Научная статья на тему 'Социокультурный аспект учебных материалов и принципы работы с фоновой информацией в современном учебнике по английскому языку'

Социокультурный аспект учебных материалов и принципы работы с фоновой информацией в современном учебнике по английскому языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
151
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ / СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ / УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ / КОММЕНТИРОВАНИЕ / VERTICAL CONTEXT / SOCIOCULTURAL COMPETENCE / BACKGROUND KNOWLEDGE / ENGLISH LANGUAGE MATERIALS / COMMENTARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юнусова Юлия Фаритовна

В современных учебниках по английскому языку встречается значительное количество фоновой информации. Она представляет собой проблему, если расходится с фоновыми знаниями учащихся и преподавателей. Правильная и осознанная работа с социокультурной информацией, данной в учебнике, помогает разнообразить урок, знакомит учащихся не только с языковыми явлениями, но и аспектами окружающего мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Юнусова Юлия Фаритовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Socio-cultural Aspect of Educational Materials and Principles of Working with Background Information in a Modern English Language Textbook

Modern English Language coursebooks include a great amount of background information. It poses a problem to the students and teachers, if it does not correspond with the student's background knowledge. Systematic and careful approach to socio-cultural information in coursebooks provides students with a wide range of knowledge from different spheres of human life.

Текст научной работы на тему «Социокультурный аспект учебных материалов и принципы работы с фоновой информацией в современном учебнике по английскому языку»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 2

Ю.Ф. Юнусова

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ С ФОНОВОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ В СОВРЕМЕННОМ УЧЕБНИКЕ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

В современных учебниках по английскому языку встречается значительное количество фоновой информации. Она представляет собой проблему, если расходится с фоновыми знаниями учащихся и преподавателей. Правильная и осознанная работа с социокультурной информацией, данной в учебнике, помогает разнообразить урок, знакомит учащихся не только с языковыми явлениями, но и аспектами окружающего мира.

Ключевые слова: вертикальный контекст, социокультурная компетенция, фоновые знания, учебные материалы по английскому языку, комментирование.

Modern English Language coursebooks include a great amount of background information. It poses a problem to the students and teachers, if it does not correspond with the student's background knowledge. Systematic and careful approach to socio-cultural information in coursebooks provides students with a wide range of knowledge from different spheres of human life.

Key words: vertical context, sociocultural competence, background knowledge, English language materials, commentary.

За последнее время методика обучения иностранным языкам претерпела значительные изменения в связи с культурными, экономическими, политическими и историческими преобразованиями, происходящими в мировом сообществе. Поскольку цели и задачи обучения определяет социальный заказ общества, все эти факторы отразились на преподавании иностранного языка - выдвигаются новые задачи и приоритеты как для преподавателей, так и для учащихся. Основная цель преподавания иностранного языка не ограничивается обучением технике языка, т.е. определенному набору лексики и грамматических структур, при помощи которых можно переводить письменные или устные высказывания с одного языка на другой. На данном этапе первостепенную важность приобретает формирование коммуникативной компетенции учащихся, которая в свою очередь состоит, по мнению отечественных специалистов, из языковой, речевой и социокультурной компетенции1. "Социокультурная компетенция

Юнусова Юлия Фаритовна - аспирантка и преподаватель кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова; тел.: 8-926-181-32-63, e-mail: epistola85@mail.ru

1 См.: СолововаЕ.Н. Методика обучения иностранным языкам. М., 2005.

подразумевает знание учащимися национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка: их обычаев, этикета, социальных стереотипов, истории и культуры, а также способов пользования этими знаниями в процессе обучения"2. Знания культуры и истории страны, передаваемые и хранимые посредством языка, превращают владение иностранным языком и способность ко -дировать языковые единицы с родного языка на изучаемый и обратно в средство ведения межкультурной коммуникации и диалога культур с носителями языка и представителями других национальностей. Информация о стране изучаемого языка, накапливаемая в сознании учащихся, становится частью их фоновых знаний.

