Научная статья на тему 'Современные подходы к использованию видео на уроках фонетики в языковом вузе'

Современные подходы к использованию видео на уроках фонетики в языковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
557
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОНЕТИКА / PHONETICS / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ / TEACHING METHODS / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ENGLISH LANGUAGE / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / DIALOGUE OF CULTURES / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERCULTURAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Колесникова Александра Николаевна

Изложены новые требования к владению фонетическими навыками для ведения эффективной коммуникации, а также современные подходы к преподаванию фонетики. Данная статья входит в цикл статей о вопросах преподавания фонетики на современном этапе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

There are considered the new requirements for phonetic skills mastering for effective communication, as well as the modern approaches to phonetics teaching. This article is included into the series of articles concerning the issues of phonetics teaching at the modern stage.

Текст научной работы на тему «Современные подходы к использованию видео на уроках фонетики в языковом вузе»

известия вгпу. педагогические науки

собного специалиста в высшей школе: дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.08. Казань, 2012.

3. Архангельский С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. М.: Высш. шк., 1980.

4. Галимзянова И.И. Педагогическая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. Казань, 2009.

5. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. 1985. № 2. С. 17-24.

6. Краевский В.В., хуторской А.В. Предметное и общепредметное в образовательных стандартах // Педагогика. 2003. № 2. С. 3-9.

7. Леушина И.В. Внутренняя синергетика иноязычной подготовки в техническом вузе // Известия ВГПу. 2008. № 9. С. 220-222.

8. Саенко Н.С. Навчання iноземноï мови студентш немовних спещальностей на основi особиспсно-дшльшсного тдходу спрямуван-ня [Электронный ресурс]. URL: http://novyn.kpi. ua/2010-2/14-ped-Sajenko.pdf.

9. Frendo E. How to Teach Business English //

Pearson Longman, 2008.

* * *

1. Andreev A.A. Pedagogika vysshej shkoly (novyj kurs). M.: Mosk. mezhdunar. in-t jekonomiki, finansov i prava, 2002.

2. Ajnutdinova I.N. Integracija professional'noj i inojazychnoj podgotovki konkurentosposobnogo specialista v vysshej shkole: dis. ... d-ra ped. nauk : 13.00.08. Kazan', 2012.

3. Arhangel'skij S.I. Uchebnyj process v vysshej shkole, ego zakonomernye osnovy i metody. M.: Vyssh. shk., 1980.

4. Galimzjanova I.I. Pedagogicheskaja sistema formirovanija inojazychnoj kommunikativnoj kompetentnosti budushhih inzhenerov: avtoref. dis. . d-ra ped. nauk. Kazan', 2009.

5. Gez N.I. Formirovanie kommunikativnoj kompetencii kak ob#ekt zarubezhnyh metodicheskih issledovanij // Inostrannye jazyki v shkole. 1985. № 2. S. 17-24.

6. Kraevskij V.V., Hutorskoj A.V. Predmetnoe i obshhepredmetnoe v obrazovatel'nyh standartah // Pedagogika. 2003. № 2. S. 3-9.

7. Leushina I.V. Vnutrennjaja sinergetika inojazychnoj podgotovki v tehnicheskom vuze // Izvestija VGPU. 2008. № 9. S. 220-222.

8. Saenko N.S. Navchannja inozemnoï movi studentiv nemovnih special'nostej na osnovi osobistisno-dijal'nisnogo pidhodu sprjamuvannja [Jelektronnyj resurs]. URL: http://novyn.kpi.ua/2010-2/14-ped-Sajenko.pdf.

Essence of foreign language professional training of future specialists in the field of informatics and computer technology as a pedagogical process

There are revealed the essential characteristics of foreign language professional training of future specialists in the field of informatics and computer technology: unified nature, openness, professional complementarities, continuity and multi-stage character, as well as computer oriented environment.

Key words: foreign language professional training, computer oriented environment, foreign language study at a non-linguistic higher school.

