Научная статья на тему 'Современные научные исследования и тенденции в обучении русской письменной речи'

Современные научные исследования и тенденции в обучении русской письменной речи Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
330
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБУЧЕНИЕ ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / TRAINING TO KINDS OF SPEECH ACTIVITY / WRITTEN SPEECH / THE COMMUNICATIVE COMPETENCE / INTERCULTURAL COMMUNICATIONS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Воронова Л. В.

В статье представлены современные научные тенденции в области изучения и обучения иноязычной письменной речи, подразумевающие овладение письменной речью как средством постижения иноязычной культуры письменного общения, способом интеллектуального развития личности, формирования ее компетенции в сфере межкультурной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Contemporary scientific researches and tendencies instruction Russian written speech

The material of this article is devoted to the modern scientific researches implicating the study of writing speech as a means of exploring the foreign culture, writing conversation and the means of person's intellectual development, forming crosscultural communication competencе.

Текст научной работы на тему «Современные научные исследования и тенденции в обучении русской письменной речи»

СОВРЕМЕННЫЕ НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ТЕНДЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

Л.В. Воронова

Кафедра русского языка как иностранного Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского ул. Бабушкина, 129, Чита, Россия, 672000

В статье представлены современные научные тенденции в области изучения и обучения иноязычной письменной речи, подразумевающие овладение письменной речью как средством постижения иноязычной культуры письменного общения, способом интеллектуального развития личности, формирования ее компетенции в сфере межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: обучение видам речевой деятельности, письменная речь, коммуникативная компетенция, межкультурная коммуникация.

Современными лингводидактами все чаще подчеркивается, что одной из целей обучения иностранному языку является «образование личности» [3. С. 125], становление человека путем вхождения в иноязычную культуру.

Развивая эту мысль, Л.К. Мазунова в докторском исследовании «Система овладения культурой иноязычного письма в языковом вузе» (2005) подчеркивает, что на современном этапе под целью овладения современной письменной коммуникацией понимается овладение полифункциональной культурой письма как средством усвоения самой культуры письма, становящейся инструментом овладения иноязычной культурой и интеллектуального развития личности учащегося, а также способом межкультурного общения/коммуникации/аутокоммуникации. Цель в понимании Л.К. Мазуновой есть программа развития полифункциональной способности свободного пользования базовыми стилями и жанрами иноязычного письма для решения учебных, личностных, профессиональных задач, связанных с приобретением знаний (языковых, энциклопедических), интеллектуализации личности в процессах опосредованного письменного межкультурного взаимодействия, а также для самовыражения (саморефлексии) личности [2. С. 27].

Мы попытаемся представить некоторые современные тенденции в развитии письменной коммуникации и обосновать ряд вопросов, связанных с системным путем овладения письменной иноязычной культурой.

Анализируя программы речевого поведения иностранцев, мы выделяем несколько сфер общения, в которых актуальна письменная коммуникация: социально-бытовую, учебно-профессиональную, профессионально-производственную, социально-культурную, официально-деловую.

Иностранец, использующий русский язык для письменного общения, должен обладать не только речевыми умениями в области письма, но и социокультурной, стратегической (компенсаторной), предметной, социальной, дискурсивной компетенциями.

Так, наиболее употребительным типом дискурса в учебно-профессиональной сфере является план, реферат, научная статья, рецензия, а в деловой речи — договор, приказ, постановление, разного рода служебные записки, деловые письма (инициативные, просьбы, приглашения, напоминания, отказы и т.д.).

Дифференциация сфер общения находит преломление в обучении русскому языку как иностранному в целом и русскоязычной письменной коммуникации в частности. Этот подход характерен и для зарубежных методик. Например, Т. Хедж в монографии Writing [4. С. 7] выделил основные типы экспрессивной письменной речи в зависимости от ее назначения, сферы функционирования; ему принадлежит и классификация письменных сообщений по видам, которым в зависимости от конкретных условий и целей целесообразно обучать. Также автор монографии Writing особое внимание уделяет детальному анализу видов письменных сообщений, используемых в учебном процессе [Там же. С. 39].

Из современных отечественных исследований среди работ, посвященных модели обучения иноязычному письму как самостоятельному виду речевой деятельности, мы уже отметили работу Л.К. Мазуновой «Система овладения культурой иноязычного письма в языковом вузе», в которой письмо рассматривается как феномен био-социо-культуро-рече-образовательного происхождения (см. также труды К.Б. Бархина, О.М. Казарцевой, Н.А. Ипполитовой, В.Н. Мещеряковой, Т.А. Ладыженской, Л.Г. Саяховой и многих других ученых; на коммуникативном и социокультурном аспектах проблемы делается акцент в трудах И.Л. Бим, Г.А. Китайгородской, Е.И. Пассова, С.Г. Тер-Минасовой, описавших максимальную связь исследуемого объекта с потребностями и задачами социума в области межкультурного взаимодействия).

Л.К. Мазунова представляет собственно авторскую группировку методик обучения письменной речи в контексте изучения иностранных языков; ею выделяются методики, использующие формально-языковой, формально-структурный, содержательно-смысловой, социокультурный подходы. Формально-языковой подход (СИ. Fries, W. Rivers, И.А. Грузинская и др.) является, по мнению исследователя, первым подходом, появившемся после периода полного отрицания роли письменной речи в обучении иностранным языкам.