Одна из трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся и преподаватели при работе с зарубежными учебными пособиями, - фоновая информация, представленная на страницах учебника. Для понимания подобной информации необходимо, чтобы студенты имели определенные фоновые знания. Поскольку мы имеем дело с напечатанным материалом, то вся информация представлена в учебнике в виде текста. Каждый текст может содержать в себе кроме горизонтального еще и вертикальный контекст. Термин "вертикальный контекст" был предложен «для обозначения историко-филологической и социокультурной информации, объективно (но часто как бы в скрытом, "свернутом" виде) заложенной в том или ином литературном произведении»3. К признакам филологического вертикального контекста относятся цитаты, аллюзии, фигуры речи и реалии. Считается, что анализ именно этих составляющих текста помогает понять глубину произведения, которая остается за пределами восприятия при поверхностном прочтении, но при этом дает представление об эпохе, стране и мире в целом.

Основная цель включения вертикального контекста в прагматический материал - образовательная ценность текстов и упражнений в учебнике. Кроме того, упоминание интересных фактов, известных имен и событий делают учебный процесс не только эффективным и развивающим, но еще и увлекательным для самих учащихся. Нет ничего скучнее отработки грамматических правил при помощи шаблонных предложений I can see a boy in the street и чтения текстов, оторванных от жизни. Тексты могут быть одновременно функциональными и развивать лингвистическую компетенцию, при этом не оставлять без внимания социокультурную, которая также является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции - основной цели обучения иностранному языку.

2 Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика. М., 2006. С. 140.

3 Полубиченко Л.В. Филологическая топология в английской классической поэзии. М., 1988. С. 17.

Поскольку фигуры речи, аллюзии и цитаты в подавляющем большинстве случаев встречаются в художественных произведениях, принадлежностью прагматических текстов является не филологический, а социально-исторический вертикальный контекст. «Социально-исторический вертикальный контекст данного литературного произведения можно определить как часть историко-филологической "информации", объективно заложенной в литературном произведении и раскрывающей перед читателем картину внешнего мира, определенного среза действительности во всем многообразии ее проявлений. Под объективно заложенной "информацией" подразумевается все то, что в данном литературном произведении создает достоверное, реалистическое изображение действительности и не является авторским вымыслом»4.

В настоящее время выпускается большое количество учебных пособий британских и американских издательств, каждое из которых представляет собой особый мир, имеющий свою собственную идеологию, социокультурный фон и принципы подачи информации и знаний для учащихся. Некоторые содержат фоновую информацию в избытке, другие же стремятся включить нейтральные тексты и мини-тексты. Нас в первую очередь интересуют пособия, содержащие фоновую информацию или вертикальный контекст.

Среди таких учебно-методических пособий можно выделить "New Headway Elementary the Third Edition Student's Book" by Liz and John Soars, "First Certificate Star" by Luke Prodromou, "Progress to Proficiency" by Leo Jones, "Macmillan English Grammar in Context Advanced" by Michael Vince. В последнем из перечисленных пособий затрагиваются темы из области литературы, географии, истории и общественных наук. Так, например, включена информация, касающаяся жизни и быта Великобритании и других стран мира: "The condition of Britain in 1917", "German reactions to the Treaty of Versailles 1919", "New Tunnel planned beneath the Alps", "Child Employment in Victorian Britain", "The Life of Shakespeare".

При работе с учебным пособием возникают проблемы, связанные как с пониманием явлений действительности, так и с правильным их произношением. К этим явлениям можно отнести топонимы, антропонимы, гидронимы, названия праздников, исторические события и т.д. Например, текст "Eight Feet in the Andes", предложенный в учебном пособии "Progress to Proficiency" by Leo Jones, включает в себя такие известные далеко не каждому студенту понятия, как The Andes, Lake District, DervlaMurphy, "Watership Down", Cajamarca, Cuzco, Pizarro, Inca Cola. Все вышеперечисленные элементы вертикального контекста вплетены в ткань текста, составляют его неотъемлемую часть, влияют на его смысл, а соответственно и на его понимание.

4 Болдырева Л.В. Социально-исторический вертикальный контекст (на материале английской художественной литературы). М., 1997. С. 10.