(Статья поступила в редакцию 14.04.2015)

а.н. колесникова

(Москва)

современные Подходы к использованию видео на уроках фонетики в языковом вузе

Изложены новые требования к владению фонетическими навыками для ведения эффективной коммуникации, а также современные подходы к преподаванию фонетики. Данная статья входит в цикл статей о вопросах преподавания фонетики на современном этапе.

Ключевые слова: фонетика, методика преподавания, английский язык, диалог культур, межкультурная коммуникация.

Технологический и информационный про-грессы, падение государственных границ на уровне межкультурного общения, укрепление политических и экономических взаимоотношений с европейскими странами, стремление России соответствовать стандарту западного образования привели к глобальным изменениям в методике преподавания иностранного языка сегодня [3]. Поставлены новые цели, созданы адекватные системы контроля, привлечены современные компьютерные технологии в процесс изучения иностранного язы-

© Колесникова А.Н., 2015

- педагогика професси

ка [4]. Высокие требования к ведению диалога культур обусловили и новую значимость предмета «Фонетика иностранного языка», целью которого становится применение полученных научных теоретических знаний в практике межкультурного общения в различных коммуникативных целях. Остро встал вопрос о качестве звучания речи [1].

Принимая во внимание практические цели курса «Фонетика английского языка», мы проанализировали существующие методы работы на уроках фонетики для последующей разработки новых подходов и типов заданий, чтобы соответствовать современным требованиям к «звучанию речи» на иностранном языке. Анализ наиболее популярных зарубежных и отечественных учебных пособий по фонетике [612] показал, что на фоне мощной теоретической базы и отработки звуков на уровне слова, словосочетания и предложения, задания на создание собственного высказывания или текста с применением изученного теоретического материала встречаются крайне редко. Тем не менее сегодня заданий на репродукцию уже недостаточно, требуется активная устная практика. Вследствие этого необходимы новые формы работы и задания нового типа.

На уроках фонетики для первого курса отделения лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова в 2012-2015 гг. нами были апробированы различные формы работы и типы заданий. учитывая технические возможности факультета, а также доступ студентов к различным техническим средствам, мы предложили регулярные занятия в лингафонном кабинете, обеспечив работу с аутентичными аудио- и, что важнее, видеоматериалами. Согласно Е.Н. Соло-вовой, видеотекст является более ценным материалом, чем аудиотекст или обычный печатный текст, т. к. соединяет в себе различные аспекты акта речевого взаимодействия, содержит визуальную информацию, что «позволяет лучше понять и закрепить как фактическую информацию, так и чисто языковые особенности речи в конкретном контексте» [2, с. 93]. Кроме того, видеотекст активизирует рече-мыслительную деятельность, являясь прекрасной платформой для дальнейшей устной практики речи, нацеленной на практическое овладение фонетической составляющей речи.

На начальном этапе теоретического ознакомления с артикуляционной базой и системой фонем английского языка работа с видеомате-

[ального образования -

риалом позволила наглядно продемонстрировать правила артикуляции звуков английского языка на примере носителей английского языка, что представляется достаточно сложным, используя исключительно картинки и описания в учебных пособиях [6-12]. Видеометод относится к группе наглядных методов. Он заключает в себе обучающую и воспитывающую функции, что обусловливается высокой эффективностью воздействия наглядных образов. Информация, представленная в наглядной форме, является наиболее доступной для восприятия, усваивается легче и быстрее. Кроме того, использование видео на занятиях помогает удовлетворить запросы, желания и интересы учащихся. И если раньше студент испытывал сложность при изучении и запоминании схем артикуляции звуков, то при визуализации некоторых процессов (пассивность верхней губы говорящего, фонетическая улыбка, нейтральное положение губ, открытость резонатора и т.д.) посредством видео студент более охотно и осознанно изучает непростую теоретическую составляющую предмета «Фонетика». В данном случае студентам демонстрировалось видео рождественской речи королевы Елизаветы II 2011 года [13].