Основное требование к письму в рамках данного подхода сводится к формально-языковой корректности исполнения письменного текста, что обеспечивается в результате выполнения подстановочных, трансформационных, вопросноответных упражнений и диктантов. В рамках этого подхода за письмом как раз прочно и закрепился статус «вспомогательного средства» и «универсального закрепителя». Письменная практика, используемая в недрах формально-языкового подхода, является до сих пор доминирующей в различных типах учебных заведений (см.: Программа обучения иностранному языку 1980—90-х гг.).

В 1970—80-х гг. ХХ в. в недрах аспектно-комплексного и комплексного подходов к обучению иностранным языкам сформировался формально-структурный подход (Я.М. Колкер, М.Д. Пайвина, Л.В. Каплич, A. Raimes, M.A.K. Halliday, T. Hedge и др.). Письмо стало осознаваться как коммуникативный процесс, что

и мотивировало внимание методистов к логико-содержательному аспекту производства письменного текста и к абзацу как единице обучения письму.

Постепенно к прежним критериям оценки структуры и содержания письма добавилась оценка композиционной стороны письма, в связи с чем в практике обучения уделяется внимание композиции личного письма, научной статьи, делового письма и т.д.

Весомую роль в разработке структурно-содержательного компонента письменной речи сыграло исследование Н.С. Валгиной «Теория текста» (2003). Опора в учебном процессе на качество текста, по мнению Н.С. Валгиной, предоставляет возможность обучить четким закономерностям текстообразования, что интересно использовать и в обучении письменной речи.

Акцент на содержательной стороне письма, толерантное отношение к формально-языковым погрешностям продуцируемых текстов характерно для содержательно-смыслового подхода. Этот подход вносит в процесс обучения письму элементы креативности, однако он построен скорее на методе «проб и ошибок», чем на научно обоснованной системе, поэтому слабо управляем, предполагает достаточно высокий уровень владения иностранным языком (характерен для зарубежной лингводидактической практики — V. Zamel, T. Silva).

Еще один — социкультурный — подход к обучению письму стимулируется исследованиями социокультурного характера, присущими как отечественной, так и зарубежной лингводидактике (Е.А. Галочкина, Л.А. Городецкая, N. Onaka, W. Grabe and R.B. Caplan, U. Connor, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова, C. Kramsch, G. Neuner и др.).

Социокультурный подход актуализировал проблему формирования культуры иноязычной письменной речи, обосновав при этом необходимость реализации в обучении следующих принципов: социокультурной ориентации обучения письму, опоры на функционально-адекватный аутентичный письменный текст; принципы коммуникативности, проблемного характера деятельности, контрастности.

Поддерживая социокультурную ориентацию обучения письменной коммуникации и предложенную Л.К. Мазуновой систему овладения культурой письма на иностранном языке, полагаем необходимыми наряду с вышеперечисленными следующие принципы построения пути овладения письменной речью иностранными учащимися: принципы культурно-речевой системности, овладения письменной речью на дискурсивной основе, иерархически-уровневого формирования и совершенствования культуры русскоязычной письменной речи.

И.Е. Бобрышевой вводится понятие этнокультурное моделирование [1. С. 9], под которым понимается умение преподавателя структурировать и осуществлять процесс обучения национальных групп учащихся с учетом выявленных культурно-типологических стилей учебно-познавательной деятельности. Исследователь эксплицирует этнокультурный фон учебно-познавательной деятельности этно-типов учащихся, представляющих определенный культурный регион: Дальний Восток, Европу [Там же. С. 28—33].

Итак, современные научные исследования в области иноязычной письменной речи показывают, что целью овладения современной письменной коммуни-

кацией является овладение полифункциональной культурой письма как средством усвоения самой культуры письма, становящейся инструментом овладения иноязычной культурой и интеллектуального развития личности учащегося. Основным подходом к обучению иноязычной письменной речи признается текстоцентрический подход.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Бобрышева И.Е. Культурно-типологические стили учебно-познавательной деятельности иностранных учащихся в методике обучения русскому языку как иностранному: Автореф. дис. ... д-ра пед. наук. — М., 2004.

[2] Мазунова Л.К. Система овладения культурой иноязычного письма в языковом вузе: Автореф. дис. ... д-ра. пед. наук. — М., 2005.

[3] Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. — М.: Просвещение, 2000.

[4] Hedge T. Writing. — Oxford University Press, fourth printing, 1991.

CONTEMPORARY SCIENTIFIC RESEARCHES AND TENDENCIES INSTRUCTION RUSSIAN WRITTEN SPEECH

L.V. Voronova

Department of Russian language for foreigners Zabaikalsky State Humanities and Pedagogics University named after N. G. Chernyshevsky Babychkina str., 129, Chita, Russia, 672000

The material of this article is devoted to the modern scientific researches implicating the study of writing speech as a means of exploring the foreign culture, writing conversation and the means of person’s intellectual development, forming crosscultural communication competence.

Key words: training to kinds of speech activity, written speech, the communicative competence, intercultural communications.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.