Задача преподавателя - привлечь внимание учащихся к элементам вертикального контекста, объяснить студентам важность подобной информации. В большинстве случаев на первых занятиях студенты совершенно игнорируют элементы вертикального контекста. Тем не менее продолжать работу в заданном направлении необходимо. После анализа нескольких текстов, содержащих фоновую информацию, у студентов постепенно формируются навыки филологического чтения, и они начинают больше внимания уделять разбору не только языковых единиц, но и фоновой информации. Здесь также следует отметить, что образность и аллюзии, представленные англоязычным автором, могут быть впоследствии использованы и самими учащимися.

Следует признать, что существует проблема ограниченного коли -чества времени, отведенного на подготовку преподавателя к занятию и выполнение студентами домашнего задания. От студентов требуется выполнение задания, преодоление лексического и грамматического барьера, что делает работу с фоновой информацией учебного пособия избыточной. Времени и терпения на нее не хватает, поэтому студентам легче всего не обращать внимания на фоновую информацию и работать с текстом, основываясь на лексические эквиваленты. Для того чтобы избежать подобной ситуации, учащиеся и преподаватели должны иметь полную информацию об упоминаемых явлениях или пояснения к ним. Наиболее подходящий вариант решения вышеуказанной проблемы - составление специальных комментариев и включение их в учебное пособие. Как писал С.А. Рейсер в своей работе "Основы текстологии", "независимо от того, для какой читательской категории комментарий предназначен, он не представляет собой чего-то автономного от текста, а подчинен ему - он должен помочь читателю понять текст. Комментарий - сателлит текста"5. Н.М. Шарушкина, П.В. Ермакова, также занимавшиеся проблемами комментирования, противопоставили в своих работах энциклопедический и исследовательский подходы. Энциклопедический комментарий, предоставляющий общую информацию, не всегда способен компенсировать недостаток фоновых знаний у читателя, в то время как исследовательский комментарий указывает читателю, какую именно роль тот или иной факт реальности играет в тексте.

Итак, следует еще раз подчеркнуть важность внимательной работы и анализа вертикального контекста учебного пособия на уроке иностранного языка. Помочь студентам в этом могут справочные материалы, ресурсы Интернета, словари, дающие не только дефиниции слов, но и культурологическую информацию. На данный момент один из лучших словарей подобного типа - "Longman Dictionary of English Language and Culture", позволяющий учащимся разбирать

5 Рейсер С.А. Основы текстологии. Л., 1978. С. 293.

вертикальный контекст не только во внеклассной работе, но и на занятии. Также ведется работа над созданием специальных комментариев для учебных пособий, которые значительно упростят работу с текстами. Исследовательский комментарий поможет установить связь между информацией по тому или иному явлению действительности и контекстом данного упражнения. Преподавателям необходимо обладать достаточной квалификацией, чтобы самим распознавать элементы вертикального контекста, правильно работать с ним и помогать студентам изучать иностранный язык, не ограничиваясь "техникой языка", а затрагивая внеязыковую действительность, непосредственно связанную с языком и влияющую на него. Соединив все эти элементы, включающие в себя преодоление трудностей, ко -торые влечет за собой вертикальный контекст; совместную работу над ним учащихся и преподавателей; внимание к вертикальному контексту и его правильный анализ, можно значительно увеличить образовательный потенциал урока и осуществлять процесс обучения, ориентируясь на цели и задачи, необходимые для современного владения иностранным языком.

Список литературы

Болдырева Л.В. Социально-исторический вертикальный контекст (на материале

английской художественной литературы). М., 1997. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М., 1991. Ермакова П.В. Социолингвистическое комментирование драматических произведений на русском и английском языках (на материале пьес Н.В. Гоголя "Ревизор" и А.П. Чехова "Чайка"): Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2006. Полубиченко Л.В. Филологическая топология в английской классической поэзии. М., 1988. Рейсер С.А. Основы текстологии. Л., 1978.

Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. М., 2005. Шарушкина Н.В. Принципы филологического комментирования текстов художественной литературы (на материале английских писателей): Дисс. ... канд. филол. наук. М., 1990. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика. М., 2006. Jones L. Progress to Proficiency. Cambridge University Press, 2002. Prodromou L. First Certificate Star. Macmillan Education, 1998. Soars L., Soars J. New Headway Elementary the Third Edition Student's Book.

Oxford University Press, 2006. Vince M. Macmillan English Grammar in Context. Advanced. Macmillan Education, 2008.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.