Во-вторых, работа с видео позволила «увидеть» и «ощутить» долготу и краткость гласного звука, силу и слабость согласного звука, ритм и интонацию английского языка. Нехарактерные категории для русского языка являются труднодоступными для русскоговорящих студентов. Возможность увидеть-услышать и повторить, поработать с видео в домашних условиях бесценна, особенно учитывая выделенные ФГОСом 2 академических часа в неделю на совершенствование, а порой и на первое знакомство с фонетическим и фонологическим строением иностранного языка. В сложившихся условиях работу с видео нельзя недооценить.

В-третьих, нами были созданы задания на имитацию. Студентам было предложено сымитировать речь носителей иностранного языка, учитывая характерную мимику и жестикуляцию, совершенствуя качество своего произношения. Для этого задания использовалось видео с известным ученым, филологом, фонетистом Дэвидом Кристалом [14] под названием '^оЬаШ^ИБ^ withDavidCrystal". Безусловно, задание включало подготовительный этап (допросмотровой), просмотровой и по-слепросмотровой этапы. Небольшое задание перед просмотром видео познакомило студен-

- известия вгпу. пе,

тов с незнакомыми словами, а также с общей темой видео. Во время первого просмотра студенты работали без скрипта, во время второго просмотра они имели скрипт и выполняли задание по разметке просодии в скрипте, ориентируясь на речь говорящего. Данные этапы работы с видео позволили студентам выполнить конкретные задания по фонетике, а также задание на имитацию. В качестве домашнего задания студентам предлагалось просмотреть видео еще раз (или несколько) и, пользуясь скриптом, имитируя речь ученого, спро-дуцировать свое выступление на тему английского как глобального языка. Результат оправдал наши ожидания. Студентам удалось подготовить собственные выступления, основанные на разобранном видеотексте. Имитируя речь Дэвида Кристала, студенты умело воссоздавали ритмико-интонационные модели носителя языка, успешно демонстрировали долготу гласных звуков, аспирацию, силу согласных звуков.

Также активная работа с видеотекстами на уроках фонетики подготовила студентов к записи своего видео, что дало им возможность взглянуть на себя со стороны, увидеть свои собственные ошибки, исправить их и записать видео повторно. Подготовка видеопроекта проходит в несколько этапов, включая подготовительный этап (разбор видео на уроке), самостоятельный этап (подготовка и запись видео в неурочное время), итоговый этап (разбор и оценка видео в классе). В первом семестре выполняется групповой видеопроект, во втором - индивидуальный. На пути достижения главной цели - применить фонетические на-

гогические науки -

выки в устной речевой деятельности - мы ставили следующие задачи при выполнении данного типа заданий:

- проанализировать разобранный текст на уроке;

- создать собственный текст по тематике увиденного видео;

- применить пройденный теоретический материал по фонетике к собственному тексту (расставить паузы, интонации, отметить ритм, долготу гласных звуков, силу согласных звуков и т.д.);

- записать подготовленный текст на видео;

- просмотреть собственное видео, исправить ошибки и перезаписать видео.

В конечном результате, имея возможность просмотра собственного видео, его доработки и перезаписи, студенты могли довести до автоматизма приобретенные фонетические навыки, возведя их до уровня речевых умений.

При подборе видеоматериалов для уроков по предмету «Фонетика английского языка» мы встали перед выбором произносительной нормы как модели для изучения и подражания. реальность распространения английского языка на планете обусловила «мультикуль-турность» речи. Существует много различных диалектов, среди которых самыми узнаваемыми и востребованными в изучении являются RP (ReceivedPronunciation) и GA ^епега1Ат-епсап). Следует отметить, что традиционно преподавание фонетики на университетском уровне основывается на RP, т. к. этот диалект лучше всего описан и широко представлен в учебных пособиях [4]. Однако мы при подборе видеоматериала руководствовались по-

Резуяьтаты анкетирования студентов 2012-2015

I

СОЗДАНИЕ СВОЕГО ВИДЕО

РАБОТА С ВИДЕО (ИМИТАЦИЯ)

