - СПб.: КАРО, 2007. - 192 с.
15. Симерницкая Э.Г. Нейропсихологическая диагностика и коррекция школьной неуспеваемости // Нейропсихология сегодня / под ред. Е. Д. Хомской. - М., 1995. - С. 154-160.
16. Спирова Л.Ф. Соотношение между недостатками произношения, чтения и письма // Вопр. логопедии (Недостатки речи, чтения и письма у учащихся младших классов) / под ред. Р.Е. Левиной. - М.: Изд-во АПН, 1959. - С. 75-134.
17. Чиркина Г.В. Теория и практика устранения дислексии - логопедический аспект проблемы // Дефектология. - 2007. - №1. - С. 57-58.
18. Ястребова А.В. Коррекция нарушений речи у учащихся общеобразовательной школы. - М.: Просвещение, 1984. - 159 с.
19. Aaron P.A. Is There a Visual Dyslexia? // Annals of Dyslexia. - 1993. - Vol. 43.
22