ЧТЕНИЕ ТЕКСТОВ

I I [

О 5 10 15 20 25 30 35 40 45 5;

педагогика профессионального образования

требностью современного студента вести диалог культур с представителями разных стран, возрастных и социальных групп, поэтому демонстрировали разные акценты как носителей английского языка, так и говорящих на английском языке как на иностранном. Осведомленность студента о различных нормах, диалектах, акцентах, умение их узнавать снимет трудности общения, подготовит его к сотрудничеству не только с носителями нормативного британского варианта английского языка.

В своем стремлении отвечать запросу общества на качественно звучащую речь и практическое овладение фонетическими навыками, а также соответствовать личностно ориентированному образованию XXI в. после апробации новых форм работы и типов заданий в 2012-2015 гг. мы проводили анкетирование студентов первого курса отделения лингвистики и межкультурной коммуникации (участвовало 98 человек), чтобы выяснить, насколько полезной и эффективной они нашли работу с видеоматериалами (см. рис. на с. 76).

Анкетные листки были составлены таким образом, чтобы студенты имели возможность самостоятельно назвать формы работы и типы заданий, которые они нашли наиболее и наименее эффективными при изучении фонетики, кроме того, были включены некоторые пункты, которые оценивались по пятибалльной системе, позволяя анализировать успешность учебной программы и в свое время вносить в нее изменения.

Согласно рисунку студенты признали работу с видео более эффективной, чем традиционное чтение, только 12 человек отдали предпочтение чтению в лингафонном кабинете. тем не менее мнения студентов разделились почти поровну касательно работы с видео или записи собственного видео. так, 86 студентов отметили работу с видеоматериалом эффективной, из них 44 человека предпочли работать над собственным видеопроектом, а 42 увидели больше пользы в работе над имитацией.

таким образом, мы можем признать, что активное применение хорошо подобранного видеоматериала на современных уроках фонетики является эффективным средством достижения качественного звучания речи, которое также импонирует студентам, мотивируя их активную речевую деятельность.

список литературы

1. Колесникова А.Н. Средства оптимизации преподавания фонетики в языковом вузе // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 1.

2. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: пособие для студ. пед. вузов и учителей. 2-е изд. М.: ACT: Астрель, 2010.

3. Тер-Минасова С.Г. Преподавание иностранных языков в современной России. Что впереди? // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 2. С. 7.

4. Титова С.В., Авраменко А.П. Эволюция средств обучения в преподавании иностранных языков: от компьютера к смартфону // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1.

5. Яковлева Е.Б. Английский язык в диалоге культур // Россия и Запад: диалог культур: сб. ст. 11-й Междунар. конф. 28-30 нояб. 2005 г. Вып. 13.

4. II. М., 2006. С. 340.

6. Baker A. Ship or Sheep? An intermediate pronunciation course. Cambridge, 2010.

7. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 2003.

8. Grimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. L., 1989.

9. Hewings M. English pronunciation in Use (advanced). Cambridge, 2007.

10. O'Connor J.D., Better English Pronunciation. Cambridge, 1980.

11. Wells J. C. English Intonation: an introduction. Cambridge, 2006.

12. Yakovleva E. Better English. A Remedial Course of English Phonetics, 2009.

13. URL: http://www.youtube.com/watch?v= UE0W_ffgLPQ.

14. URL: http://www.youtube.com/watch?v= WZI1EjxxXKw.

* * *

1. Kolesnikova A.N. Sredstva optimizacii prepo-davanija fonetiki v jazykovom vuze // Vestnik Mosk. un-ta. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul'turnaja kommunikacija. 2015. № 1.

2. Solovova E.N. Metodika obuchenija inostran-nym jazykam: prodvinutyj kurs: posobie dlja stud. ped. vuzov i uchitelej. 2-e izd. M.: AST: Astrel', 2010.

3. Ter-Minasova S.G. Prepodavanie inostrannyh jazykov v sovremennoj Rossii. Chto vperedi? // Vestnik Mosk. un-ta. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul'turnaja kommunikacija. 2014. № 2. S. 7.

4. Titova S.V., Avramenko A.P. Jevoljucija sredstv obuchenija v prepodavanii inostrannyh jazykov: ot komp'jutera k smartfonu // Vestnik Mosk. un-ta. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul'turnaja kommunikacija. 2013. № 1.

5. Jakovleva E.B. Anglijskij jazyk v dialoge kul'tur // Rossija i Zapad: dialog kul'tur: sb. st. 11-j Mezhdunar. konf. 28-30 nojab. 2005 g. Vyp. 13. Ch. II. M., 2006.

5. 340.

известия вгпу. педагогические науки

Modern approaches to video use at phonetic classes at higher schools

There are considered the new requirements for phonetic skills masteringfor effective communication, as well as the modern approaches to phonetics teaching. This article is included into the series of articles concerning the issues of phonetics teaching at the modern stage.

Key words: phonetics, teaching methods, the English language, dialogue of cultures, intercultural communication.

(Статья поступила в редакцию 8.06.2015)

о.Н. великанова

(Волгоград)

ОБУЧЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОМУ ПОВЕДЕНИЮ В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОй СФЕРЕ ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО РЕКЛАМЕ И СВЯЗЯМ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ

Описаны особенности обучения иностранному языку специалистов по рекламе и связям с общественностью. Одним из аспектов обучения является коммуникативное поведение в иноязычной среде. Выделяется номенклатура знаний и умений иноязычного коммуникативного поведения в ситуациях официально-деловой сферы общения, представлен соответствующий обучающий алгоритм.

Ключевые слова: коммуникативное поведение, обучающий алгоритм, специалист по рекламе и связям с общественностью, информативное и фатическое коммуникативное поведение.

Широкая практика межкультурного общения в профессиональной сфере обусловливает необходимость поиска путей эффективности коммуникации в различных сферах и ситуациях общения, выбора оптимальных коммуникативных стратегий в общении с носителями другой культуры, стремление достичь взаимопонимания в межкультурном диалоге.

Исследователи, изучающие специфику деятельности специалиста по рекламе и связям с общественностью (Л.В. Минаева, В.В. Данилина и др.), отмечают ведущую роль коммуникации в их деятельности: «Специалист по связям с общественностью погружен в мир коммуникации: он выстраивает систему внутренней и внешней коммуникации организации или клиента, которого представляет», информирует общественность о деятельности, функциях и достижениях организации. «только постоянная работа специалиста по связям с общественностью, информирующего людей о работе организации, может закрепить в их сознании положительный имидж организации» [3, с. 3]. Таким образом, сформированная культура коммуникативного поведения в профессиональном иноязычном общении в официально-деловой сфере является важной составляющей иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции специалиста по рекламе и связям с общественностью. Очевидно, необходима организация языковой подготовки будущего специалиста, направленная на формирование умений иноязычного коммуникативного поведения в соответствии с выполняемыми профессиональными функциями - информационной и коммуникационной.

И.А. Стернин трактует коммуникативное поведение как «поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума» [5, с. 42]. Лингводидактическая модель обучения коммуникативному поведению в иноязычной среде специалистов по рекламе и связям с общественностью включает номенклатуру соответствующих знаний и умений в ситуациях официально-деловой сферы, а также алгоритм обучения, определяющий строгую последовательность обучающих действий в соответствии с типами коммуникативного поведения для формирования необходимых умений и актуализации знаний в рамках коммуникативных ситуаций профессиональной сферы.

Обратимся к рассмотрению типов коммуникативного поведения и коммуникативных ситуаций профессиональной деятельности специалиста по рекламе и связям с общественностью, в которых реализуется иноязычное коммуникативное поведение.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Традиционно признанной в лингвистической науке является оппозиция «общение/со-

© Великанова О.Н., 2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.